42 e Concours Suisse des Brass Bands 42. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "42 e Concours Suisse des Brass Bands 42. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb"

Transcription

1 SAMEDI 26 & DIMANCHE 27 NOVEMBRE SAMSTAG 26. & SONNTAG 27. NOVEMBER Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux Montreux Music & Convention Centre (2m2c) 42 e Concours Suisse des Brass Bands 42. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb avec mit 66 Brass Bands Catégorie excellence Höchstklasse 12 participants 12 Teilnehmer 1 re catégorie 1. Klasse 20 participants 20 Teilnehmer 2 e catégorie 2. Klasse 14 participants 14 Teilnehmer 3 e catégorie 3. Klasse 14 participants 14 Teilnehmer 4 e catégorie 4. Klasse 6 participants 6 Teilnehmer Brass Night Party Riviera Jazz Quartet

2 Angelo Bearpark Vincent Bearpark

3 BIENVENUE A MONTREUX WILLKOMMEN IN MONTREUX 42 e Concours Suisse des Brass Bands Chaleureuse bienvenue à toutes et tous! 42. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Ein ganz herzliches Willkommen! l instar d autres manifestations musicales A phares, telles que le Montreux Jazz Festival, le Septembre musical, le Montreux Choral Festival, le Concours Suisse des Brass Bands s est au fil des ans ménagé une place enviable dans la vie culturelle montreusienne. La ville a accueilli en toutes époques de nombreux musiciens et artistes, lesquels y ont composé et interprété nombre d œuvres vouées à enrichir le patrimoine musical mondial. Aussi, cette cité dédiée à l art des sons elle y a accueilli cette année la Fête fédérale de Musique ne peut-elle qu apprécier le déroulement en ses murs d un concours tel que celui qui réunit des formations venues de toute la Suisse, qui illustreront leur talent et partageront leur plaisir de jouer. L engouement suscité par ces joutes musicales ne se dément pas, preuve en est les nombreux auditeurs qui y assistent! Au nom des autorités montreusiennes, je souhaite à tous, organisateurs, participants, accompagnateurs et, bien sûr, public présent pour les applaudir, beaucoup de plaisir à ces moments musicaux. Que cette édition rencontre un aussi franc succès que les précédentes! So wie andere bedeutende Musikveranstaltungen, wie das Montreux Jazz Festival, das Septembre musical Festival, das Montreux Chor Festival, hat der Schweizerische Brass Band Wettbewerb über die Jahre einen beneidenswerten Platz im kulturellen Leben der Stadt Montreux erreicht. Die Stadt war schon immer Gastgeber für viele Musiker und Künstler, die Werke komponiert oder interpretiert haben, die das musikalische Welterbe bereichert haben. Unsere Stadt, die der Klangkunst verpflichtet ist sie hat in diesem Jahr auch das Eidgenössische Musikfest beherbergt kann nur stolz darauf sein, dass sie einen Wettbewerb beherbergen kann, in welchem Formationen aus der ganzen Schweiz ihre Talente und ihre Freude an der Musik präsentieren. Die Begeisterung für die musikalischen Wettbewerbe ist nicht zu leugnen, wie dies die vielen Besucher beweisen! Im Namen der Behörden von Montreux, wünsche ich allen, den Organisatoren, den Teilnehmern, den Begleitern und natürlich dem applaudierenden Publikum, viel Freude bei diesen musikalischen Momenten. Dass auch dieser Ausgabe der Wettbewerbe ein gleicher Erfolg beschieden sei, wie den vorangehenden! Laurent Wehrli, Syndic et Conseiller National Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Nationalrat 1

4 ELEGANCE TRUMPETS FLUGELHORNS TROMBONES SAXHORNS

5 MOT D ACCUEIL DE LA PRESIDENTE DE L ASBB BEGRÜSSUNGSWORTE DER PRÄSIDENTIN DES SBBV Chers amis de la musique, Liebe Musikfreunde, Cordiale bienvenue au 42 e Concours Suisse des Brass Bands! Une fois encore, le monde suisse du brass band s est donné rendez-vous à Montreux, où les formations des cinq catégories se disputeront leurs titres respectifs. Et une fois encore, les cartes sont redistribuées. Quant au vainqueur de la catégorie Excellence, il représentera notre pays au Concours Européen de Brass Band le printemps prochain, à Ostende (Belgique). Les différentes compositions imposées pousseront à coup sûr les 66 participants un nouveau record dans leurs derniers retranchements. Et même s il devient chaque année plus difficile d établir un horaire, il n en reste pas moins réjouissant de constater que notre mouvement est plus dynamique que jamais, et son niveau musical des plus impressionnants. L occasion m est donnée ici de remercier vivement les ensembles et leurs membres pour leur exemplaire fidélité au concours. Car s y engager est chaque année synonyme d un travail de préparation titanesque, tant pour les musiciens que pour les directeurs. Merci à la Ville de Montreux et à la Saison Culturelle pour leur accueil chaleureux dans cette magnifique cité et leur collaboration, toujours des plus agréables. Merci aussi à Willy Zumbrunnen, à son équipe et à tous ceux qui œuvrent au sein du comité d organisation. Il ne me reste qu à souhaiter à tous les participants et auditeurs de vivre un merveilleux week-end, empli de nombreuses belles heures de partage! Herzlich Willkommen zum 42. Schweizerischen Brass Band Wettbewerb! Einmal mehr trifft sich die ganze Schweizer Brass Band Welt in Montreux, um sich in fünf verschiedenen Kategorien zu messen. Und einmal mehr werden die Karten neu gemischt und die Siegerband der Höchstklasse wird nächsten Frühling unser Land am Europäischen Brass Band Wettbewerb repräsentieren können, dieses Mal in Oostende (Belgien). Über alle Kategorien werden anspruchsvolle Kompositionen zu hören sein, und es haben sich dieses Jahr tatsächlich 66 Bands zur Teilnahme angemeldet, erneut eine Rekordzahl. Die Zeitpläne zu erstellen wird jedes Jahr eine anspruchsvollere Aufgabe, nichts desto trotz ist es sehr erfreulich, dass die Szene so lebhaft ist, und das auf sehr eindrücklichem musikalischen Niveau. An dieser Stelle möchte ich mich ganz herzlich bei den Bands und ihren Mitgliedern bedanken, für die sehr langjährige Treue und für die erneute Teilnahme am Wettbewerb. Die Anmeldung an diesen Event bedeutet jedes Jahr eine immense Vorbereitungsarbeit für die Musiker sowie für ihre Dirigenten. Danke der Stadt Montreux und der Saison Culturelle für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und die sehr angenehme Zusammenarbeit, und danke auch Willy Zumbrunnen und seinem Team, und allen Mitwirkenden im Organisationskomitee. Nun wünsche ich allen Mitwirkenden und Zuhörerinnen und Zuhörern ein eindrucksvolles Wochenende mit vielen schönen gemeinsamen Stunden! Ariane Brun, Présidente de l Association Suisse des Brass Bands Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes 3

6 PERFORMANCE CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS Das Fachgeschäft für Blasund Schlaginstrumente Maison spécialisée dans la vente et la réparation d instruments à vent et percussion 3186 Düdingen/Guin - Bonnstrasse Bern - Lorystrasse 14 Montag geschlossen / Fermé le lundi E L E GANCE TRUMPETS FLUGELHORNS TROMBONES SAXHORNS 4

7 MEMBRES DE L'ORGANISATION LOCALE MITGLIEDER DER LOKALEN ORGANISATION Nicole Saugy Philippe Hamel Greg Zumbrunnen Willy Zumbrunnen Daphné Zumbrunnen Neue Werke für Weihnachten BRASS BAND Stars Eriks Ešenvalds (arr. Corsin Tuor) Es kommt ein Schiff, geladen Trad. arr. Sami Lörtscher Hodie Christus natus est Pieterszoon Sweelinck arr. Corsin Tuor Noël Suisse Louis-Claude Daquin arr. Corsin Tuor Nadal Gion Andrea Casanova Demo-CD und Demo-Partituren erhältlich bei: lucerne music edition Alpenquai Luzern info@lucerne-music-edition.ch VOCAL & BRASS BAND Only in Sleep (Sopran) Eriks Ešenvalds Lulajže, Jezuniu (Sopran) Trad. Polish arr. Corsin Tuor MÄNNERCHOR & BRASS BAND Salidada Gion Andrea Casanova arr. Corsin Tuor Allas Steilas Tumasch Dolf arr. Dominique Roggen La sera sper il lag Gion Andrea Casanova arr. Corsin Tuor 5

8 Depuis 1937, la Loterie Romande distribue 100% de ses bénéfices à des projets d utilité publique en Suisse romande, dans les domaines de la culture, du sport, de l action sociale et de l environnement.

9 INVITES D HONNEUR EHRENGÄSTE Aebersold Rolf Besson - Buffet Crampon Hombrechtikon Annema Deborah Redaktion UNISONO Rotkreuz Anseeuw Raf European Brass Band Association EBBA Diksmuide (B) Aschwanden Hans Peter Präsident Glarner Musikverband Haslen Aulbach Sigi Mitglied Verbandsleitung - Jugend - SBV Unterseen Balmer Daniel ehem. Mitglied SBBV Menzberg Beckwith Phil Champion Brass Phil Beck Promotion Huddersfield (UK) Bendit Jean-Pierre Fédération jurassienne de musique Porrentruy Bergliaffa Lara Redaktion UNISONO Riva San Vitale Bernhard Jean Ancien membre ASBB Sonceboz Bischof Valentin Präsident Verbandsleitung SBV St. Gallen Blaser Hans Presse Biberist Bourquin René Président Association romande des directeurs de musique Bioley-Orjulaz Briel André Eidg. Departement des Innern EDI/BAK/Rechtsdienst Olten Buchschacher Ursula Präsidentin Zürcher Blasmusikverband ZBV Berg am Irchel Casentieri Martin ehem. Präsident SBBV Rorschacherberg Chenaux Christian Präsident Schweizer Militärmusikerverband Erlenbach Chételat Sébastien Président Association cantonale des musiques neuchâteloises Le Landeron Chevailler Jean-Pierre Ancien membre ASBB Aubonne Cornaro Yves Directeur du Marché de Noël de Montreux Montreux Crégut Rémy Directeur général Centre des congrès Montreux 2m2c Montreux Crookston Kenneth Editor British Bandsman West Lothian (UK) Delasoie Jean-Maurice Président Association cantonale des musiques valaisannes Monthey Dessiex Jean-Marc Membre fondateur CSEC Mézières Elmiger Daniel Präsident Luzerner Kantonal-Blasmusikverband Mosen Ermatinger Andreas Giannini Swiss Drums Zürich Favre Jean-Maurice Membre Conseil d'administration Loterie Romande Vétroz Favre Pascal Musicien Montagny-les-Monts Flury Markus Präsident Schweizer Musikrat Aarau Fox Iwan Editor 4BarsRest Blenavon (Wales) Friedemann Pascal Chef du développement économique, culturel et touristique Clarens Froidevaux Didier Schweizer Blasmusikverband SBV/ASM Vernier Füllemann Heinrich Vizepräsident Verbandsleitung SBV Weinfelden Fuog Theo Tonstudio amos AG Bretzwil Gernon Martin Centre Stage Uniforms Mytholmroyd (England) Gfeller Olivier Municipal, directeur voirie et espaces verts Montreux Girardet Gérald Membre fondateur CSEC Villars-Ste-Croix Gisler-Bissig Lea Präsidentin Blasmusikverband Uri Altdorf Glanzmann Heinz Geschäftsführer Schlagzeug Shop Glanzann Altishofen Gubler Ruth Präsidentin Thurgauer Kantonal-Blasmusikverband Märstetten Gysi Barbara Bereichsleiterin Musik SRF Kultur Basel Häfliger Jeannine Ancien membre du comité ASBB Altishofen Héritier Blaise Président commission de musique ASM Courrendlin Huguelet Gregory Association suisse des musiques des jeunes St.-Blaise Jeger Peter Präsident Musikverband beider Basel Breitenbach Kappeler Norbert Sekretär Schweizer Blasmusikverband SBV Aarau Karle Christoph Geschäftsführender Direktor Blasmusikverband BDB Staufen (D) Keller Peter Directeur Boxer Bières SA Yverdons-les-Bains Klaus André Yamaha Music Europe GmbH Zürich Zürich Kobler Karin Musikredaktorin SRF Musikwelle Zürich Koenig Xavier Président Société cantonale des musiques fribourgeoises Marsens Kofmehl André Membre fondateur ASBB Zürich Kollegger Andy Graubündner Kantonaler Musikverband Chur Kubli Werner Geschäftsführer Swiss Tuba Center Zürich Kühn Tobias Redaktor Unisono Bern 7

10 INVITES D HONNEUR EHRENGÄSTE Kunz Eric Président Association cantonale des musiques genevoises Bernex Lippuner Bernhard Mitglied Verbandsleitung - Publikationen - SBV Kirchberg Martin Theo Präsident Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband BDV Safnern Matter Ruedi Direktor SRF Zürich Maurer Markus Präsident Zuger Blasmusikverband Baar Meier Martin Präsident Appenzeller Blasmusikverband ABV Thal Meier Markus Präsident St. Galler Blasmusikverband SGKVB Degersheim Messerli Gérald Membre fondateur CSEC Clarmont Meyer Karl ehem. Mitglied SBBV Veltheim Moner-Banet Jean-Luc Directeur général Loterie Romande Lausanne Muller Claude Präsident Bernischer Kantonal-Musikverband Belp Neukomm Christian Municipal, Urbanisme et Equipements publics Montreux Niehof Kor General Secretary European Brass Band Association Grou (NL) Nussbaumer Ueli Verbandsleitung Schweizer Blasmusikverband SBV/Ressort Veteranen Mümliswil Obrist Kurt Präsident Aargauischer Musikverband Sulz Odermatt Willy Präsident IG Schweizer Blaskapellen Arth Oulevey Pierre Ancien membre ASBB Payerne Pasche Raymond Ancien Président Commission musicale ASBB Vevey Pellet Jacqueline Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Montreux Pidoux Coupry Monique Société cantonale des musiques vaudoises Thierrens Piemontesi Jean-Baptiste Municipalité de Montreux Montreux Rapin Olivier Municipalité de Montreux Montreux Rappenecker Siegfried Bund Deutscher Blasmusikverbände BDB Elzach (D) Reichenbach Verena Ancien membre ASBB Wiedlisbach Reuse Fabrice Musikalischer Leiter Swiss Army Brass Band Aarau Rey Michel Président Association cantonal des musiques valaisanne ACMV Sierre Ricciardi René Präsident Unterwaldner Musikverband Ennetbürgen Richard Jean-Marc Rédacteur RTS Lausanne Rochat Pierre Municipal, Finances et Ressources humaines Montreux Rosenberg Ulf E. President European Brass Band Association Stavanger (N) Rossier Colette Cheffe de service, service des affaires intercommunales Vevey Rossinelli Fiorenzo Presidente Federatione Bandistica Ticinese Ligornetto Rothen Romana Präsidentin SSEW Huttwil Röthlisberger Christian Präsident Solothurner Blasmuikverband Arch Rudolph Christopher Président société hôtelière montreux-vevey-riviera Montreux Schaad Robert Präsident Schaffhauser Blasmusikverband Hallau Schnell Urs Directeur Fondation SUISA Lausanne Schumacher Rolf Vizepräsident Musikkommission SBV Bremgarten Schwab Erich Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM Ins Smets Pierre Administrateur Fondation de la Saison Culturelle Montreux Sturny Christoph Directeur Montreux-Vevey Tourisme Montreux Travaglini Dominique et Philippe Top Music SA Villeneuve Unternährer Nelly ehem. Sekretärin NJBB Luzern Waespi Oliver ehem. Mitglied der MuKo SBBV Bern Wagner Philipp Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik Aarau Walther Caleb Municipal, Sécurité, Mobilité, Espaces publics Montreux Weber Cornelia Präsidentin Schweizer Blaukreuzmusikverband Winterthur Wegelin Andreas Generaldirektor Fondation SUISA Zürich Zimmermann Alex Präsident Schwyzer Kantonal Musikverband Küssnacht Zoppas Andreas Ehemaliges Vorstandsmitglied SBBV Saanen Zumbrunnen Willy Zedmusic Montreux Territet 8

11 MEMBRES HONORAIRES ASBB + OFFICIELS ASBB EHRENMITGLIEDER SBBV + OFFIZIELLE SBBV Membres honoraires ASBB Ehrenmitglieder SBBV Bach Markus S Saanen Bachmann Armin Wolfwil Dorsaz Jean-Charles Lens Eicher Pascal Lignières Graf Theo Eglisau Gyger Kurt Schönried Heer Beat Zürich Illi Yves Luzern Matter Bernhard Landquart Moren Géo-Pierre Vétroz Obrecht Ernst Wiedlisbach Obrecht Manfred Wiedlisbach Obrecht Werner Oberbipp Sieber Walter Basel Stalder Hans-Jörg Schüpfen Walter Eduard St-Prex Wehrli Laurent Montreux Officiels ASBB Offizielle SBBV Brun Ariane Présidente ASBB, Grosswangen LU Gobet Régis Vice-président ASBB, La Tour-de-Trême FR Bagnoud Florent Membre CO CNSQ, Chermignon VS Baroni Vincent Président CM CNSQ, Colombier NE Bender Juliana Membre CO CNSQ, Chamoson VS Bohlhalter Kurt Membre du Comité ASBB, Président CO CSBB, Ehrenkirchen D Brand Charles Réviseur ASBB, Cressier NE Burkhalter Hans Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil SO Burkhard Eric Membre CO CSBB, Orpund BE Fournier Guillaume Caissier ASBB, Haute-Nendaz VS Imhof Manuel Membre CM CNSQ, Root LU Moren Bertrand Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz VS Neurohr Ludovic Membre Comm. Mus. ASBB, Conthey VS Pellaud Anouk Membre CO CNSQ, Orsières VS Piller Matthias Membre Comité ASBB, Contest Controller, Courgevaux FR Schubiger Mario Membre Comité ASBB, Prèsident CO CSNQ, Schwarzenberg LU Schweizer Eliane Secrétaire ASBB, Burgdorf BE Steiner Pierre-Alain Membre du comité ASBB, Membre CO CSBB, Sion VS Tuor Corsin Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach LU Weibel Stefan Secrétaire Comm. Mus. ASBB, Zollikerberg ZH Welsh David Membre CM CNSQ, Corin-de-la-crête VS Zoppas Michael Membre Comité ASBB, Wimmis BE seit 1996 KLASSODERN DIE MUSIKWERKSTATT Dipl. Rep. Robert Flück Service, Reparaturen, Trompetenbau Verkauf aller Blasinstrumente Rosengasse 31 CH-4600 Olten Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@klassodern.ch SEIT 1996 TO NGEBEND! 9

12 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Dr. L. Brett Baker Angleterre England «Le nom de Brett Baker est devenu un label dans le milieu du brass band, notamment en raison du remarquable engagement personnel dont ce musicien fait preuve dans la pratique de son art.» David King Originaire d Angeleterre, Brett Baker (*1973) jouit d une renommée internationale comme instrumentiste et professeur chevronné. Il nourrit toutefois une autre passion, celle d inciter des compositeurs à écrire de nouvelles œuvres pour le répertoire du trombone, son instrument, pour lequel il a ainsi déjà commandé plus de 100 solos. Directeur de programme d arts musicaux à l Université de Salford, à Manchester, Brett Baker est également ambassadeur de la marque d instruments de cuivre Michael Rath. Il est en outre directeur de la Bolsover Summer School et des festivals de gros instruments de cuivre à Singapour et en Thaïlande, et président du comité de remise de prix de l Association internationale de trombone. Trombone solo du célèbre Black Dyke Band et président de la Société britannique de trombone pendant de nombreuses années, il vient à l origine de la «Forest of Dean», dans le comté du Gloucestershire. C est avec son père qu il découvre le trombone, avant d étudier l économie d entreprise à l Université de Salford. Au début de son cursus, il rejoint Fairey Band, alors dirigé par le major Peter Parkes, ensemble avec lequel il obtient le titre de «British Open Solo Champion» entre 1993 et 1995, période où il poursuit des études sous la houlette de David King. Il enregistre alors son premier CD avec Fairey Band. A ce jour, il a contribué à la production de plus de 100 galettes. Brett Baker est fréquemment sollicité comme directeur et expert lors de concours d envergure. «Der Name Brett Baker wurde zu einem Markenzeichen in der Brass Band Welt, nicht zuletzt, wegen dem hohen persönlichen Engagement, welches dieser Musiker in seine Kunst gesteckt hat.» Professor David King Der aus England stammende Brett Baker (*1973) ist international als führender Blechbläser und Lehrer bekannt; seine Passion besteht aber auch darin, Komponisten für das Schreiben von neuen Werken für das Repertoire für die Posaune zu bewegen. Er hat bereits mehr als 100 Solowerke für sein Instrument in Auftrag gegeben. Brett Baker ist Programmleiter für musikalische Künste an der Universität Salford in Manchester und ein Botschafter für Michael Rath Blechblasinstrumente. Er ist Direktor der Bolsover Summer School sowie der Festivals für grosses Blech von Singapur und Thailand und Vorsitzender des Preisverleihungskomitees des Internationalen Posaunen Verbandes. Er war während vielen Jahren Principal Posaunist der berühmten Black Dyke Band und ebenso Präsident der Britischen Posaunen Gesellschaft. Er stammt ursprünglich aus dem «Forest of Dean» in der Grafschaft Gloucestershire. Seine erste Bekanntschaft mit der Posaune machte er mit seinem Vater. Er studierte Betriebswirtschaft an der Salford Universität. Mit Beginn seines Studiums trat er in die Fairey Band ein, die zu dieser Zeit unter der Leitung von Major Peter Parkes stand. Mit dieser Band wurde er British Open Solo Champion in den Jahren 1993 bis Seine erste CD spielte er mit der Fairey Band ein. Inzwischen hat er bei der Produktion von mehr als 100 CD's mitgewirkt. Brett Baker ist inzwischen auch als Dirigent und als Experte bei bedeutenden Wettbewerben gefragt. 10

13 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Thomas Doss Autriche Österreich Né en 1966 à Linz, Thomas Doss suit ses premiers cours de musique avec ses parents, avant d étudier le trombone (Loimayr), la composition (Waldek) et la direction (Heinel) de 1980 à 1989 au Conservatoire et à l Université Bruckner. Il poursuit son cursus au Mozarteum de Salzbourg (direction auprès de Gielen) et à la Haute Ecole de Musique de Vienne (composition avec Gattermeyer), ainsi qu au Conservatoire de Maastricht (instrumentation et direction d orchestre à vents sous la houlette de Conjaerts). Entre 1989 et 1990, un séjour d études l emmène à Los Angeles, notamment aux studios MGM et Warner Bros, ainsi qu au Dick Grove College. Engagé à 23 ans au poste de chef de l Orchestre Symphonique National de Quedlimbourg (Allemagne), il dirige par la suite des orchestres dans l Europe entière. Depuis 1991, il est également actif dans la formation des directeurs au sein de l école de musique de Haute-Autriche et, désormais, responsable de la formation en direction d orchestre à vents de Haute-Autriche. Dès 2001, il se concentre davantage sur la composition et débute sa collaboration exclusive avec les éditions DeHaske-Hal Leonard (label Mitropa). Une grande partie de son opus y est publiée dans des recueils, sur des CD et des partitions, et diffusée à l échelle mondiale. Sa musique est aujourd hui interprétée sur tous les continents. Professeur de direction d ensemble au conservatoire de l Université privée de Vienne de 2002 à 2012, depuis 2011, il enseigne la direction et l instrumentation (orchestre à vents) au Conservatoire Claudio Monteverdi de Bolzano (Italie). Professeur invité dans différentes universités d Autriche et à l étranger, il est également fréquemment sollicité comme jury. Lauréat de nombreux concours, Thomas Doss se voit décerner en 2012 le prix culturel de Haute- Autriche. T homas Doss wurde 1966 in Linz geboren und erhielt seinen ersten Musikunterricht bei seinen Eltern. Danach folgten Studien am Brucknerkonservatorium und an der Bruckneruniversität in Linz von in den Fächern, Posaune (Loimayr), Komposition (Waldek), Dirigieren (Heinel). Weiterführende Studien absolvierte er am Mozarteum Salzburg (Dirigieren bei Gielen) und an der Musikuniversität Wien (Komposition bei Gattermeyer) sowie am Konservatorium Maastricht (Instrumentation und Blasorchesterdirektion bei Conjaerts). Ein Studienaufenthalt führte ihn von nach Los Angeles unter anderem in die MGM + Warner Bros Studios und das Dick Grove College. Im Alter von 23 Jahren wurde er vom staatlichen Sinfonieorchester Quedlinburg (D) als Chefdirigent engagiert. Er dirigierte Orchester in vielen Ländern Europas. Seit 1991 ist er auch am oö. Landesmusikschulwerk für die Dirigentenausbildung tätig und mittlerweile für die EBO-Ausbildung in oö verantwortlich. Seit 2001 arbeitet er verstärkt als Komponist und begann seine Zusammenarbeit exklusiv für den Verlag DeHaske-Hal Leonard (Label Mitropa). Dort ist ein Grossteil seines Schaffens in Büchern, CDs und Noten veröffentlicht und wird weltweit vertrieben. Seine Musik wird mittlerweile sehr erfolgreich auf allen Kontinenten gespielt. Neben Aufsätzen für internationale Fachzeitschriften ist er auch Autor mehrerer Lehrwerke. Von 2002 bis 2012 war er Professor für Ensembleleitung am Konservatorium Privatuniversität in Wien. Seit 2011 ist er Professor für Dirigieren und Instrumentation (Blasorchester) am Conservatorio Claudio Monteverdi in Bozen (I). Als Gastdozent ist er an Universitäten im In- und Ausland tätig ebenso als gerngesehener Juror. Thomas Doss ist mehrfacher Preisträger und wurde 2012 mit dem oö Landeskulturpreis ausgezeichnet. 11

14 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Reid Gilje Norvège Norwegen Reid Gilje commence sa formation musicale au cornet, au sein du brass band junior d Eikanger- Bjørsvik, ainsi qu au bugle, dans la formation du Brass Band National des Jeunes de Norvège. Toujours comme cornettiste, il rejoint Stavanger Brass Band, le Brass Band Krohnengen et l ensemble de la garde royale. Reid Gilje suit sa formation de directeur à la Grieg Academy of Music. Trompettiste indépendant, il côtoie essentiellement les milieux de la pop, du rock et du jazz et se produit souvent à la télévision ainsi que sur des scènes de théâtre et de spectacle en Norvège. Membre du Bergen Big Band, il collabore avec des artistes tels qu Andy Sheppard, Ernie Watts, Joe Henderson, Martial Solal, Diana Krall, Palle Mikkelborg et Terje Rypdal, pour n en citer que quelques-uns. Sa carrière de directeur l amène à travailler avec tous les orchestres professionnels des forces armées norvégiennes, ainsi qu avec les meilleurs brass bands du pays. «Resident conductor» d Eikanger- Bjørsvik Musikklag depuis 2000, il est directeur invité du Brass Band National des Jeunes de Suisse en 2011 et du Brass Band National des Jeunes du Pays de Galles en Egalement très prolifique dans le domaine de l orchestration, il signe de nombreux arrangements pour orchestre à vents, brass band, orchestre symphonique, big band et ensembles divers. Reid Gilje begann seine musikalische Ausbildung auf dem Cornet in der Jugend Brass Band Eikanger-Bjørsvik und spielte das Flügelhorn in der Nationalen Jugend Brass Band Norwegens. Er spielte als Cornetist in der Stavanger Brass Band, der Brass Band Krohnengen sowie in der Band der königlichen Garde. Reid Gilje absolvierte seine Ausbildung zum Dirigenten an der Grieg Academy of Music. Als freischaffender Trompeter arbeitete er vor allem in den Gebieten Pop/Rock/Jazz und trat dabei in verschiedenen Medien, wie Fernsehen, Theater und Bühnenshows in Norwegen auf. Er ist Mitglied der Bergen Big Band und hat mit Musikern wie Andy Sheppard, Ernie Watts, Joe Henderson, Martial Solal, Diana Krall, Palle Mikkelborg, Terje Rypdal u.v.m. zusammengearbeitet. Als Dirigent hat er mit allen Berufsorchestern der Norwegischen Streitkräfte sowie den besten Brass Bands des Landes zusammengearbeitet. Er ist «Resident conductor» der Eikanger-Bjørsvik Musikklag seit dem Jahre 2000 und war Gastdirigent der Nationalen Jugend Brass Band der Schweiz 2011 sowie der Nationalen Jugend Brass Band von Wales Er ist auch sehr beschäftigt als Arrangeur und hat zahlreiche Arrangements für Blasorchester, Brass Bands, Sinfonieorchester, Big Band und Ensembles geschrieben. 12

15 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Paul Holland Pays de Galles Wales Originaire des Galles du Sud, Paul Holland, qui vit actuellement à Gloucester, est un directeur et expert fréquemment sollicité dans toute l Europe. A l âge de 16 ans, il occupe le poste d alto solo dans différents brass bands, ainsi qu au sein du Brass Band National des Jeunes du Pays de Galles et de Tredegar Town Band. A 18 ans, il rejoint le prestigieux Black Dyke Band. Paul Holland donne quelques concerts mémorables et connaît ses principaux succès en tant qu instrumentiste avec Black Dyke Band, et participe également à l enregistrement de CD ainsi qu émissions de radio et de télévision avec des artistes célèbres tels qu Elton John, Jools Holland, ou encore The Beautiful South et Sting. Paul Holland a ainsi la chance de jouer au sein de la formation qui remporte la même année les trois principaux titres du monde du Brass Band, à savoir le Concours Européen de Brass Band, le British Open et le Concours National de Brass Band de Grande-Bretagne. C est également lors de son passage à Black Dyke, alors sous la baguette de James Watson, que naît sa passion pour la direction. Une fois ses études universitaires terminées, il retourne au Pays de Galles, où il obtient, à la tête de Newbridge Band 4 titres nationaux consécutifs, le plus grand succès de l histoire de cette formation. Depuis avril 2009, Paul Holland dirige Flowers Band, à Gloucester, avec lequel il décroche également les meilleurs résultats de l histoire de l ensemble au Concours National de Brass Band au Grande-Bretagne, au British Open et de Brass in Concert Entertainment Contest. Il est le premier directeur à avoir glané six titres (dont cinq à la suite) lors des qualifications de l Ouest de l Angleterre. Paul Holland officie souvent comme expert lors de concours d envergure, également en Suisse. Il est par ailleurs membre de la commission de musique de Kapitol Promotions, en Angleterre. P aul Holland stammt aus Süd-Wales und lebt heute in Gloucester. Er ist ein in ganz Europa gefragter Dirigent und Experte. Im Alter von 16 Jahren spielte er als Solo Hornist in verschiedenen Brass Bands sowie in der Nationalen Jugend Brass Band von Wales und in der Tredegar Town Band. Im Alter von 18 Jahren wechselte er zur berühmten Black Dyke Band. Als Bläser erreichte Paul Holland vor allem mit der Black Dyke Band einige grossartige Konzert- und Wettbewerbserfolge und spielte auch bei einigen CD-Einspielungen, Radio- und TV-Sendungen mit, dies zusammen mit so berühmten Künstlern wie Elton John, Jools Holland, oder The Beautiful South und Sting. Paul Holland hatte das Glück in einer Band zu spielen, die im selben Jahr die drei bedeutendsten Brass Band Titel, den Europäischen Brass Band Wettbewerb, den British Open und den British National Brass Band Wettbewerb gewann. Seine Passion als Dirigent wurde im Wesentlichen durch James Watson während seiner Zeit in der Black Dyke Band beeinflusst. Nach Abschluss seiner Studien an der Universität kehrte er nach Wales zurück, wo er als Dirigent der Newbridge Band mit 4 Nationalen Titeln in Folge, die grössten Erfolge der Band in ihrer ganzen Geschichte erreichte. Seit April 2009 ist Paul Holland Dirigent der Flowers Band in Gloucester. Auch mit dieser Band erreichte er seit seinem Amtsantritt die besten Wettbewerbsresultate in der Geschichte der Band beim Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb, beim British Open und beim Brass in Concert Entertainment Contest. Er ist der erste Dirigent, der mit einer Band 6 Titel (fünf davon in Folge) bei den regionalen Ausscheidungswettbewerben in West of England erreichte. Paul Holland tritt vermehrt als Juror bei grossen Wettbewerben, auch in der Schweiz, auf. Er ist Mitglied der Musikkommission von Kapitol Promotions in England. 13

16 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Jan Van der Roost Belgique Belgien Né en 1956 à Duffel (Belgique), Jan Van der Roost étudie le trombone, l histoire de la musique et la pédagogie musicale à l Institut Lemmens de Louvain, avant de suivre une formation de compositeur et de directeur aux conservatoires de Gand et d Anvers. Actuellement professeur à l Institut Lemmens de Louvain et professeur invité à la Nagoya University of Arts et à la Senzoku Gakuen de Kawasaki (Japon), il est, outre son activité de compositeur, fréquemment appelé à officier comme expert, conférencier, directeur de cours et directeur invité: ses attributions musicales l emmènent dans plus de 50 pays sur quatre continents. Ses compositions sont jouées et enregistrées dans le monde entier. De nombreux CD de différents labels réunissant ses œuvres sont disponibles sur le marché, dont deux produits en 2014 et par la célèbre maison NAXOS. Son opus couvre un large éventail de genres et styles musicaux, dont deux oratorios, un opéra pour enfants, une cantate, une symphonie pour orchestre symphonique, un concerto pour guitare et orchestre de chambre (dédié à Joaquin Rodrigo), un concerto pour clarinette et orchestre symphonique (dédié à Eddy Vanoosthuysen), un concerto pour trompette et orchestre à cordes (dédié à Ole Advard Antonsen) et d autres concertos pour instruments à vent avec accompagnement orchestral, mais également des pièces pour orchestre à cordes et de chambre, pour chœur, et de nombreuses compositions originales pour brass band et orchestre à vents. Jan Van der Roost ne compose actuellement que sur commande. Ses mandats lui arrivent de Belgique, des Pays-Bas, de Suisse, d Italie, des Etats-Unis, du Japon, de France, de Singapour, d Autriche, du Canada, de Norvège, d Allemagne, de Finlande, du Luxembourg, de Hongrie, de Colombie, du Royaume-Uni et de Croatie. J an Van der Roost wurde 1956 in Duffel in Belgien geboren. Er studierte Posaune, Musikgeschichte und Musikpädagoge am Lemmensinstituut in Leuven und vervollständigte seine Musikstudien mit dem Abschluss in Komposition und Direktion an den Konservatorien von Gent und Antwerpen. Jan Van der Roost ist derzeit als Professor am Lemmensinstituut und als Gastprofessor an der Nagoya Universität of Art und an der Senzoku Gakuen in Kawasaki (Japan) tätig. Neben seiner Tätigkeit als bekannter Komponist ist er auch ein sehr gefragter Experte, Referent, Kursleiter und Gastdirigent. Seine musikalischen Aktivitäten decken mehr als 50 Länder in vier verschiedenen Kontinenten ab. Seine Kompositionen werden in allen Ländern dieser Welt aufgeführt und eingespielt. Auf dem Markt sind zahlreiche CDs von verschiedenen Labels mit seinen Werken erhältlich, darunter zwei CDs aus 2014 und, die vom beliebten Label NAXOS eingespielt wurden. Sein Werkverzeichnis deckt eine grosse Bandbreite des musikalischen Genres und Stils ab, darunter sind zwei Oratorien, eine Kinderoper, eine Kantata, eine Sinfonie für sinfonisches Orchester, ein Concerto für Gitarre und Kammerorchester (Joaquin Rodrigo gewidmet), ein Concerto für Klarinette und Sinfonieorchester (Eddy Vanoosthuysen gewidmet) ein Concerto für Trompete und Streichorchester (Ole Advard Antonsen gewidmet) und weitere Konzerte für Solo Blasinstrumente mit Orchesterbegleitung, aber auch Werke für Streich- und Kammerorchester, Chorwerke und zahlreiche Originalkompositionen für Brass Band und Blasorchester. Jan Van der Roost komponiert heute ausschliesslich für Auftraggeber. Diese stammen aus Belgien, Holland, der Schweiz, Italien, USA, Japan, Frankreich, Singapur, Österreich, Kanada Norwegen, Deutschland, Finnland, Luxemburg, Ungarn, Kolumbien, UK und Kroatien. 14

17 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Thomas Rüedi Suisse Schweiz Thomas Rüedi suit sa formation musicale à l Université de Sheffield, où il étudie, outre l euphonium sa branche principale avec Phillip McCann, également la direction, l arrangement et la composition avec Peter Parkes et Darrol Barry. Etape importante de sa carrière, il gagne en 1999 le 1 er prix du concours européen de solistes pour cuivres à Munich. Ses prestations en soliste l emmènent à travers l Europe, l Afrique, l Asie et les Etats-Unis et lui offrent l occasion de jouer avec de nombreux grands orchestres symphoniques, orchestres à vents et brass bands. Toujours en quête de nouvelles voies sonores, il fonde le duo «Synthesis» avec Raphael Christen, célèbre virtuose de marimba. Leur CD «Synthesis» jouit d une reconnaissance internationale, à l image de celui enregistré par Thomas Rüedi en solo, «Elégie». Thomas Rüedi dirige la classe d euphonium de la Haute Ecole des Arts de Berne et de la Haute école de Lucerne. Il donne par ailleurs souvent des classes de maître dans de nombreuses écoles de musique d Europe et d outremer. Il se produit également régulièrement au sein de l orchestre de la Tonhalle de Zurich ainsi que dans les rangs d autres orchestres symphoniques renommés. Outre ses activités de soliste et de pédagogue, Thomas Rüedi est également connu pour ses arrangements et ses compositions. En tant que directeur, il compte à son actif plusieurs succès lors de concours de brass band à la tête de différents ensembles (notamment le Brass Band Bürgermusik Luzern, Seeland Brass et le Brass Band Berner Oberland). Thomas Rüedi absolvierte seine musikalische Ausbildung an der Sheffield University. Neben seinem Hauptfach Euphonium bei Phillip McCann belegte er die Fächer Dirigieren, Arrangieren und Komposition bei Peter Parkes und Darrol Barry. Als wichtiger Meilenstein seiner Karriere darf 1999 die Auszeichnung mit dem Ersten Preis des Europäischen Solistenwettbewerbs für Blechbläser in München gelten. Seine Auftritte als Solist führten Thomas Rüedi durch ganz Europa, Afrika, Asien und die USA. Dabei arbeitete er mit zahlreichen wichtigen Sinfonieorchestern, Blasorchestern und Brass Bands zusammen. Auf der fortwährenden Suche nach neuen Klangideen gründete Thomas Rüedi mit dem bekannten Marimbaphon-Virtuosen Raphael Christen das Duo «Synthesis». Die gemeinsame CD-Produktion «Synthesis» erlangte ebenso wie Thomas Rüedis Solo-CD «Elégie» internationale Anerkennung. Thomas Rüedi leitet die Euphonium-Klassen der Hochschule der Künste Bern und der Hochschule Luzern. Als Gastdozent gibt er zudem Meisterkurse an zahlreichen Musikhochschulen in Europa und Übersee. Als Orchestermusiker spielt er regelmässig im Tonhalle Orchester Zürich und in anderen renommierten Sinfonieorchestern. Neben seiner Tätigkeit als Solist und Pädagoge tritt Thomas Rüedi auch als Arrangeur und Komponist in Erscheinung. Als Dirigent gewann er mit seinen Ensembles (u. a. Brassband Bürgermusik Luzern, Seeland Brass und BrassBand Berner Oberland) diverse Brass Band- Wettbewerbe. 15

18 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Howard Snell Angleterre England La carrière de trompettiste d Howard Snell atteint son apogée lorsqu il se voit confier le poste de trompette principale du London Symphony Orchestra, avec lequel il se produit également comme soliste lors d enregistrements pour EMI, ainsi qu à deux reprises pour l interprétation de concertos télédiffusés sur la chaîne BBC1. Afin de pouvoir se concentrer sur ses activités de directeur, compositeur et arrangeur, il quitte l orchestre symphonique et fonde le Wren Ochestra, avec lequel il anime pendant deux décennies des centaines de concerts et d enregistrements radio à Londres et alentour. Le répertoire des enregistrements orchestraux vont alors de Mozart à Gershwin et Copland, en passant par Haydn et Tchaïkovski. Howard Snell dirige notamment le Royal Philharmonic Orchestra, la Philharmonia et le London Symphonic Orchestra. Directeur musical de l «English Haydn Festival», consacré à un compositeur qu il apprécie tout particulièrement, il trouve dans cette fonction une mission des plus plaisantes. En tant que directeur, il travaille avec de nombreux ensembles de haut rang, notamment Desford Band durant sa période dorée. Il ramène Foden s Band au sommet et prend une part très active au développement de la formation norvégienne Eikanger. Il remporte le Concours Européen de Brass Band à la tête de ces trois ensembles. Connu essentiellement pour ses remarquables arrangements, il se consacre actuellement davantage à la composition. L Association Ecossaise de Brass Band lui commande ainsi la pièce imposée de sa catégorie Excellence. Gallery, c est son titre, obtient une deuxième place aux «4barsRest Awards», dans un domaine fortement concurrentiel. Aujourd hui, Howard Snell vit et travaille dans le Sud-Ouest de la France. D ie Karriere von Howard Snell als Trompeter erreichte ihren Zenit mit dem Posten des Principal Trompeters beim London Symphony Orchestra, wo er auch als Solist für EMI Aufnahmen einspielte und zweimal in Concertos im Fernsehen auf dem Kanal BBC1 auftrat. Um sich auf seine Karriere als Dirigent, Komponist und Arrangeur zu konzentrieren, verliess er das Sinfonie Orchester und gründete das Wren Ochestra, mit welchem er während zweier Jahrzehnte hunderte von Konzerten und Radioaufzeichnungen in London und Umgebung bestritt. Die Orchesteraufnahmen aus dieser Zeit bestehen von Werken von Mozart über Hayden zu Tschaikovsky, Gershwin und Copland. Er dirigierte unter anderen das Royal Philharmonic Orchestra, die Philharmonia und das London Symphonic Orchestra. Eine spezielle und sehr erfreuliche Aufgabe fand er als musikalischer Leiter des «Englischen Haydn Festivals», ein Komponist, der ihm persönlich sehr am Herzen liegt. Als Dirigent arbeitete er mit zahlreichen Spitzenbands. Er führte die Desford Band zu glanzvollen Zeiten. Er brachte die Foden s Band wieder zurück an die Spitze und war ganz wesentlich an der Entwicklung der norwegischen Eikanger Band beteiligt. Er gewann mit allen drei Bands den Europäischen Brass Band Wettbewerb. Bekannt wurde er primär für seine hervorragenden Arrangements für Brass Band. Heute konzentriert er sich mehr auf das Fach Komposition. Vom Schottischen Brass Band Verband erhielt er den Auftrag zur Komposition seines Championship Teststückes Gallery, welches in einem stark besetzten Feld im 4barsRest Award mit dem 2. Platz ausgezeichnet wurde. Heute lebt und arbeitet er in Südwest-Frankreich. 16

19 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Benny Wiame Belgique Belgien Né en 1962, Benny Wiame enseigne actuellement la trompette à la Luca School of Arts de Louvain, au Conservatoire Royal de Gand et au Conservatoire Royal de Maastricht. Il suit sa formation musicale à l Institut Lemmens de Louvain, auprès de Léon Petré, ainsi qu au Conservatoire royal de musique de Bruxelles, avec Jérôme de Brauwer, où il étudie la trompette et la musique de chambre. Anciennement trompette solo de l Orchestre Philarmonique Royal des Flandres et de l Orchestre Philharmonique de Rotterdam, il occupe actuellement ce même poste au sein de l Orchestre symphonique du Limbourg. Musicien à l aise dans différents styles, Benny Wiame est régulièrement invité au pupitre de trompette solo par des orchestres symphoniques et à vents. A plusieurs reprises, il donne des récitals et des cours de maître en Corée et au Japon, pays où il officie également comme directeur à diverses occasions. Il est fondateur et directeur artistique du «New Brass Directions», un ensemble à vents unique qui réunit des musiciens du jazz et du classique avec une section rythmique. Il a dirigé le Brass Band Schoonhoven, aux Pays- Bas, le Brass Band Midden-Brabant et le Brass Band Limburg, ensembles belges. B enny Wiame wurde 1962 geboren und ist heute als Professor für Trompete an der Luca School of Arts in Leuven, am königlichen Konservatorium von Ghent und am königlichen Konservatorium in Maastricht tätig. Seine Musikstudien absolvierte er am Lemmens Institut in Leuven bei Léon Petré und am königlichen Konservatorium für Musik in Brüssel bei Jérôme de Brauwer. Er studierte Trompete und Kammermusik. Als Solotrompeter trat er zusammen mit dem Royal Flemish Philharmonic Orchestrra und dem Rotterdam Philharmonic Orchestra auf. Aktuell tritt er als Solotrompeter mit dem Limburg Symphony Orchestra auf. Benny Wiame ist ein Musiker, welcher sich in den verschiedensten Stilrichtungen wohl fühlt. Sowohl sinfonische Orchester wie auch Blasorchester laden ihn regelmässig zu Auftritten als Solotrompeter ein. Er hat Rezitals und Meisterklassen in Korea und Japan gegeben und in diesen Ländern ist er auch bei verschiedensten Gelegenheiten als Dirigent aufgetreten. Er ist Gründer und künstlerischer Leiter der «New Brass Directions», einem einmaligen Blechbläser Ensemble, welches Bläser aus dem Jazz und aus Klassik zusammen mit einer Rhythmusgruppe verbindet. Er war während langer Zeit Dirigent der Schoonhoven Brass Band in Holland, der belgischen Middent-Brabant Brass Band und der Limburg Brass Band, ebenfalls aus Belgien. 17

20 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED Klaas van der Woude Hollande Holland Né en 1954 à Ringsumageest (Pays-Bas), Klaas van der Woude découvre la musique à vent par l entremise de sa famille et au sein du brass band local. Il prend alors des cours de cornet sous la houlette de Sierd de Boer, pionnier frison du mouvement brass band, qui lui ouvre les portes du brass band «De Bazuin Oenkerk», à l âge de 15 ans. Après sa formation de professeur de musique, il rejoint le Brass Band De Wâldsang et poursuit ses études trompette, direction et arrangement au Conservatoire de Leeuwarden. Il prend ses premiers cours de direction avec celui qui l incite alors à se lancer dans cette filière, Tjeerd Brouwer. En 1986, Klaas van der Woude reprend les rênes du brass band «De Bazuin Oenkerk», avec lequel il connaît aujourd hui encore de nombreux succès. En 2014, il remporte le concours national des Pays- Bas au Tivoli Vredenburg, à Utrecht, et qualifie ainsi l ensemble pour le Concours Européen de Brass Band à Fribourg-en-Brisgau (Allemagne). Depuis 1995, il dirige également avec succès Crescendo, formation de concert de Drachten. Professeur de direction au Conservatoire «Prins Claus» de Groningue depuis 2004, il compte par ailleurs à son actif de nombreuses œuvres pour brass band, fanfare, formation de concert, chœur et petits ensembles en tant qu arrangeur. En 2008, il reçoit le «Buma Brass Award» particulièrement prisé en reconnaissance de sa contribution au développement du mouvement Brass Band néerlandais. Outre ses nombreuses activités, il est également régisseur lors d enregistrements de CD. K laas van der Woude wurde 1954 in Ringsumageest in Holland geboren. Seine ersten Kontakte zur Blasmusik erhielt er durch seine Familie und die lokale Brass Band. Zu dieser Zeit erhielt er Cornet-Unterricht durch den friesischen Brass Band Pionier Sierd de Boer. Im Alter von 15 Jahren trat er als Cornetist dank der Förderung durch Sierd de Boer in die Brass Band «De Bazuin Oenkerk» ein. Nach seinem Studium als Musiklehrer wechselte er zur Brass Band De Wâldsang und begann ein Anschluss-Studium am Konservatorium in Leeuwarden. Hier studierte er Trompete, Direktion und Arrangieren. Seine ersten Lektionen im Fach Dirigieren erhielt er von Tjeerd Brouwer, der auch seinen Entschluss, dieses Anschluss- Studium aufzunehmen, beeinflusste übernahm Klaas van der Woude den Posten des Dirigenten der Brass Band «De Bazuin Oenkerk», den er bis heute sehr erfolgreich erfüllt. Mit der Band gewann er 2014 in Tivoli Vredenburg in Utrecht den Nationalen Brass Band Wettbewerb der Niederlande, womit die Band sich für die Teilnahme am Europäischen Brass Band Wettbewerb in Freiburg (D) qualifizierte. Seit 1995 leitet er auch die Concertband Crescendo in Drachten sehr erfolgreich. Seit 2004 ist er als Lehrer im Fach Direktion am «Prins Claus» Konservatorium von Groningen tätig. Als Arrangeur hat er zahlreiche Werke für Brass Bands, Fanfare Bands, Concert Bands, Chöre und kleinere Ensembles geschrieben wurde er mit den begehrten «Buma Brass Award» für seine Verdienste an der Entwicklung der holländischen Brass Band Szene ausgezeichnet. Nebst diesen zahlreichen Tätigkeiten ist er auch als Aufnahmeleiter für CD-Einspielungen aktiv. 18

21 PIECE DE CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERBSSTÜCK HÖCHSTKLASSE MUSIC FOR BATTLE CREEK PHILIP SPARKE Angleterre England usic for Battle Creek a été commandée par le M Brass Band Battle Creek, dans l état américain du Michigan, avec le soutien financier de la fondation W. K. Kellogg. Cette œuvre est dédiée à Russ et Lou Ann Mawby. Russ est l ancien président de la direction et le président de la fondation W. K. Kellogg. Cette œvre a été joué en Amérique pour la première fois par le Brass Band Battle Creek le 23 mars 2OO7, sous la direction de Mark Gould. En outre, elle a été imposée lors de la finale du Concours national de Grande-Bretagne du 20 octobre 2007 au Royal Albert Hall de Londres. Le Brass Band Battle Creek est une formation professionnelle fondée en 1989 par les frères Jim et Bill Gray, tous deux musiciens de brass band amateurs. Les membres de l ensemble ont été triés sur le volet parmi les meilleurs instrumentistes du monde: musiciens d orchestres, de formations militaires américaines, ainsi que spécialistes de la scène brass band britannique. Ils se rencontrent deux ou trois fois par année à l occasion de répétitions, enregistrements et concerts, se sont constitué une vaste communauté de fans et ont mis sur pied un répertoire spectaculaire. Philip Sparke est entré en contact avec le BBBC pour la première fois en 1992 lors d une visite dans le Michigan et est devenu depuis un inconditionnel de cette formation. Il ne pouvait dès lors pas laisser passer la chance d écrire une pièce d envergure pour un ensemble de cette qualité. Le compositeur avait pour intention d écrire une pièce «américaine», pleine de tension, d audace et de virtuosité, censée illustrer son admiration pour la devise des frères Gray, «Rien n est impossible». Elle comprend trois parties: 1) Prelude and Toccata L œuvre commence par un genre de fanfare basée sur des tierces (et sur les accords qui est découlent). Elle sert d introduction à une cadence étendue, partagée par le cornet et l euphonium, qui se termine calmement. La Toccata qui suit est elle aussi construite sur des figures issues de tierces, jusqu à ce que tout l ensemble se réunisse dans un climax concertant. Différents thèmes et ambiances 19 usic for Battle Creek wurde von der Brass M Band von Battle Creek im US-Staat Michigan in Auftrag gegeben, mit finanziller Unterstützung seitens der W. K. Kellogg Stiftung. Es ist Russ und Lou Ann Mawby gewidmet Russ ist ehemaliger Vorstandsvorsitzender und Präsident der W. K. Kellogg Stiftung. In Amerika wurde das Stück von der Brass Band von Battle Creek am 23. März 2007 unter der Leitung von Mark Gould erstmals gespielt. Ausserdem wurde es als Pflichtstück für das Finale der British National Brass Band Championships ausgewählt und dort am 20. Oktober 2007 in der Royal Albert Hall in London uraufgeführt. Die Brass Band von Battle Creek ist ein professionelles Ensemble, das 1989 von den Brüdern Jim und Bill Gray gegründet wurde, die beide selbst Amateur-Brass-Band-Musiker sind. Die Mitglieder des Ensembles wurden handverlesen unter den besten Blechbläsern der Welt ausgesucht: Musiker aus Orchestern, US-Militärblasorchestern sowie Spezialisten aus der britischen Brass-Band-Szene. Zwei bis drei Mal im Jahr treffen sie sich zu Proben, Aufnahmen und Konzerten und haben sich eine grosse Fangemeinde sowie ein spektakuläres Repertoire aufgebaut. Philip Sparke traf mit der BBBC erstmals im Jahr 1992 bei einem Besuch in Michigan zusammen und ist seither Fan der Brass Band. So konnte er sich die Chance, ein bedeutendes Stück für ein solch sensationelles Ensemble zu schreiben, nicht entgehen lassen. Die Absicht des Komponisten war ein «amerikanisches» Stück zu schreiben, ein Stück voll Spannung, Wagemut und Virtuosität das seine Bewunderung für die «Nichts ist unmöglich»-einstellung der Gray-Brüder ausdrücken sollte. Die Komposition setzt sich aus drei Sätzen zusammen: 1) Prelude and Toccata Das Werk beginnt mit einer Art Fanfare, die auf Terzen basiert (und auf sich daraus ergebenden Akkorden). Diese dient als Einleitung zu einer erweiterten Kadenzen-Passage für Solo Cornet und Euphonium, die ruhig endet. Die folgende Toccata

22

23 PIECE DE CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERBSSTÜCK HÖCHSTKLASSE MUSIC FOR BATTLE CREEK PHILIP SPARKE Angleterre England SUITE s enchaînent alors, jusqu à ce que les trombones amorcent un choral conduisant plus tard à un élément important du premier, mais aussi du dernier mouvement. Ce choral déploie un souffle d optimisme interrompu par le retour de la Toccata. Mais le thème du choral finit par s imposer, terminant ainsi le mouvement sur une note positive. Un bref interlude introduit le deuxième volet: 2) Elegy: ln memoriam, John and Marguerite Gray Il s agit d un hommage aux parents de Jim et Bill Gray. Il commence dans une ambiance plutôt sombre, jusqu à ce que l euphonium entonne un air empreint de sérénité. La mélodie gagne en passion, tandis que d autres instruments reprennent le thème, avant que n émane de l orchestre entier un chant qui, étouffé au départ, se développe en un moment très animé, qui laisse ensuite le mouvement se terminer dans le calme. 3) Rondo Finale Le dernier mouvement se compose en fait de deux rondos en un, qui essaient de maîtriser les thèmes contrastés inlassablement répétés et cette querelle musicale, et consistent en une fugue chromatique syncopée aux accents de jazz et en un puissant choral qui n est pas sans rappeler ceux de Bach. Une fois que les deux ont apparu, le trombone et l alto solo essaient de prendre la main, mais leurs efforts sont réduits a néant par un imposant passage en unisson, soutenu par des mouvements sonores ondoyants. La fugue réapparaît alors au premier plan et semble s y maintenir jusqu à ce que le choral ne reprenne ses droits. Les deux s entremêlent alors de manière chaotique, puis le retour de la figure exposée par le trombone dans le premier mouvement restaure une forme d ordre. Elle induit ainsi un final énergique aux accents festifs et la pièce se termine, mais pas sans que la fugue n essaie de lui voler une dernière fois la vedette. FORTSETZUNG baut sich wiederum rund um aus der Terz gebildeten Figuren auf, bis die gesamte Brass Band in einen konzertanten Höhepunkt einstimmt. Verschiedene Themen und Stimmungen folgen, bis die Posaunen einen Choral anstimmen, der später zu einem wichtigen Element von sowohl dem ersten als auch dem letzten Satz werden soll. Der Choral strahlt ein Gefühl von Optimismus aus, das von der Rückkehr der Toccata unterbrochen wird. Das Choralthema setzt sich jedoch durch und so endet der Satz positiv. Ein kurzes Zwischenspiel (lnterlude) führt zu: 2) Elegy: ln memoriam, John and Marguerite Gray Der zweite Satz ist ein Tribut an Jim und Bill Grays Eltern. Er beginnt in einer ziemlich düsteren Stimmung, bis das Euphonium eine ruhige, gelassene Stimmung einführt. Die Melodie wird zunehmend leidenschaftlicher, während mehr Instrumente die Führungsstimme übernehmen, bis schliesslich die gesamte Band ein gedämpftes Erntedanklied spielt. Dieses wiederum baut sich zu einem gefühlvollen Höhepunkt auf, bevor der Satz ruhig endet. 3) Rondo Finale Der letzte Satz besteht eigentlich aus zwei Rondos in Einem. Die kontrastierenden Themen, die stetig wiederzukehren und die musikalische Auseinandersetzung zu beherrschen versuchen, sind eine chromatische, jazzig synkopierte Fuge und ein kraftvoller, Bach-ähnlicher Choral. Nachdem beide aufgetreten sind, versuchen Posaune und Solo-Horn sich ihrerseits zu etablieren, werden aber von einer starken Unisono-Passage, die von wogenden Hörnern begleitet wird, hinweggefegt. Diese wiederum wird von der Fuge an sich gerissen, welche scheinbar fest die Stellung hält bis der Choral wiederkehrt. Der Choral wird dann auf chaotische Weise mit der Fuge kombiniert bis die Rückkehr der Posaunenfigur aus dem ersten Satz die Ordnung wiederherstellt. Diese Figur führt zu einem nachdrücklichen Schluss in fröhlicher Stimmung, jedoch nicht bevor die Fuge einen letzten Versuch unternommen hat ihm die Schau zu stehlen. 21

24 PIECE DE CONCOURS 1 RE CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 1. KLASSE L'EFFET DIVERS STAN NIEUWENHUIS Pays-Bas Niederlande 'Effet Divers est une suite concertante pour brass L band en quatre mouvements distincts, dont chacun s inspire d une curieuse nouvelle qui a attiré l attention du compositeur. Ces quatre histoires ont ceci de commun qu elles sont tellement invraisemblables qu il est difficile de croire qu elles aient pu se produire. Ce qui leur confère d ailleurs une dimension poétique. Le premier mouvement, «Terre», évoque une guerre entre deux voisins pour une parcelle. Une fois le verdict tombé, le perdant abat des arbres, enterre une voiture, bêche le jardin, laboure un champ de maïs, abat un mur et enterre des voies d écoulement. Le deuxième volet, «3000», raconte l histoire d un vieil homme qui, au volant de son véhicule, perd le sens de l orientation. Il roule ainsi trois jours et parcourt environ 3000 kilomètres dans et autour de Londres, avant d être arrêté par la police. La troisième partie, «L Exigence», illustre les péripéties d un maffioso qui se sent si solitaire qu il accepte de vivre derrière les barreaux pour retrouver un peu de bien-être. Avec une seule et unique exigence toutefois: que le commandant de la police vienne l arrêter en personne. Le dernier mouvement, «Fleurs», décrit la dernière volonté d un riche banquier qui souhaite que son héritage des millions soit utilisé pour décorer sa ville d origine de millions de fleurs. La musique se base sur les émotions des histoires et de leurs protagonistes, mais sans jamais raconter les épisodes en question. Ces nouvelles n ont servi que de source d inspiration pour le compositeur. Cette œuvre se veut une invitation à découvrir la beauté qui se cache dans de petites choses et dans des histoires apparemment insignifiantes. 'Effet Divers ist eine Konzertsuite für Brass Band L in 4 separaten Sätzen. Jeder einzelne Satz basiert auf einer bizarren Nachricht, die die Aufmerksamkeit des Komponisten geweckt hat. Den vier Geschichten gemeinsam ist der Umstand, dass sie so haarsträubend sind, dass es schwer ist zu glauben, dass sie sich so zugetragen haben. Dies gibt den kleinen Geschichten einen dichterischen Anschein. Der erste Satz «Terre» (Erde) bezieht sich auf einen Streit über ein Grundstück zwischen zwei Nachbarn. Einer der beiden verliert den Streit und beginnt mit dem Fällen von Bäumen, dem Eingraben eines Autos, dem Umgraben des Gartens und Pflügen eines Maisfeldes, dem Abreissen einer Mauer und dem Vergraben von Abflussleitungen. Der zweite Satz «3000» ist die Geschichte eines alten Mannes, der in seinem Auto die Orientierung verliert. Er fährt während drei Tagen rund 3000 Kilometer in und um London, bevor er von der Polizei angehalten wird. Der dritte Satz «L Exigence» (Die Forderung) erzählt die Geschichte eines flüchtigen Mafiosos, der sich so einsam fühlt, dass er ein Leben im Gefängnis akzeptiert, um sich wieder wohl zu fühlen. Seine einzige Forderung war, dass der Polizeikommandant ihn persönlich verhaften musste. Der vierte und letzte Satz «Fleurs» (Blumen) handelt von einem reichen Bankier, dessen letzter Wille ist, sein Millionenerbe dafür einzusetzen, um seine Heimatstadt mit Millionen Blumen zu schmücken. Die Musik basiert auf den Emotionen der Geschichten und ihrer Protagonisten, es ist aber nie beabsichtigt, die Geschichten durch die Musik zu erzählen. Die Nachrichtenmeldungen waren lediglich der Ausgangspunkt für die Inspiration des Komponisten. Die Komposition soll ein Aufruf zur Entdeckung der Schönheit, die in kleinen Dingen und scheinbar unbedeutenden Geschichten stecken, sein. 22

25 PIECE DE CONCOURS 2 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 2. KLASSE AS A GLOW LUDOVIC NEUROHR Suisse Schweiz Voici ce qu écrit Ludovic Neurohr à propos de son œuvre: «Avant de décrire ma composition, une explication de son contenu s impose. J ai décidé de m inspirer en l occurrence de matériel déjà existant, à savoir le thème principal de "Stabat Mater Dolorosa", œuvre monumentale de Giovanni Battista Pergolesi. Cette musique spirituelle repose sur un texte liturgique du XIII e siècle évoquant la souffrance endurée par la mère de Jésus Christ lors de la crucifixion de son fils. La beauté du contrepoint et les frictions harmoniques de la musique de Pergolesi m ont convaincu de me laisser guider par elle. Cette œuvre était parfaitement en phase avec mes idées quant à ma composition. Mon grand-père souffre de métastases osseuses. Cette maladie le rend très vulnérable et lui cause d incessantes douleurs. Mais, en famille, nous nous apercevons que dans certaines situations, il se sent mieux. L on distingue alors dans ses yeux une ardente lueur une étincelle de joie. Aussi aimerais-je lui dédier ma pièce. A toi, amoureux et fan de musique Si tu écoutes cette œuvre, trouves-y la lumière et n aie crainte Puisse-t-elle illuminer ton chemin Je l ai dit, cette pièce est une dédicace pour mon grand-père. Il est malheureusement atteint dans sa santé et vit pour les instants passés avec sa famille. Lorsque nous sommes tous ensemble, son regard brille d une joie et d un bonheur qu il nous transmet. En tant que compositeur, je n assortis pas mes créations d un mode d emploi. C est à l auditeur de faire ses propres découvertes, raison pour laquelle je laisse toujours une grande marge à l interprétation personnelle.» Ludovic Neurohr schreibt zu seinem neuen Werk folgende Einleitungserklärung: «Noch vor der Erklärung meiner Komposition wäre eine Erläuterung des Inhaltes des Werkes hilfreich. Beim Erarbeiten dieses Werkes habe ich mich dafür entschieden, bereits existierendes Material zu verwenden. Hier stammt das Hauptthema aus dem monumentalen Werk "Stabat Mater Dolorosa" von Giovanni Battista Pergolesi. Diese geistliche Musik wurde auf einen liturgischen Text aus dem 13. Jahrhundert geschrieben, welcher sich auf das Leiden Marias, der Mutter von Jesus Christus, bezieht, welche sie im Moment der Kreuzigung ihres Sohnes erleben musste. Die Schönheit des Kontrapunktes und die harmonischen Friktionen in Pergolesis Musik überzeugten mich, dieses Werk als Leitlinie für meine Komposition zu verwenden. Das Werk passte hervorragend zu meinen Ideen für die Komposition. Mein Grossvater leidet unter Knochen Metastasen. Diese Krankheit führt bei ihm zur Verletzlichkeit und bereitet ihm konstante Schmerzen. Zusammen mit meiner Familie können wir sehen, dass es ihm in gewissen Situationen wesentlich besser geht. Manchmal können wir in seinen Augen einen glühenden Glanz sehen einen Funken der Freude. Ich möchte dieses Werk meinem Grossvater widmen. Für Dich, Musikliebhaber und Musikfanatiker wenn Du dieses Stück hörst, erkenne das Licht und fürchte Dich nicht davor es erleuchtet Deinen Weg Wie bereits erwähnt habe ich dieses Werk meinem Grossvater gewidmet. Leider ist er krank, lebt jedoch für die Momente des Zusammenseins mit seiner Familie. Wenn wir alle mit ihm zusammen sind, können wir diese Funken der Freude und Glückseligkeit in seinen Augen erkennen. Als Komponist setzte ich nicht viele Vorschriften in meine Partituren. Die Zuhörer sollen sich selbst entdecken, weshalb ich gerne Raum für die persönliche Interpretation lasse.» 23

26 PIECE DE CONCOURS 3 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 3. KLASSE THE GRACES OF LOVE OLIVER WAESPI Suisse Schweiz T he Graces of Love (Le Gratie d Amore) est le titre d un livre publié en 1602 par Cesare Negri, le célèbre maître de danse de la cour de Milan à la Renaissance. Cet ouvrage contient de nombreux airs de danse et des descriptions précises des danses courtoises. Parmi ces airs se trouve «Il bianco fior» (la fleur blanche), duquel est tiré le premier mouvement de cette composition. Cette danse vigoureuse en ¾ s accélère avant de passer soudainement à une mesure binaire vers la fin du mouvement. Le deuxième mouvement, de caractère calme et contemplatif, comprend l air «Vaghe bellezze» (Beautées voilées ). Des éléments mélodiques très espacés s articulent autour de deux solos au cours desquels l air varié est développé. Enfin, le troisième mouvement est fondé sur un «saltarello» (petit saut) au rythme hypnotique qui achève la pièce avec élégance et enthousiasme. T he Graces of Love (Die Anmut der Liebe) ist ein im Jahre 1602 publiziertes Traktat über die höfische Tanzkunst von Cesare Negri, einem berühmten Tanzmeister am Mailänder Hof der Renaissance. Es enthält zahlreiche Tanzmelodien und Tanzmuster. Aus dieser Sammlung stammt auch die Melodie «Il bianco fior» (die weisse Blume), welche die Grundlage für den ersten Satz dieses Stückes bildet. Es ist ein lebhafter Dreivierteltanz, der zum Ende hin schneller wird und in eine gerade Taktart wechselt. Im Zentrum des zweiten Satzes steht die getragene, melancholische Melodie «Vaghe bellezze» (verschleierte Schönheiten ). Weit ausschwingende Kantilenen umrahmen darin zwei Soli, in denen die Melodie variiert und weiterentwickelt wird. Der dritte Satz basiert auf einem «Saltarello» (Hopser) mit einem hypnotisch wirkenden Rhythmus, der dem Schluss zugleich einen erhabenen und virtuosen Charakter verleiht. B lasinstrumente Z upfinstrumente A kkordeons E igene W erkstatt V erkauf V ermietung O ccasionen Z ubehör Uetlibergstrasse 124, 8045 Zürich Nur 5min vom HB-Zürich Fax Das Musikhaus mit der persönlichen Note 24

27 PIECE DE CONCOURS 4 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK 4. KLASSE EVOLUTIONS PHILIP SPARKE Angleterre England Evolution est une commande de l'institut Kunstfactor pour la 4 e division des Championnats néerlandais de Brass Band en Cette œuvre est dédiée à Jappie Dijkstra et au Music lnformation Centre (MUI) d Arnhem, aux Pays-Bas, en hommage à leur rôle exceptionnel dans le développement du répertoire pour Brass Band. Le compositeur écrit: L idée de cette composition m'est venue alors que je lisais un article sur un aspect de la philosophie chinoise, connu sous l'abréviation de Wu Xing*, qu'il est impossible de traduire littéralement mais qui peut signifier, par exemple, cinq éléments, cinq phases ou cinq états de changement. Ce concept est essentiel à tous les éléments de la pensée chinoise, y compris les sciences, la philosophie, la médecine et l'astrologie et, en termes simples, il représente les multiples rapports cycliques qui existent entre cinq éléments liés à l'univers et à toute chose dans l'univers, donc à l'homme. Evoquons le cycle de la création: Terre Métal Eau Bois Feu (Terre) etc. la terre contient des minéraux, source de métal, le métal peut être fondu et se liquéfie, l'eau arrose et fait pousser les arbres, le bois brûle et produit du feu, le feu produit des cendres, une sorte de terre, dans une dynamique cyclique perpétuelle. Parmi tous les cycles existants, celui des émotions éveilla particulièrement mon intérêt: Méditation Chagrin Peur Colère Joie (Méditation) etc. et je me suis dit que ce principe cyclique pourrait être à la source d'un puissant et émotionnel voyage musical. Evolution se compose donc de cinq parties égales qui reflètent assez librement ce cycle des émotions. J'ai essayé de faire en sorte que la musique se développe de manière fluide et naturelle, avec un minimum de répétitions. Chaque mouvement s ouvre à partir des éléments musicaux qui parachèvent le mouvement précédent, tandis que le motif premier réapparaît transformé, à la fin de la pièce, pour achever le cycle dans une parfaite rotation. Evolution wurde von der holländischen Organisation «Kunstfactor» für die vierte Kategorie der holländischen Nationalen Brass-Band-Meisterschaft (NBK) 2011 in Auftrag gegeben. Die Widmung gilt Jappie Dijkstra und dem Musik-Informationszentrum (MUl) in Arnhem, in Anerkennung derer ausserordentlichen Bemühungen um die Entwicklung des Brass-Band-Repertoires. Der Komponist schreibt über sein Werk: Die Idee zu diesem Stück kam mir beim Lesen eines Artikels über eine Richtung der chinesischen Philosophie, die abgekürzt Wu Xing* heisst, was nicht wörtlich übersetzt werden kann, aber so viel wie fünf Elemente, fünf Phasen oder fünf Stadien der Verwandlung bedeutet. Dieses Prinzip nimmt eine zentrale Position im gesamten chinesischen Gedankengut ein, sei es in der Wissenschaft, Medizin oder Astrologie. Einfach ausgedrückt, werden damit in allen Lebensbereichen verschiedene zyklische Beziehungen zwischen fünf Elementen hergestellt. Zum Beispiel: Erde Metall Wasser Holz Feuer Erde) usw. ln diesem Zyklus enthält die Erde Metall, das sich bei Erhitzung verflüssigt (Wasser); Wasser lässt Bäume wachsen, deren Holz verbrennt (Feuer) und zu Asche wird (Erde), womit der Kreislauf von neuem beginnt. Mich interessierte besonders der Kreislauf von Gefühlen: Meditation Trauer Angst Ärger Freude (Meditation) usw. Ich dachte mir, dass dieser Kreislauf eine wirkungsvolle emotionale «Reise» durch ein Musikstück darstellen könnte. Folglich besteht Evolution aus fünf gleichen Abschnitten, die diesen Kreislauf der Gefühle grob nachzeichnen. Ich habe versucht, die Musik mit möglichst wenigen Wiederholungen organisch wachsen zu lassen. Jeder Satz entwickelt sich aus den Elementen vom Ende des vorhergehenden Satzes und das Material der Eröffnung vollendet am Schluss des Werkes den Kreis. * en entier: Wu zhong liu xing zhi chi, soit «les cinq types de chi qui dominent à divers moments» * Abkürzung für Wu zhong liu xing zhi chi oder «Die fünf Arten von Chi, die zu unterschiedlichen Zeiten dominieren» 25

28 PROGRAMME A L AUDITORIUM STRAVINSKI ET AU MILES DAVIS HALL PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI UND DER MILES DAVIS HALL SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER 07h45 08h40 09h00 09h10 09h30 11h40 12h00 16h40 17h00 21h30 22h30 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses Ouverture des portes de l'auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Concours 1 re catégorie Wettbewerb 1. Klasse Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall Concours 4 e catégorie Wettbewerb 4. Klasse Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall Concours 2 e catégorie Wettbewerb 2. Klasse Ouverture des portes de l'auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Concours catégorie Excellence (pièce imposée) Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück) Brass Night Résultats et remise des prix des 1 re, 2 e et 4 e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2. und 4. Klasse Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Miles Davis Hall Miles Davis Hall Miles Davis Hall Miles Davis Hall Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Niveau B4 Auditorium Stravinski Fiduciaire Meichtry Sàrl Charles Meichtry Expert diplômé en finance et controlling Réviseur qualifié Comptabilité - Révision - Fiscalité Gestion - Administration de société Rue de Jaman CLARENS - Tél info@fiduciairemeichtry.ch 26

29 CONCOURS 1 RE CATEGORIE WETTBEWERB 1. KLASSE 09h00 SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER Auditorium Stravinski Pièce imposée Aufgabestück: L'EFFET DIVERS, Stan Nieuwenhuis (NL) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Startnummer Punkte Rang 01 AEW Brass Band Fricktal (AG) Tristan Uth 02 Brass Band Breitenbach (SO) Bence Toth 03 Brass Band Cazis (GR) Enrico Calzaferri 04 Brass Band Eglisau (ZH) Andreas Buri 05 Brass Band Emmental (BE) Jan Müller 06 Brass Band Fribourg B (FR) Maurice Donnet-Monay 07 Brass Band Harmonie Neuenkirch (LU) Manuel Imhof 08 Brass Band Imperial Lenzburg A-Band (AG) Rafael Camartin 09 Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU) Armin Renggli 10 Brass Band MG Reiden (LU) Roland Fröscher 11 Brass Band Rickenbach (LU) Enrico Calzaferri 12 Brass Band Rosalp (VS) David Bonvin 13 Brass Band Schötz (LU) Urs Bucher 14 Brass Band Sursilvana (GR) Roman Caprez 15 Brass Band Treize Etoiles B (VS) Cédric Vergère 16 Ensemble de Cuivres Ambitus (VS) François Roh 17 Ensemble de Cuivres Euphonia (FR) Michael Bach 18 Oberwalliser Brass Band A (VS) David Lochmatter 19 Regional Brass Band Bern (BE) Jon Kowszun 20 Universal Brass Band Wil (SG) Gian Stecher 27

30 CONCOURS 4 E CATEGORIE WETTBEWERB 4. KLASSE 09h30 SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER Miles Davis Hall Pièce imposée Aufgabestück: EVOLUTION, Philip Sparke (England) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Startnummer Punkte Rang 1 Entlebucher Jugend Brass Band (LU) Mario J. Schubiger 2 Hinterländer Jugend Brass Band (LU) Luca Frischknecht 3 Jugend Brass Band Neuenkirch (LU) Manuel Imhof 4 Jugend Brass Band RML (BL) Ivan Estermann 5 mgrr Junior Band (ZG) Matthias Kieffer 6 Thunerseebrass Christoph Hertig Toujours là où il y a des chiffres. Faites de nous votre banque principale: toute la région vous en sera reconnaissante. Fixez maintenant un entretien conseil En tant que sociétaire Raiffeisen, vous êtes non seulement client mais aussi copropriétaire de votre banque. Et si vous faites de Raiffeisen votre banque principale, vous bénéficiez de services et d avantages de première qualité et vous soutenez votre région. 28

31 CONCOURS 2 E CATEGORIE WETTBEWERB 2. KLASSE 12h00 SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER Miles Davis Hall Pièce imposée Aufgabestück: AS A GLOW, Ludovic Neurohr (CH) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Startnummer Punkte Rang 01 BML Talents (LU) Patrick Ottiger 02 Brass Band 43 (FR) Jacques Rossier 03 Brass Band Abinchova (LU) Gian Walker 04 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller 05 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Roger Müller 06 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU) Lukas Scherrer 07 Brass Band Junior Valaisan (VS) Maurice Donnet-Monay 08 Brass Band L'Avenir Lignières (NE) Cyril Perrennoud 09 Brass Band Matzendorf (SO) Marcel Bossert 10 Brass Band Posaunenchor Flaach (ZH) Thomas Fischer 11 Brass Band Rapperswil-Wierezwil (BE) Pawel Marciniak 12 Ensemble de Cuivres Mélodia B (VD) Sébastien Pasche 13 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU) Florian Lab 14 Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Salle pour banquets de 11 h 30 à 14 h 30 et de 18 h à 24 h Av. des Alpes Montreux Tél Fax Spécialités italiennes 29

32 CONCOURS 3 E CATEGORIE WETTBEWERB 3. KLASSE 08h30 DIMANCHE 27 NOVEMBRE SONNTAG, 27. NOVEMBER Auditorium Stravinski Pièce imposée Aufgabestück: THE GRACES OF LOVE, Oliver Waespi (CH) Prog.- Ensemble Directeur Tirage Points Nr. Band Dirigent Startnummer Punkte Rang 01 Brass Band Gürbetal (BE) Urs Stähli 02 Brass Band Imperial Lenzburg B (AG) Stefan Aegerter 03 Brass Band Junior Vaudois (VD) Simon Sulmoni 04 Brass Band Musig Hittnau ( ZH) Anita Grob 05 Brass Band Schüpfen (BE) Anton Helscher 06 Brass Band Zürich (ZH) Werner Kubli 07 Constellation Brass Band B (VS) Ivan Denis 08 Fanfare l'harmonie de Vendlincourt (JU) Olivier Bendit 09 Jugend Brass Band Michelsamt (LU) Lukas Scherrer 10 Lyre paroissiale de La Roche (FR) Marc-Olivier Broillet 11 Musik Frohsinn Oberburg (BE) Jan Müller 12 Musikgesellschaft Jenaz (GR) Tristan Uth 13 Musikverein Buckten (BL) Cedric Fuhrer 14 Musikverein Brass Band Henggart Christian Bachmann 30

33 CONCOURS CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERB HÖCHSTKLASSE 17h00 SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER 13h00 DIMANCHE 27 NOVEMBRE SONNTAG, 27. NOVEMBER Auditorium Stravinski SAMEDI SAMSTAG, 17h00: Pièce imposée Aufgabestück: MUSIC FOR BATTLE CREEK, Philip Sparke (England) DIMANCHE SONNTAG, 13h00: Pièces à choix Selbstwahlstücke As if a Voice were in them, Oliver Waespi (Schweiz) Blue Horizons, Bertrand Moren (CH) Concerto Grosso No. 1, Lewis Furber (England) Goldberg 2012, Svein H. Gieske (Norwegen) Hypercube, Oliver Waespi (CH) [2x] Metropolis 1927, Peter Graham (Schottland) [2x] Paradisum, Thomas Doss (Österreich) REM-Scapes, Thomas Doss (Österreich) Spiriti, Thomas Doss (Österreich) The Fallen Bride, Ludovic Neurohr (Schweiz) Tirage Startnummer Points au rang Rangpunkte Prog.-Nr. Ensemble Band Directeur Dirigent Pièce imposée Pièce à choix Pièce imposée Pièce à choix Aufgabestück Selbstwahlstück Aufgabestück Selbstwahlstück Total 01 Brass Band Berner Oberland (BE) Corsin Tuor Rang 02 Brass Band Bürgermusik Luzern (LU) Michael Bach 03 Brass Band Fribourg A (FR) Dr. Robert Childs 04 Brass Band Treize Etoiles (VS) Dr. James Gourlay 05 Constellation Brass Band A (VS) Yvan Lagger 06 Ensemble de Cuivres Jurassien A (JU) Blaise Héritier 07 Ensemble de Cuivres Mélodia A (VD) Vincent Baroni 08 Ensemble de Cuivres Valaisan (VS) François Roh 09 Liberty Brass Band Ostschweiz (SG) Andreas Koller 10 MG Risch-Rotkreuz (ZG) Roland Fröscher 11 Oberaargauer Brass Band (BE) Christophe Luchsinger 12 Valaisia Brass Band (VS) Arsène Duc 31

34 PROGRAMME A L AUDITORIUM STRAVINSKI PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI DIMANCHE 27 NOVEMBRE SONNTAG, 27. NOVEMBER 07h30 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses 08h10 08h30 13h00 19h00 Ouverture des portes de l'auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Concours 3 e catégorie Wettbewerb 3. Klasse Concours catégorie Excellence (pièce à choix) Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstück) Résultats et remise des prix 3 e catégorie et Excellence Resultate und Preisverleihung 3. Klasse und Höchstklasse Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski musik-glanzmann.ch Immer EINEN Trumpf MEHR im Ärmel! Offizieller Schlagzeug-Ausrüster Brass Band Wettbewerb Montreux 32

35 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS CAT. EXC. + 4 E CAT. BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN HÖCHSTKL KLASSE Philip Sparke *1951 Angleterre England Né en 1951 à Londres, Philip Sparke étudie la composition, la trompette et le piano au célèbre Royal College of Music de Londres, où il obtient l Associate Diploma (ARCM). Il intègre l orchestre d harmonie du collège, forme un brass band avec d autres étudiants et compose plusieurs pièces. Il écrit ainsi une œuvre pour le 100 e Concours de Brass Band de Nouvelle-Zélande The Land of the Long White Cloud son premier mandat important. D autres commandes lui sont ensuite adressées par des orchestres à vent, par différentes fédérations d orchestres et par la BBC, pour laquelle il remporte trois fois le concours pour orchestres d harmonie de l Union Européenne de Radio-Télévision (avec Slipstream, Skyrider et Orient Express). Très présent dans le domaine de la musique pour brass band, il compose sur demande Celebration pour l orchestre d harmonie Tokyo Kosei, qui enregistre par la suite plusieurs de ses compositions, contribuant ainsi à une diffusion mondiale de sa musique pour ce type de formation. De nombreuses autres commandes lui parviennent alors, notamment des Etats-Unis. En 1996, il écrit Dance Movements à la demande de la Musique de l US Air Force, œuvre qui obtient le prestigieux Prix International de Composition Sudler en En 2005, Music of the Spheres est lauréate du Prix du Concours de Composition organisé par la National Band Association/William D. Revelli Memorial Band Composition Contest. Parallèlement à sa carrière de compositeur, ses activités de chef d orchestre et de membre du jury le conduisent à travers la plupart des pays d Europe, en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Japon et aux Etats-Unis. Depuis mai 2000, Philip Sparke publie ses compositions sous son label, «Anglo Music Press». En septembre 2000, l association britannique «Worshipful Company of Musicians» lui décerne la fameuse «Iles Medal» pour son engagement en faveur du mouvement Brass Band. Philip Sparke wurde 1951 in London geboren. Er studierte Komposition, Trompete und Klavier am Royal College of Music und wurde dort als ARCM (Associate of the Royal College of Music) ausgezeichnet. Er spielte im Blasorchester des Colleges, gründete mit anderen Studenten eine Brass Band und schrieb für Ensembles etliche Stücke. The Land of the Long White Cloud für den 100. Nationalen Brass Band Wettbewerb Neuseelands war darunter das erste grössere Werk. Es folgten weitere Auftragskompositionen für verschiede Blasorchester, diverse Bläserorganisationen und die BBC, für die er mit Slipstream, Skyrider und Orient Express dreimal den EBU New Music for Wind Band Competition gewann. Die enge Zusammenarbeit mit Blasorchestern in Japan brachte ihm mit Celebration einen weiteren Kompositionsauftrag ein und führte zur Einspielung seiner Musik durch das Tokyo Kosei Wind Orchestra. Dadurch öffneten sich seiner Musik weltweit Türen und Tore und er erhielt weitere Aufträge, vor allem aus den USA wurde Dance Movements von der US Air Force Band bestellt und aufgenommen. Das Werk gewann 1997 den begehrten Sudler Preis. Im Jahr 2005 erhielt Sparke für Music of the Spheres den ersten Preis im Kompositionswettbewerb der amerikanischen Bläserorganisation National Band Association und dem William D. Revelli Memorial Band Competition. Seine Tätigkeit als Dirigent und Ratgeber hat ihn in die meisten europäischen Länder, nach Australien, Neuseeland, Japan und in die Vereinigten Staaten geführt. Seit Mai 2000 leitet er den von ihm selbst gegründeten Musikverlag Anglo Music Press. Im September des Jahres 2000 wurde er durch die englische «Worshipful Company of Musicians» für seine Verdienste im Brass-Band-Bereich mit der renommierten «Iles Medal» ausgezeichnet. 33

36 BRASS NIGHT PARTY 21h30 SAMEDI 26 NOVEMBRE SAMSTAG, 26. NOVEMBER HALL D ENTRÉE DU 2m2c EINGANGSHALLE KONGRESSZENTRUM RIVIERA JAZZ QUARTET Le RIVIERA JAZZ QUARTET revisite tous les standards du jazz: blues, new-orleans, dixie, swing, en passant par les styles créole, charleston et jazz vocal. Chaque musicien du quartet, composé de 2 souffleurs et 2 harmonicistes, peut exposer les thèmes et improviser sur ceux-ci. De magnifiques arrangements créés par le RIVIE- RA JAZZ QUARTET donnent une idée des petites formations jazz de 1920 à Les musiciens Die Musiker sind: Marc Sturzenegger, clarinette / sax soprano et sax alto Klarinette / Sopran- und Alt-Saxophon Denis Michel, trompette / bugle et voix Trompete / Flügelhorn und Gesang Pierre Ponnaz, guitare et banjo Gitarre und Banjo Paul Kapp, piano et voix Piano und Gesang Das RIVIERA JAZZ QUARTETT repräsentiert alle Jazz Standards seit der Zeit des Blues, dem New Orleans, dem Dixie, den Swing über die Stilarten Creole, Charleston sowie einige Standarts des Vocal Jazz. Jeder Musiker des Quartetts, welches sich aus zwei Bläsern, einem Pianisten und einem Gitarristen zusammensetzt, kann ein Thema einführen und darüber improvisieren. Hervorragende Arrangements, die durch das RIVIERA JAZZ QUAR- TET geschaffen wurden, geben einen Einblick in die Jazzmusik für kleine Ensembles aus den Jahren 1920 bis Des émotions sur toute la ligne... Rail Center MOB +41 (0)

37 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 1 RE CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 1. KLASSE Stan Nieuwenhuis *1983 Pays Bas Niederlande Jeune compositeur néerlandais, Stan Nieuwenhuis grandit au cœur du mouvement Brass Band belge et joue alors au poste de solo cornet au sein du Brass Band Buizingen. Il est co-fondateur du quatuor de cuivre «Exit_Brass!» et directeur du Brass Band Hombeek. A l âge de huit ans, Stan Nieuwenhuis joue ses premières notes à la trompette et au piano. Il fait ses études de trompette à l Institut Lemmens de Louvain, qu il achève par l obtention d un diplôme. Durant cette période, il se met à la composition et à l arrangement, et suit des cours de maître auprès de Wim Henderickx. Stan Nieuwenhuis puise son inspiration dans le flux sans fin de l ère de l information: son concerto pour euphonium, «Uphill», se réfère à l histoire tragique d un athlète somalien; «Fall From Grace» décrit la chute du régime de Kadhafi en Libye. Cela dit, la littérature classique lui sert aussi d initiateur d idées, comme pour «Fortune s Fool» et «A King s Lie». Les compositions de Stan Nieuwenhuis sont interprétées et enregistrées par des artistes et orchestres de renommée internationale tels que Glenn Van Looy, David Thornton, Hamen Vanhoorne, Kirsty Rowe, Exit_Brass!, Manger Musikklag, Brass Band Buizingen, Gennedah Shire Band, Saitama Premier Brass, Kindom Brass, Brass Band Hombeek ou encore le WDR Brass Band. Stan Nieuwenhuis ne limite toutefois pas son horizon musical à la musique à vent. Il écrit aussi de la musique pour le théâtre, des chansons pop et des musiques de film. Une diversité qui est en somme son image de marque. S tan Nieuwenhuis ist ein junger niederländischer Komponist. Er wuchs in der belgischen Brass Band Szene auf und spielte Solo Cornet in der Brass Band Buizingen. Er ist Mitbegründer des Brass- Quartetts Exit_Brass! und Dirigent der Brass Band Hombeek. Im Alter von acht Jahren begann Stan Nieuwenhuis Trompete und Klavier zu spielen. Er studierte Trompete am Lemmensinstituut in Leuven. Diese Studien schloss er mit dem Diplom ab. Während des Studiums begann er zu komponieren und arrangieren und belegte Meisterkurse bei Wim Henderickx. Stan Nieuwenhuis holt sich seine Inspiration für seine Kompositionen aus dem endlosen Strom des Informationszeitalters: Sein Euphonium-Konzert «Uphill» beruht auf der tragischen Geschichte eines somalischen Athleten; «Fall From Grace» beschreibt den Untergang des Gaddafi Regimes in Libyen. Aber auch klassische Literatur steht als Ideengeber Pate, so geschehen bei «Fortune s Fool» und «A King s Lie». Die Kompositionen von Stan Nieuwenhuis werden von international bekannten Künstlern und Orchestern wie Glenn Van Looy, David Thornton, Hamen Vanhoorne, Kirsty Rowe, Exit_Brass!, Manger Musikklag, Brass Band Buizingen, Gennedah Shire Band, Saitama Premier Brass, Kindom Brass, Brass Band Hombeek oder der WDR Brass Band aufgeführt und aufgenommen. Stan Nieuwenhuis begrenzt seinen musikalischen Horizont nicht nur auf die Blasmusik. Er schreibt ebenso für Musiktheater, Pop Songs und Filmmusik. Diese Vielseitigkeit zeichnet seine musikalische Stimme aus. 35

38 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 2 E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 2. KLASSE Ludovic Neurohr *1983 Suisse Schweiz Ludovic Neurohr est originaire de Grône, où il passe son enfance. Dès son plus jeune âge, il commence l étude du cornet sous la houlette de Géo-Pierre Moren, avec qui il travaille de 1995 à 2002, au sein du brass band de sa commune, «La Marcelline de Grône». Il décroche alors des distinctions lors de plusieurs concours de solistes régionaux et internationaux. En 2003, il remporte le titre de champion suisse de la catégorie «Cornet» et de champion suisse junior au bugle. De 2001 à 2005, il tient le poste de cornet repiano du Brass Band Treize Etoiles, avec lequel il remporte plusieurs titres nationaux et internationaux. En 2003, il entame des études de musique dans la classe de Claude-Alain Barmaz à l Académie Tibor Varga de Sion, qu il achève en 2007 par un diplôme d enseignement de la trompette et de la théorie musicale. En septembre de la même année, Ludovic Neurohr est admis au sein de la célèbre «University of Salford, School of Media, Music & Performance» de Manchester. Il y étudie la composition auprès de plusieurs professeurs, à savoir Robin Dewhurst, Alan Williams, Tim Warner et Peter Graham, et obtient son diplôme de Master avec distinction en Durant cette période, il collabore aussi occasionnellement avec David King. Outre son activité de compositeur, Ludovic Neurohr enseigne la musique et l art théâtral dans les écoles secondaires de Verbier, Sion et Ardévaz. En 2009, il décroche le deuxième prix du concours européen de composition à Ostende, en Belgique. L udovic Neurohr stammt aus Grône, wo er auch seine Kindheit verbrachte. Bereits in jungen Jahren begann er in der Brass Band seiner Wohngemeinde, der «La Marcelline de Grône» seine Ausbildung auf dem Cornet und war Schüler von Géo-Pierre Moren von 1995 bis Er hat bei zahlreichen regionalen und nationalen Solistenwettbewerben Auszeichnungen gewonnen wurde er Schweizer Junioren-Solo-Champion in der Kategorie «Cornet» und Schweizer Junioren Solo- Champion mit dem Flügelhorn. Von 2001 bis 2005 spielte er das Repiano Cornet in der Brass Band Treize Etoiles, mit welcher er zahlreiche nationale und internationale Titel gewonnen hat begann er sein Musikstudium in der Klasse von Claude-Alain Barmaz an der «Tibor Varga Musik Akademie» von Sitten, welches er 2007 mit dem Lehrdiplom für Trompete und Musiktheorie abgeschlossen hat. Im September 2007 wurde Ludovic Neurohr in der berühmten «University of Salford, School of Media, Music & Performance» in Manchester aufgenommen. Hier studierte er Komposition bei den Lehrern Dr. Robin Dewhurst, Dr. Alan Williams, Dr. Tim Warner and Professor Peter Graham und erhielt sein Master-Diplom mit Auszeichnung im Oktober Während dieser Zeit hatte er auch Gelegenheit, mit Professor David King zusammen zu arbeiten. Neben seiner Tätigkeit als Komponist unterrichtet Ludovic Neurohr Musik und Theateraufführungen an den Sekundarschulen in Verbier, Sitten und Ardévaz wurde er anlässlich des Europäischen Kompositionswettbewerbs in Oostende in Belgien mit dem zweiten Preis ausgezeichnet. 36

39 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS 3 E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN 3. KLASSE Oliver Waespi *1971 Suisse Schweiz Né en 1971, Oliver Waespi étudie la composition, la direction d orchestre et la musique de film à la Haute Ecole de Musique et de Théâtre de Zurich, puis à la Royal Academy of Music de Londres. Ses professeurs ont notamment pour noms Simon Bainbridge, Gerald Bennett, André Bellmont, Sylvia Caduff, Peter Maxwell Davies, Brian Elias, Klaus Huber, Mark Kissoczy, Andreas Nick ou encore Alfred Reed. La musique d Oliver Waespi est jouée par des ensembles et solistes du monde entier, dont beaucoup rayonnent à l échelle nationale et internationale. Oliver Waespi consacre une grande partie de son écriture à la formation de type symphonique et compose par exemple pour le BBC Philharmonic Orchestra, la Jenaer Philharmonie, la Kymi Sinfonietta ou la Zuger Sinfonietta. Bon nombre de ses pièces s adressent toutefois aux ensembles à vents et sont jouées par de nombreux brass bands et orchestres symphoniques à vents de haut rang. Outre son activité de compositeur, Oliver Waespi dirige régulièrement des ateliers en Suisse et à l étranger, officie comme expert lors de concours de musique et est chargé de cours à la Haute Ecole des Arts de Berne. Il est notamment titulaire du prix international de composition George Enescu, obtenu en 2003, d une bourse d études à Londres reçue en 2005/2006, du prix de la fondation culturelle zougoise Landis & Gyr, d un prix lors du concours de composition Uuno Klami remporté en 2009 en Finlande, du prix de la Société fédérale des orchestres qui lui a été attribué en 2011, du NBA Revelli Award gagné en 2013 aux Etats-Unis ou encore du prix Stephan Jaeggi, qui lui a été remis en O liver Waespi, geboren 1971, studierte Komposition sowie Orchesterleitung und Filmmusik an der Hochschule für Musik und Theater Zürich sowie an der Royal Academy of Music in London. Zu seinen Lehrern gehörten unter anderem Simon Bainbridge, Gerald Bennett, André Bellmont, Sylvia Caduff, Peter Maxwell Davies, Brian Elias, Klaus Huber, Mark Kissoczy, Andreas Nick oder Alfred Reed. Die Musik von Oliver Waespi wird durch Ensembles und Solisten in aller Welt aufgeführt, von denen viele in ihren jeweiligen Sparten eine nationale und internationale Ausstrahlung haben. Ein wichtiger Akzent im Schaffen Oliver Waespis liegt auf Musik für orchestrale sinfonische Besetzungen, so beispielsweise für das BBC Philharmonic Orchestra, die Jenaer Philharmonie, die Kymi Sinfonietta oder die Zuger Sinfonietta. Viele weitere Werke entstanden für Bläserensembles und werden durch zahlreiche führende Brass Bands und sinfonische Blasorchester aufgeführt. Zusätzlich zur kompositorischen Tätigkeit leitet Oliver Waespi regelmässig Workshops im In- und Ausland, ist als Experte bei Musikwettbewerben tätig und ist Lehrbeauftragter an der Hochschule der Künste Bern. Für seine Musik erhielt er unter anderem den Internationalen George Enescu- Kompositionspreis 2003, den London-Werkaufenthalt 2005/2006 der Zuger Kulturstiftung Landis & Gyr, einen Preis am Uuno Klami-Wettbewerb 2009 in Finnland, 2011 den Kompositionspreis des Eidgenössischen Orchesterverbands, 2013 den NBA Revelli Award in den USA oder 2014 den Stephan Jäggi-Preis. 37

40 MUSIK MEYER AG, Spitalstrasse 74, 8952 Schlieren Tel: +41 (0)

41 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER Excellence Höchstklasse Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully Evangelische Allianzmusik Basel arr. R. Mermet Daniel Aegerter Rondo für Brass Band Albert Benz Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Carnival Helen Perkin Ensemble Mélodia VD Raymond Pasche Colonnade Bernard Schulé Posaunenchor Eschlikon TG arr. Roger Mermet Ernst Egger Challenging Brass Gilbert Vinter Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Changing Cells Fritz Voegelin Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren High Peak Eric Ball MG Mumpf Albert Brunner The Belmont Variations Arthur Bliss Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi On The Cornish Coast Henry Geehl Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Contest Music for Brass Band Wilfred Heaton Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Variations for Brass Band Ralph Vaughan Williams Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Variations on a Ninth Gilbert Vinter Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Diversions for Brass Band Derek Bourgeois Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Trittico for Brass Band James E. Curnow Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Diversions on a Bass Theme George Lloyd Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Prisms Peter Graham Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Paganini Variations Philip Wilby Brass Band Berner Oberland James Gourlay Of Men and Mountains Edward Gregson Brass Band Berner Oberland James Gourlay The Year of the Dragon Philip Sparke Brass Band Berner Oberland James Gourlay King s Messenger George Lloyd Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Cloudcatcher Fells John McCabe Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Allan Withington Isaiah 40 Robert Redhead Brass Band Berner Oberland James Gourlay Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth Brass Band Berner Oberland Carlo Balmelli Whitsun Wakes Michael Ball Brass Band 13 Etoiles Formation A, Peter Parkes Phaéton Eddy Debons Ensemble de Cuivres Valaisan Christophe Jeanbourquin Tristan Encounters Martin Ellerby Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Albion Jan van der Roost Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Lac Léman Derek Bourgeois Brass Band Fribourg A Arsène Duc Land s End Oliver Waespi Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Contest Music Wilfred Heaton Brass Band 13 Etoiles Apocalypse, op. 187 Derek Bourgeois Géo-Pierre Moren 39

42 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER Excellence Höchstklasse Phoenix Carl Rütti Brass Band Fribourg A Music of the Spheres Philip Sparke Arsène Duc Ballet for Band Joseph Horovitz Brass Band Treize Etoiles Beyond the Horizon Betrand Moren Géo-Pierre Moren Landscapes Betrand Moren Brass Band Fribourg A Music of the Spheres Philip Sparke Arsène Duc Titan's Progress Hermann Pallhuber Brass Band Treize Etoiles St Magnus Kenneth Downie James Gourlay Sketches from Nowhere Thomas Doss Valaisia Brass Band Vienna Nights Philip Wilby Arsène Duc Waiting for a Pain Hit Paul McGhee Brass Band Treize Etoiles Genesis Martin Ellerby James Gourlay Harmony Music Philip Sparke Ensemble de Cuivres Valaisan feets Ludovic Neurohr Jean-François Bobillier Rush Hour Etienne Crausaz Brass Band Fribourg A Spiriti Thomas Doss Frédéric Théodoloz Masquerade Philip Wilby Brass Band Bürgermusik Luzern REM-Scapes Thomas Doss Michael Bach As if a Voice were in Them Oliver Waespi Brass Band Treize Etoiles Apocalypse Derek Bourgeois James Gourlay The Triumph of Time Peter Graham Valaisia Brass Band Journey of the lone Wolf Simon Dobson Arsène Duc 40

43 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 1 re catégorie 1. Klasse The Prizewinners Philip Sparke Brass Band Graubünden Martin Casentieri North-West-Passage Roy Newsome Brass Band Imperial Lenzburg Lenzburg, Erich Müller Rondo für Brass Band Albert Benz Brass Band Graubünden Martin Casentieri Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood Oberaargauer Brass Band Manfred Obrecht Main Street Eric Ball Brass Band Kirchenmusik Flühli, Robert Balmer Sinfonietta Joseph Horovitz Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz Samuel Balzli Prometheus Unbound Granville Bantock Ensemble de Cuivres d Ajoie Markus Zwahlen Music for a Festival Philip Sparke Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Henry the Fifth Ralph Vaughan Musikgesellschaft Brass Band Williams Hilterfingen, J. Ringgenberg California Legend Bruce Broughton Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Academic Festival Ouverture Johannes Brahms Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen nd Sinfonietta Jean Balissat Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Brass Dynamics Franco Cesarini Brass Band Kirchenmusik Flühli Pascal Eicher The Forest of Dean Derek Bourgeois Musikgesellschaft Eglisau Hanspeter Adank Blazon Peter Graham Brass Band Kirchenmusik Flühli Ronald Recher Triumphant Rhapsody Gibert Vinter Brass Band Matzendorf Ernst Balli Music for a Common Man Kenneth Downie Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Epic Symphony Percy Fletcher Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Leonardo Philip Wilby Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori In Other Words Roland Wiltgen Brass Band Kirchenmusik Flühli Philippe Bach High Peak Eric Ball Liberty Brass Band Roger Wellauer Connotations for Brass Band Edward Gregson Ensemble de Cuivres Euphonia Adrian Schneider Passacaglia for Brass Band Oliver Waespi Brass Band Harmonie Neuenkirch Albert Benz James Cook Circumnavigator Gilbert Vinter Brass Band Emmental Anton Helscher Journey into Freedom Eric Ball Regional Brass Band Bern Daniel Bichsel Suite Montreux Franz Cibulka Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Corsin Tuor Natalis Martin Ellerby Ensemble de Cuivres Euphonia Pierre-Etienne Sagnol Pageantry Herbert Howells Brass Band Sursilvana Roman Caprez Pentacle Graham Cole Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Dances and Arias Edward Gregson Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach 41

44 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 1 re catégorie 1. Klasse Spectrum Gilbert Vinter Brass Band MG Rickenbach Corsin Tuor Macabre Thomas Trachsel Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Partita Philip Sparke Regional Brass Band Bern Dani Haus Salome Gareth Wood Brass Band Rickenbach Corsin Tuor Isaiah 40 Robert Redhead Ensemble de cuivres AMBITUS François Roh A Lenda do Curupira Stephan Hodel Regional Brass Band Bern Vincent Baroni Swiss Colors Bertrand Moren Brass Band Eglisau Andreas Buri Situé directement sur les quais, le Royal Plaza Montreux & Spa bénéficie d un cadre unique offrant une vue panoramique sur le Lac Léman et les Alpes. Découvrez le Café Bellagio et une cuisine française traditionnelle de qualité accompagnée d une touche de spontanéité, idéale pour un apéritif, un dîner en tête-à-tête ou même un brunch. Av. Claude Nobs Montreux Switzerland info@royalplaza.ch royalplaza.ch T F

45 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 e catégorie 2. Klasse Three Brass Band Studies Philip Catelinet Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher A Suite for Switzerland Roy Newsome Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Petite Suite de Ballet Eric Ball Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Music for a Brass Band Martin Dalby Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Partita Edward Gregson Brass Band Uri Markus Wismer A Barchester Suite Derek Bourgeois Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Jakob Banz Sounds of Brass Roy Newsome Musikverein Brass Band Henggart Hanspeter Adank Triptych Philip Sparke Musikgesellschaft Harmonie Neuenkirch, Ludwig Wicki A Louis Chappuis Suite Roy Newsome Brass Band Matzendorf Franz Renggli Dimensions Peter Graham Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin Configurations on B.A.C.H. Fritz Voegelin Brass Band Sursilvana Gion Gieri Tuor Majesty Kenneth Downie Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Occasion Edward Gregson Brass Band Uri Hans Burkhalter Via Vitae Sales Kleeb Musikverein Brass Band Henggart Andreas Buri The Call of the Righteous Leslie Condon Brass Band Harmonie Rickenbach Remo Capra Vizcaya Gilbert Vinter Brass Création Laurent Carrel Feeling Young Bertrand Moren Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Sinfonietta for Brass Band Joseph Horovitz Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Celebration for Brass Band Jean-François Michel Brass Band Cazis Claudio Steier Resurgam Eric Ball Brass Band Feldmusik Escholzmatt Pirmin Hodel Pyramids Pascal Gendre Brass Band Berner Oberland Junior Marcel Bossert Les Gursks Jean Balissat Brass Band Cazis Claudio Steier Firestorm Stephen Bulla Alp & Brass Christophe Jeanbourquin Symphony for Brass Band Victor V. Ewald Liberty Brass Band Junior 34. arr. M. Hopkinson Christoph Luchsinger 2008 Piccadilly Stephan Hodel Brass Band Feldmusik Escholzmatt, Jon Kowszun Entertainments Gilbert Vinter Brass Band Harmonie Rickenbach Marco Schneider Penlee Simon Dobson BML Talents Patrick Ottiger The Land of the Long White Cloud Philip Sparke Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Cross Patonce Goff Richards Brass Band Feldmusik Escholzmatt Jon Kowszun Traversada Oliver Waespi Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger The Son of Light Bertrand Moren RosAlp Brass Band David Bonvin The Raid Oliver Waespi Brass Band Abinchova Gian Walker 43

46 Europes market leading company for brass band uniforms, stand banners and livery, are proud to be a sponsor and supporter of the Swiss National Brass Band Championships. Come and say hello in the trade stand area and view our magnificent range of uniforms, stand banners and of course, our incredible range of percussion, sticks and mallets, all proudly endorsed by The Black Dyke Band. Centre Stage Are proud suppliers to hundreds of bands in the UK and across Europe, and we wish all competing bands the best of luck this weekend! The Centre Stage Group: tel:

47 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 3 e catégorie 3. Klasse The Winters Tale Reginald Heath L Avenir de Lignière Daniel Bichsel Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen Thomas Bichsel Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz Markus Wismer Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt Josef Schmidlin The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior Michael Zoppas Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden Franz Renggli Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil Josef Brun Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern Rino Chiappori A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern Corsin Tuor Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern Patrick Ottiger Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor Legenda Rumantscha Oliver Waespi Juband Thierstein-Laufental Martin Schaad Vizcaya Gilbert Vinter Oberwalliser Brass Band Junior David Lochmatter A Cambrian Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor Sinfonietta No. 1 Johan de Meij Ensemble de Cuivres Mélodia Junior Stéphane Duboux Clouds Bertrand Moren Brass Band Abinchova Gian Walker Toccata Festiva Jan Van der Roost Brass Band Abinchova Gian Walker Cha das Caldeiras Pierre Schmidhäusler Jugend Brass Band Michelsamt Lukas Scherrer Turris Fortissima Steven Ponsford Jugend Brass Band Michelsamt Lukas Scherrer 45

48 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 4 e catégorie 4. Klasse The Princess and the Poet Eric Ball ABM Brass Freiamt Roger Stöckli Little Suite for Brass (Op. 80) Malcolm Arnold Entlebucher Jugend Brass Band Ueli Wigger Legend in Brass James Curnow ABM Brass Feiamt Roger Stöckli Legend in Brass James Curnow Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz An Elgar Portrait Daniel Price Brass Band Frohsinn Laupersdorf Heinz Sinniger Petite Suite de Ballet Eric Ball Brass Band L'Avenir Lignières B Vincent Baroni Anniversary Music Bertrand Moren Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Flight Mario Bürki Sté de musique l'avenir Lignières Vincent Baroni Saint-Saëns Variations Philip Sparke Brass Band Zürich Werner Kubli Fanfare Diversions John Golland Brass Band Harmonie Neuenkirch B Christoph Bangerter Olympus Philip Harper Entlebucher Jugend Brass Band Mario Schubiger Flow! Mario Bürki Jugend Brass Band Neuenkirch Christoph Bangerter Parnassus Jan Van der Roost Hinterländer Jugend Brass Band Luca Frischknecht 46

49 LISTE DES PRIX 1 er prix 2 e prix 3 e prix 1. Preis 2. Preis 3. Preis 1 er prix 2 e prix 3 e prix 1. Preis 2. Preis 3. Preis 1 er prix 2 e prix 3 e prix PREISLISTE Excellence Höchstklasse CHF en espèces in Bar + BESSON Euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF ) offert par Besson Buffet Crampon + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England) CHF en espèces in Bar + BESSON Cornet Prestige BE 2028 (valeur: CHF ) offert par Besson Buffet Crampon CHF en espèces in Bar + Bb Cornet Yamaha: YCR-8335G 02 (valeur CHF ) offert par Yamaha Music Europe, Suisse 1 re catégorie 1. Klasse Bb YAMAHA Euphonium: YEP (Wert: CHF ) gestiftet durch Yamaha Music Europe, Schweiz + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England) B-Cornet STOMVI Brass Band Edition Md. Rudaz inkl. LION Bags Premium and Clupper Valve (Wert: CHF ) gestiftet durch Stomvi Swiss Tuba Center 1 Prinzipal Cornet Dämpfer Wallace Md. M17 / TWC 302 / TWC 501s / TWC 401c (Wert: CHF 325. ) gestiftet von Swiss Tuba Center + CHF 500. Bargutschein, gestiftet durch den SBBV 2 e catégorie 2. Klasse Eb Alto Yamaha YAH-803 (valeur: CHF 3865 ) offert par Yamaha Music Europe, Schweiz + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (Angleterre) 1 Soft bag deluxe Lion bags pour tuba mib (valeur: CHF 500. ) offer par Swiss Tuba Center 1 Soft bag Cordura pour euphonium modèle Premium (valeur CHF 315. ), offert par Swiss Tuba Center 3 e catégorie 3. Klasse Tenor Posaune B/F HÖLLE Standard Modell lackiert mit soft bag (Wert: CHF ), gestiftet durch Swiss Tuba Center + Pennant gestiftet von Centre Stage Uniforms (England). CHF 500. Einkaufsgutschein STOMVI, gestiftet von Swiss Tuba Center 1 UP-Sound Cornet + 1 UP-Sound Euphonium STOMVI, gestiftet von Swiss Tuba Center 4 e catégorie 4. Klasse 1 B-Cornet STOMVI modèle S1 laqué avec valise et cluper valve (valeur: CHF ), offert par Swiss Tuba Center + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (Angleterre) CHF 400. en espèces offert par l ASBB CHF 250. en espèces offert par l ASBB 47

50 UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE DEPUIS 1967 OUVERT TOUS LES JOURS DE 11H00 À 23H00 EUROTEL MONTREUX GRAND-RUE 81 CH-1820 MONTREUX TÉL: +41 (0)

51 LISTE DES PRIX PREISLISTE Prix spéciaux Spezialpreise Pour le meilleur duo cornet/euphonium sur la pièce imposée en catégorie Exellence für das beste Principal/Euphonium Duett im Aufgabestück in der Höchstklasse: CHF en espèces offert par l'asbb + Bon d achat MIRAPHONE d une valeur de CHF 800. offert par Musikhaus Kubli Zürich Pour le meilleur soliste sur la pièce de choix en catégorie Excellence für den besten Solisten im Selbstwahlstück der Höchstklasse: CHF Bargutschein, gestiftet durch den SBBV + CHF Einkaufsgutschein, gestiftet durch Musikverlag Frank Pour le meilleur registre de percussion de 1 re catégorie für das beste Schlagzeugregister der 1. Klasse: Snare Drum mod. Giannini Trommelbau (valeur: ) offert par Giannini Swiss Drums Musikhaus Kubli, Zürich Pour le meilleur bugle de 2 e catégorie für das beste Flügelhorn in der 2. Klasse: CHF 300. Einkaufsgutschein STOMVI, gestiftet von Musikhaus Kubli Pour le meilleur cornet principal de 3 e catégorie für das beste Prinicipal Cornet der 3. Klasse: 1 Cornet Soft Case Premium Lion Bag Cordura, gestiftet von Swiss Tuba Center Pour le meilleur cornet principal de 4 e catégorie für das beste Prinicipal Cornet der 4. Klasse: 1 Cornet Soft Case Cordura Swiss Brass bags, gestiftet von Swiss Tuba Center Schweizerischer Solo- und Quartett-Wettbewerb für Blechbläser (SSQW) Concours national de solistes et quatuors d instruments de cuivre (CNSQ) April 2017 in Wiler (Lötschental) 21 au 23 avril 2017 à Wiler (Lötschental) Kategorien catégories: U-12 Solisten solistes minime Schüler Solisten solistes cadets Junioren Solisten solistes junior Solisten-Meisterschaft Championnat suisse des solistes Musikstudenten Solisten solistes étudiants des musiques Quartett-Meisterschaft Championnat suisse des quatuors Organisation: Informationen Anmeldeunterlagen: Anmeldeschluss Informations inscriptions: Délai d inscription: Musikgesellschaft Januar 2017 «Alpina», Wiler 31 janvier

52

53 CHALLENGES WANDERPREISE Challenges du Concours Suisse des Brass Bands Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes Excellence Höchstklasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par le Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres» 1 re catégorie 1. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich 2 e catégorie 2. Klasse Channe valaisanne avec chaîne Walliserkanne mit Kette Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Heer Musique SA 3 e catégorie 3. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz 4 e catégorie 4. Klasse Challenge Pokal Valeur Wert: CHF Offert par Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich 51

54 Annonce schnider_mise en page :57 Pag

55 REMERCIEMENTS DANK Nous remercions nos sponsors et nos partenaires Wir danken unseren Sponsoren und Partnern Loterie Romande Besson / Buffet Crampon, Mantes-La-Ville, France Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen Yamaha Music Europe, Branch in Switzerland Zurich Musikhaus Kubli, Zürich Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen Musikverlag Frank, Zuchwil Brasserie du Boxer SA, Romanel Giannini Swiss Drums, Zürich Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (England) Schweizer Radio und Fernsehen SRF Musikwelle, Zürich La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux Le Service de l'economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services La Taxe de séjour de Montreux Vevey Montreux Music & Convention Centre, Montreux Montreux Vevey Tourisme Hôtel Villa Toscane, Montreux La Presse et les médias SDIS Riviera, Montreux Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l Auditorium Stravinski Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu à tout le personnel d organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne marche de ce 42 e Concours Suisse des Brass Bands. Un MERCI particulier: à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie Baechthold, Jacques Nicolas, Barbara Bussien, Sara Zeller et l équipe de la billetterie, Marisa Glur, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées. CUISINE NON-STOP DE 11 À 23H OUVERT TOUS LES JOURS BAR À COCKTAILS F I N E F O O D & D R I N K S VENEZ VOUS RÉGALER ET PASSER UN MOMENT D EXCEPTION EN TOUTE CONVIVIALITÉ! RÉSERVATION : AVENUE DU CASINO 32 CH-1820 MONTREUX 53

56 NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN 54

57 INDICATIONS GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE En cas d urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5). D une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors des productions des brass bands. Les portes s ouvrent à chaque changement de brass band. Veuillez respecter les indications du staff, de la sécurité et des placeurs. Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand. L organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui pourrait survenir sur les stands. Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer. Nous vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles de concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès. Merci de respecter ces consignes. Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Montreux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert. Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu befolgen, besten Dank. Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen könnten, ab. Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die Respektierung dieser Vorschriften. Numéros de téléphone en cas d urgence Wichtige Telefonnummern im Notfall Police municipale de Montreux Polizei von Montreux ou oder 117 Pompiers Feuerwehr 118 Hôpital de Montreux Spital von Montreux Montreux Vevey Tourisme Tourismusbüro Montreux Vevey Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer Bureau de l organisation et ASBB Organisationsbureau und SBBV

58 LOCATION INFORMATIONS RESERVATIONS VORVERKAUF INFOR MA TIO NEN RESERVATIONEN Concours Suisse des Brass Bands Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Auditorium Stravinski Avenue Claude Nobs 5 CH-1820 Montreux Tél Fax

59 PERFORMANCE CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS CORNETS TENOR HORNS BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS

60 Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen, , Die Marke aus Spanien modern + traditionell gearbeiteitete Instrumente Hüllen und Taschen höchste Herstellungsqualität unschlagbares Preis- Leistungsverhältnis

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

EN 2015, CRÉEZ L ÉVÉNEMENT

EN 2015, CRÉEZ L ÉVÉNEMENT EN 2015, CRÉEZ L ÉVÉNEMENT La Philharmonie de Paris vue du parc de la Villette Philharmonie de Paris - Ateliers Jean Nouvel - Jean Nouvel LA PHILHARMONIE DE PARIS UN PROJET FÉDÉRATEUR L année 2015 sera

Plus en détail

LES MUSIQUES TRAD SE RACONTENT

LES MUSIQUES TRAD SE RACONTENT LES MUSIQUES TRAD SE RACONTENT VIDEO CONFERENCES Michel Lebreton lebreton.mic@gmail.com Photo Alain Dhieux - Calais DU FOLK AUX MUSIQUES TRAD 50 ANS DE REVIVALISME Cette rencontre en deux volets retrace

Plus en détail

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

PIANO. Gérard GAHNASSIA

PIANO. Gérard GAHNASSIA Gérard GAHNASSIA Du 7 au 16 juillet 2015 le 16 juillet - 21h Ouvert à tous les niveaux (adultes compris) Il est axé sur différents points : perfectionnement d une ou plusieurs pièces en cours, préparation

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

Le vote électronique e-voting

Le vote électronique e-voting Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010 Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION

Plus en détail

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Werner Muster AG Muster / 18.10.2011 13:37 Identification & Résumé Evaluation du risque D&B Indicateur de risque

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE TARAB. Régis Golay Studio Federal

DOSSIER DE PRESSE TARAB. Régis Golay Studio Federal DOSSIER DE PRESSE TARAB Régis Golay Studio Federal CREATION 2013 Dix ans déjà que la Compagnie genevoise 7273 1 arpente les scènes du monde entier. Au fil des années, les chorégraphes Laurence Yadi et

Plus en détail

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission

Plus en détail

SONOS intègre QOBUZ Hi-Fi, premier service mondial de musique illimitée en «Vraie Qualité CD»

SONOS intègre QOBUZ Hi-Fi, premier service mondial de musique illimitée en «Vraie Qualité CD» COMMUNIQUÉ DE PRESSE SONOS intègre QOBUZ Hi-Fi, premier service mondial de musique illimitée en «Vraie Qualité CD» PARIS, 4 JUIN 2013 Dès octobre 2012 Sonos avait intégré le service de musique QOBUZ PREMIUM

Plus en détail

QUELQUES PROPOSITIONS POUR EVALUER LES PRATIQUES MUSICALES AU CYCLE 3. Didier Louchet CPEM

QUELQUES PROPOSITIONS POUR EVALUER LES PRATIQUES MUSICALES AU CYCLE 3. Didier Louchet CPEM QUELQUES PROPOSITIONS POUR EVALUER LES PRATIQUES MUSICALES AU CYCLE 3 Didier Louchet CPEM Les textes officiels L éducation musicale s appuie sur des pratiques concernant la voix et l écoute : jeux vocaux,

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

FLAINE. Haute-Savoie / France STAGE JAZZ. 1 au 15 Aout 2015 Dans le cadre de l Académie Internationale de Musique de Flaine

FLAINE. Haute-Savoie / France STAGE JAZZ. 1 au 15 Aout 2015 Dans le cadre de l Académie Internationale de Musique de Flaine FLAINE Haute-Savoie / France STAGE JAZZ 1 au 15 Aout 2015 Dans le cadre de l Académie Internationale de Musique de Flaine Avec Benjamin MOUSSAY, piano / Claudia SOLAL, chant Sébastien JARROUSSE, saxophone

Plus en détail

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014 www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Yordan Martinez. The Cuban Martinez Show est une

Yordan Martinez. The Cuban Martinez Show est une Yordan Martinez & The Cuban Martinez Show The Cuban Martinez Show est une formation «All-Star» canado-cubaine, un orchestre alliant savamment la salsa à une symphonie de funk, de reggae, de latin jazz

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

MOBILITE ERASMUS SUISSE STATISTIQUES 2011-2012. Fondation ch

MOBILITE ERASMUS SUISSE STATISTIQUES 2011-2012. Fondation ch MOBILITE ERASMUS SUISSE STATISTIQUES 2011-2012 Fondation ch Avril 2013 INDEX 1. Mobilité étudiante... 3 a. Données générales... 3 b. Étudiants partant à l étranger... 5 i. Établissements d enseignement

Plus en détail

MATA GANGA ORCHESTRA. Conférence de presse. lundi 18 février à 11h

MATA GANGA ORCHESTRA. Conférence de presse. lundi 18 février à 11h Conférence de presse lundi 18 février à 11h Grand Cahors - 72, rue Wilson, 46000 Cahors - www.grandcahors.fr Service Communication - tel : + 33 (0)5 65 20 89 45 - fax : +33 (0)5 65 20 89 01 - acastelgay@grandcahors.fr

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-01-08

PRESS RELEASE 2015-01-08 PRESS RELEASE 2015-01-08 PEGAS: December trading results Strong Spot volumes with a monthly record on PEGs Leipzig, Paris, 8 January 2014 PEGAS, the gas trading platform operated by Powernext, announced

Plus en détail

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! ASSOLOGISTICA est l'association nationale des entreprises logistiques, des magasins

Plus en détail

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec

Plus en détail

Tarifs publicitaires 2014-2015 A LA RENCONTRE DES MELOMANES PASSIONNES!

Tarifs publicitaires 2014-2015 A LA RENCONTRE DES MELOMANES PASSIONNES! Tarifs publicitaires 2014-2015 A LA RENCONTRE DES MELOMANES PASSIONNES! Le Magazine Music, Opera & Dance Le Site Internet www.music-opera.com Vos contacts : Cécile Temime - Hugues Rameau Cecile.temime@music-opera.com

Plus en détail

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

8 dossier > People. 4 fokus: Den Mutigen die Welt Guido Vergauwen, Rektor der Universität Freiburg

8 dossier > People. 4 fokus: Den Mutigen die Welt Guido Vergauwen, Rektor der Universität Freiburg universitas AVRIL 2014 I 03 LE MAGAZINE DE L UNIVERSITÉ DE FRIBOURG, SUISSE I DAS MAGAZIN DER UNIVERSITÄT FREIBURG, SCHWEIZ People Portraits Parcours Souvenirs Edito Inhalt Chère Université de Fribourg,

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005 EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTEMENT FEDERAL DA GIUSTIA ET POLIZIA Bundesamt für Justiz Office

Plus en détail

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

J'aime pas du tout comment tu chantes

J'aime pas du tout comment tu chantes Lulu Berlue Duo J'aime pas du tout comment tu chantes Contact pour ce spectacle Lucie Prod'homme luluberlueduo@yahoo.fr http://www.luluberlue.eu/ L'équipe artistique Lucie Prod'homme : Paroles, textes

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron Venez voir nos NOUVELLES Machines MARDI 14 AVRIL jeudi 16 avril Thé dansant Organisé par l association de Diamond s Club Renseignements et réservations : 06 20 60 08 56 02 31 88 81 06 jeudi 21 mai 14h30

Plus en détail

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten. 1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum

Plus en détail

Newsletter Mai 2014 Swiss Aikikai A.C.S.A.

Newsletter Mai 2014 Swiss Aikikai A.C.S.A. ACSA Newsletter 2014/1 Seite 1 Newsletter Mai 2014 Swiss Aikikai A.C.S.A. Association Culturelle Suisse d'aikido Kulturelle Vereinigung der Schweiz für Aikido Liebe Aikidokas Der Newsletter mit folgenden

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

Une saison à la juilliard school

Une saison à la juilliard school Une saison à la juilliard school Série documentaire de Priscilla Pizzato (France, 2013, 6X26mn) LES dimanches 27 avril à 16h40 et 4 mai à 16h55 les dimanches 27 avril à 16h40 et 4 mai à 16h55 Une saison

Plus en détail

Thierry Romanens & Marc Aymon

Thierry Romanens & Marc Aymon DR Fabian Sbarro Thierry Romanens & Marc Aymon chanson romande coplateau spécial Saint Valentin lu 14 février 20h30 grande salle Dossier de presse Théâtre du Passage Saison 2010-2011 Chargé de communication:

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

Le hautbois sera dans tous ses états et donnera cette année une couleur spéciale au congrès.

Le hautbois sera dans tous ses états et donnera cette année une couleur spéciale au congrès. DOSSIER EXPOSANTS «Rien de grand n est possible sans la participation de tous!» Winston Churchill La ville de Pau est à l honneur en accueillant le 16ème Congrès de l Association Française du Hautbois.

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

Il est temps, d économiser des primes!

Il est temps, d économiser des primes! Il est temps, d économiser des primes! NOUVEAU: Profitez des conditions avantageuses pour les membres. Offert par le plus grand assureur direct de Suisse. Calculez maintenant votre prime et demandez une

Plus en détail

Analyse des questionnaires des parents intervenants du 2 ème forum des métiers au LFA de Freiburg - 5 mars 2010 de 14h30 à 17h

Analyse des questionnaires des parents intervenants du 2 ème forum des métiers au LFA de Freiburg - 5 mars 2010 de 14h30 à 17h Analyse des questionnaires des parents intervenants du 2 ème forum des métiers au LFA de Freiburg - 5 mars 2010 de 14h30 à 17h Auswertung der Umfrage an die teilnehmende Eltern beim 2. Forum der berufe

Plus en détail

Branche Support audio, audiovisuel et musiques

Branche Support audio, audiovisuel et musiques Objectifs évaluateurs, connaissances spécifiques à la branche Branche Support audio, audiovisuel et musiques 1er cours: 4 jours dans le 2ème semestre 2ème cours: 4 jours dans le 3ème semestre 3ème cours:

Plus en détail

I) Textverständnis (23 pts)

I) Textverständnis (23 pts) Berufsmaturitätsschule der GIB Thun Technische Berufsmaturität Aufnahmeprüfung 2011: Französisch Nom: total: 100 pts Numéro: Points: Note: Zeit: 45 Minuten I) Textverständnis (23 pts) Où est Pascal? Qui

Plus en détail

GLION EN BREF. Mme Alexia Robinet Responsable Senior des Relations Publiques Internationales

GLION EN BREF. Mme Alexia Robinet Responsable Senior des Relations Publiques Internationales GLION EN BREF Personne de Contact: Addresse: Mme Alexia Robinet Responsable Senior des Relations Publiques Internationales Laureate Hospitality Education Rue du Lac 118, 1815 Clarens Suisse Contacts: Tél

Plus en détail

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende Memento pour étudiant-e-s / für Studierende Une liste non exhaustive d information et d adresses utiles Eine unvollständige Liste mit nützlichen Information und Adressen 1. Questions-réponses en matière

Plus en détail

Cours avec une thématique en études genre à l Univerité de Fribourg, niveau BA, Semestre de printemps 2012

Cours avec une thématique en études genre à l Univerité de Fribourg, niveau BA, Semestre de printemps 2012 Bonjour, En vous souhaitant un excellent semestre, je vous envoie quelques informations sur des cours et manifestations en études genre à l Université de Fribourg et ailleurs, ainsi que quelques nouvelles

Plus en détail

Programme automne 2012

Programme automne 2012 Commission Culturelle et des Loisirs d Orbe Programme automne 2012 Théâtre l Conte l Mime l Musique l Humour Samedi 24 août Soirée haïtienne: dîner - concert Casino d Orbe, dès 19h Avec le groupe Sa-Kai

Plus en détail

Compétences souhaitées à la fin des trois cycles de l enseignement spécialisé (musique)

Compétences souhaitées à la fin des trois cycles de l enseignement spécialisé (musique) Compétences souhaitées à la fin des trois cycles de l enseignement spécialisé (musique) Ipmc Institut de pédagogie musicale et chorégraphique Avril 1993 1 Avant-propos 1. Ce texte a été rédigé tout d abord

Plus en détail

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE

Plus en détail

ACADEMIE OPÉRA COMIQUE

ACADEMIE OPÉRA COMIQUE ACADEMIE OPÉRA COMIQUE INTRODUCTION Au terme de plus de cinq saisons de programmation majoritairement patrimoniale à l Opéra Comique, il apparaît que le style de l opéra-comique est souvent méconnu des

Plus en détail

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux 1 Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13 I Etat des lieux Le parc d ateliers «publics» loués aux artistes contemporains à Marseille est de : - 10 ateliers

Plus en détail

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 lic. iur. Ursula Sury, RA ancienne préposée à la protection des données et à la transparence

Plus en détail

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu

Plus en détail

revue n 4 décembre 2002 musicale

revue n 4 décembre 2002 musicale revue n 4 décembre 2002 musicale Union Grand-Duc Adolphe Fédération Nationale du Mouvement Associatif de la Musique Chorale et Instrumentale, du Folklore et du Théâtre du Grand- Duché de Luxembourg, association

Plus en détail

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME? PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information

Plus en détail

ȆȇȅȈȀȁǾȈǾ ǹȗįʌșijȑ ȝȑȝș IJȠȣ Club les Domaines

ȆȇȅȈȀȁǾȈǾ ǹȗįʌșijȑ ȝȑȝș IJȠȣ Club les Domaines Club les Domaines. 80. 28.,,,...,...,, Club les Domaines.,,,., Liebe Mitglieder des Club les Domaines, Es ist uns eine Freude und ein Privileg, unsere Weine im Rahmen Ihres Clubs vorstellen zu dürfen.

Plus en détail

«Quand le territoire devient source d inspiration et souffle d expression créative : Présentation du Festival Art-Pierre-Terre»

«Quand le territoire devient source d inspiration et souffle d expression créative : Présentation du Festival Art-Pierre-Terre» «Quand le territoire devient source d inspiration et souffle d expression créative : Présentation du Festival Art-Pierre-Terre» Cet exposé vous est présenté par Liliane Gordos,Stéphanie Natalis, Bernadette

Plus en détail

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8 EVENT emotion Meetings & Kongresse Events & Messen Technik Business Travel Nr. 2 August 2015 Schweizer Fachmagazin für MICE und Geschäftsreisen Seite 59 Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton

Plus en détail

I GLION INSTITUT DE HAUTES ETUDES

I GLION INSTITUT DE HAUTES ETUDES 2 GLION EN BREF Communiqué de presse Responsables: M. Arjen Meijer International PR manager Mme Nadège Chiaradia - International Relations & PR Coordinator Adresse: Glion Institut de Hautes Etudes CH 1823

Plus en détail

Rapport Stage Operateur 1 ere annee Wolfgang Mžller P2009

Rapport Stage Operateur 1 ere annee Wolfgang Mžller P2009 Rapport Stage Operateur 1 ere annee Wolfgang Mžller P2009 Table de matiere 1 Presentation Generale 3 1.1 Introduction.............................. 3 1.2 L'Entreprise.............................. 4 1.3

Plus en détail

Parc X trio. «Top 10 Best Jazz act 2011» - Mirror s 2011 Readers pool

Parc X trio. «Top 10 Best Jazz act 2011» - Mirror s 2011 Readers pool C X trio Parc X trio Parc X trio, lauréat du Grand Prix de Jazz TD 2010 du Festival International de Jazz de Montréal, célèbre cette année son 5 e anniversaire. Pour cette occasion Alain Bourgeois (batterie)

Plus en détail