Accord de mise en commun. (Version française)
|
|
- Didier Vincent
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Accord de mise en commun (Version française) 1. Parties 1.1. Le présent contrat (ci-après dénommé «le contrat») est conclu entre la société Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG, Köpenicker Str. 154, D Berlin, Allemagne, immatriculée au registre du commerce du tribunal d'instance (Amtsgericht) de Charlottenburg sous le numéro HRA (ci-après dénommée «Companisto») et vous (ci-après dénommé le «Companiste»). Les parties susvisées sont ci-après dénommées conjointement les «parties» et individuellement une «partie». 2. Remarques préalables 2.1. Le Companiste a accordé un prêt subordonné à la société Hundemaxx GmbH & Co. KG, Lerchenstr. 7, Heroldsberg, Allemagne, immatriculée au registre du commerce du tribunal d'instance (Amtsgericht) de Fürth sous le numéro HRA 8339 (ci-après dénommée «la start-up») Outre le Companiste, un grand nombre d'investisseurs sur le site Companisto.com (ci-après dénommé le «site Web») ont également accordé des prêts subordonnés à la start-up Le Companiste et les autres investisseurs (ci-après conjointement dénommés les «Companistes») sont conscients du fait que leur investissement dans la start-up fait partie intégrante du financement par capital-risque de la start-up.. Les Companistes sont par ailleurs conscients que la start-up nécessitera éventuellement des fonds supplémentaires (ci-après dénommés «financements de suivi») pour assurer sa croissance et l augmentation de sa valeur d entreprise Les parties conviennent que les chances d'un financement supplémentaire sont d'autant plus élevées que les Companistes agissent de façon homogène en ce qui concerne leurs prêts, afin que les repreneurs de la start-up n'aient pas à négocier avec une multitude d'investisseurs individuels Les Companistes envisagent donc de prendre ensemble les décisions concernant leurs prêts dans le cadre d'un vote. Il est prévu que le vote des Companistes soit organisé par Companisto. Il est par ailleurs prévu que Companisto serve d'interlocuteur unique à la startup Vous acceptez le présent accord de mise en commun en cliquant sur le bouton d'investissement sur le site Web lors de la conclusion du contrat de prêt. Le contrat est valide sans accord écrit distinct Compte tenu de ce qui précède, les parties conviennent des points suivants : 3. Mise en oeuvre d'une procédure de vote électronique 3.1. Companisto mettra à disposition l'infrastructure technique nécessaire à l'organisation du vote mentionné dans le présent accord de mise en commun. À ces fins, Companisto peut avoir recours à un tiers. 4. Mise en commun lors d'offres de rachat 4.1. Les parties conviennent que la cession ou le rachat de l'intégralité des prêts par un investisseur offre la meilleure chance de réaliser des bénéfices, en plus des intérêts fixes. Il est donc désirable de recevoir des offres d'acquisition ou de rachat de l'intégralité des prêts de la part d'investisseurs, de la start-up ou d'un tiers quelconque (ci-après dénommées conjointement «offres de rachat»), afin que le Companiste ait la possibilité de vendre son prêt à un prix supérieur au montant prêté (intérêts fixes compris) À partir du moment où une offre de rachat est présentée, un vote sera organisé pour les Companistes sur le site Web. Dans ce vote, chaque tranche de 5 euros de prêts accordés à la start-up donne droit à une voix. Le vote ne s'effectue que de façon homogène et sur le site Web. L'offre de rachat est considérée comme acceptée si les trois quarts des voix exprimées sont favorables à la cession ou à une cessation des prêts contre paiement d'un montant de rachat. Le résultat du vote s'applique de plein droit à tous les Companistes. La durée du vote est d'au moins 7 jours. Il sera annoncé par Companisto au moins trois jours avant le début de la période de vote, par ainsi que sur le site Web. L'annonce par sera envoyée à l'adresse indiquée sur le profil du Companiste
2 sur le site Web. Le Companiste est donc obligé de toujours indiquer une adresse actuelle sur son profil Dans le cas où l'offre de rachat est acceptée conformément au paragraphe 4.2, l'intégralité des contrats de prêt sera terminée avant la fin de la durée initialement fixée ou transmise dès que les Companistes auront reçu le montant de rachat ou que le montant de rachat aura été déposé fiduciairement pour les Companistes (ci-après dénommé «vente commune»). Dans ce cas, la société Companisto est autorisée à gérer la cessation ou cession des prêts, décidée par les Companistes, en son nom propre avec la start-up ou l'acquéreur des prêts Afin de protéger les Companistes d'offres douteuses, Companisto n'est obligée à transmettre l'offre de rachat que lorsque l'investisseur propose plus que le taux d'intérêt contractuel. La transmission d'offres plus basses est autorisée, mais il n'existe aucune obligation qui l'impose à Companisto Les paragraphes 4.1 à 4.4 sont également applicables dans tous les cas où l'intégralité des prêts peut être cédée ou terminée contre paiement d'un montant de rachat, ces cas étant également des offres de rachat au sens du présent contrat. 5. Mise en commun lors de modifications du contrat 5.1. Les parties sont conscientes que les contrats de prêt devront éventuellement être modifiés afin de permettre la vente de l'entreprise ou un financement de suivi. Dans le cas où un investisseur propose un financement de suivi ou le rachat de l'entreprise sous condition que les contrats de prêt soient changés ou certaines clauses annulées, les Companistes acceptent de voter l'acceptation ou non des modifications ou annulations exigées. Le paragraphe 4.2 s'applique également au quorum et à la procédure de ce vote. Aucune obligation de procéder à des versements supplémentaires ne peut être exigée Dans le cas où des modifications du contrat sont acceptées conformément aux paragraphes 5.1 et 4.2, les modifications ou déclarations de renonciation ont force obligatoire pour tous les Companistes. Dans ce cas, Companisto est autorisé à convenir des modifications acceptées par les Companistes avec la start-up ou de faire la déclaration de renonciation en son nom propre. 6. Durée de l'accord, transfert des droits 6.1. Le Companiste se retirera automatiquement du présent accord dès que son contrat de prêt s'achèvera Cet accord s'applique, que tous les Companistes l'aient conclu ou non. Si, par ailleurs, un Companiste se retire du présent contrat, celui-ci continuera de produire effet entre les parties restantes Les parties impliquées dans l'accord s'engagent à contraindre leurs éventuels successeurs particuliers dans le contrat de prêt à respecter les obligations découlant du présent accord comme si ces successeurs particuliers s'étaient eux-mêmes engagés à respecter ces obligations. Cela s'applique également à l'obligation d'obliger d'éventuels successeurs particuliers à respecter les obligations découlant du présent accord, stipulée dans le paragraphe Dans le cas où une partie dispose de droits découlant du présent accord, ces droits seront transmis à son successeur dès qu'il adhère au présent accord. 7. Données de versement et impôts 7.1. Étant donné que la start-up effectuera tous les versements découlant du contrat de prêt sur le compte en banque indiqué par le Companiste sur le site Web, et que ceux-ci ne peuvent être effectues que sous condition que le Companiste renseigne son numéro d'identification fiscale (ceci concerne uniquement les Companistes allemands et les personnes physiques). (paragraphe 11 du contrat de prêt subordonné), le Companiste s'engage à toujours mettre à jour ses coordonnées bancaires sur le site Web et à transmettre son numéro d'identification fiscale à Companisto Si le Companiste renseigne des données sur le site Web de Companisto ou que les autorités compétentes transmettent des données à Companisto, la société Companisto est autorisée à les utiliser et à les mettre à disposition des projets dans lesquels le Companiste participe ainsi que de leurs fournisseurs de services, afin de leur permettre de verser au Companiste les bénéfices découlant de ses prises de participation (intérêts, remboursements etc.). De plus, ses données sont utilisées par Companisto ou par les projets et leurs fournisseurs de services dans le cadre des
3 démarches fiscales (impôt sur le revenu du capital, impôt de solidarité (Solidaritätszuschlag), impôt ecclésiastique (Kirchensteuer) etc.) auprès des autorités compétentes. Cela concerne notamment, mais pas exclusivement, le nom, le sexe, l'adresse, le montant des investissements, les coordonnées bancaires, les informations relatives aux éventuelles demandes de non-imposition des revenus du capital (Freistellungsaufträge) ainsi que le numéro d'identification fiscale du Companiste Le Companiste accepte que Companisto ainsi que les projets d'investissement participatif et leurs fournisseurs de services se renseignent auprès de l'office central fédéral des impôts (Bundeszentralamt für Steuern) et des autres autorités compétentes pour savoir si le Companiste est assujetti à l'impôt ecclésiastique (Kirchensteuer). Le Companiste peut s'opposer à la transmission de ses données par l'office central fédéral des impôts. Pour ce faire, le Companiste doit faire une demande de non-communication des informations relatives à son appartenance religieuse (Sperrvermerk) auprès du Bundeszentralamt für Steuern. Cette demande est valable jusqu'à sa révocation écrite adressée au Bundeszentralamt für Steuern Dans le cas où le Companiste, ses héritiers et/ou autres ayant-droits ne fournissent pas les informations nécessaires au versement (notamment les coordonnées bancaires ainsi que, pour les Companistes allemands, le numéro d'identification fiscale), le Companiste accepte qu'il est présumé avoir déclaré son renonciation irrévocable au versement des sommes dûes (remboursement du prêt, intérêts fixes, prime d'intérêt, autres versements) ainsi qu'au droit à leur versement. Dans ce cas, ces droits sont transférés à Companisto, pour couvrir, entre autres, les frais administratifs occasionnés par le compte d'utilisateur inactif sur une période de deux ans. La start-up, Companisto ou la société Companisto GmbH contaceront le Companiste, au plus tard un mois avant l'échéance du délai de deux ans, en envoyant un à l'adresse indiqué par le Companiste sur le site Web, pour lui rappeler le délai. 8. Dispositions finales 8.1. Le présent contrat est soumis au droit de la République Fédérale d'allemagne. Dans la mesure autorisée par la loi, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant du ou liés au présent accord est celui de Berlin Toute modification ou extension du présent accord doit revêtir la forme écrite. Cela s'applique également à une renonciation éventuelle à l'obligation susmentionnée. Il n'existe aucune stipulation accessoire au présent accord Dans le cas où certaines clauses du présent contrat seraient ou deviendraient en partie ou dans leur totalité caduques, ou s'il s'avérait que ce contrat comporte une lacune, la validité des autres clauses n'en serait pas affectée. La clause contractuelle caduque serait remplacée par une clause se rapprochant le plus possible de cette dernière, notamment en ce qui concerne son intention commerciale. Une lacune serait remplacée par une clause se rapprochant le plus possible de ce que les partenaires contractuels auraient voulu dans le cadre du présent contrat s'ils avaient eu connaissance de la lacune Le présent contrat est établi en langue allemande et en langue française, seule la version allemande faisant foi.
4 Poolingvereinbarung (Version allemande) 1. Parteien 1.1. Dieser Vertrag (nachfolgend der Vertrag genannt) wird zwischen der Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG, Köpenicker Str. 154, Berlin, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Charlottenburg unter HRA (nachfolgend Companisto genannt) und Ihnen (nachfolgend Companist genannt) geschlossen. Die Parteien werden nachfolgend gemeinsam auch als die Parteien und einzeln als eine Partei bezeichnet. 2. Vorbemerkungen 2.1. Der Companist hat der Hundemaxx GmbH & Co. KG, Lerchenstr. 7, Heroldsberg, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Fürth unter HRA 8339 (nachfolgend Startup genannt) ein Nachrangdarlehen gewährt Neben dem Companisten haben eine Vielzahl weiterer Investoren auf der Website Companisto.com (nachfolgend Website ) dem Startup ebenfalls Nachrangdarlehen gewährt Dem Companisten und den weiteren Darlehensgebern (nachfolgend zusammen Companisten genannt) ist bewusst, dass ihre Investition in das Startup ein elementarer Bestandteil der Venture- Capital-Finanzierung des Startups ist. Den Companisten ist ferner bewusst, dass das Startup für sein weiteres Wachstum und für die Steigerung seines Unternehmenswertes in der Zukunft möglicherweise weiteres Kapital (nachfolgend Anschlussfinanzierungen genannt) aufnehmen muss Die Parteien sind sich darüber einig, dass die Chancen für eine Anschlussfinanzierung erheblich gesteigert werden, wenn die Companisten in Bezug auf die von ihnen gewährten Darlehen einheitlich agieren, sodass Käufer des Startups nicht mit einer Vielzahl von Investoren einzeln verhandeln müssen Die Companisten beabsichtigen daher Entscheidungen in Bezug auf ihre Darlehen in einem Abstimmungsverfahren gemeinsam zu fassen. Es ist geplant, dass das Abstimmungsverfahren der Companisten von Companisto durchgeführt wird. Ferner ist geplant, dass Companisto dem Startup als zentraler Ansprechpartner für die Companisten dient Diese Poolingvereinbarung kommt durch Anklicken des Investitionsbuttons auf der Website bei Abschluss des Darlehensvertrages zustande. Eines gesonderten schriftlichen Vertragsschlusses bedarf es darüber hinaus nicht Dies vorausgeschickt vereinbaren die Parteien das Folgende: 3. Zurverfügungstellung eines elektronischen Abstimmungsverfahrens 3.1. Companisto stellt die für die in dieser Poolingvereinbarung genannten Abstimmungsverfahren benötigte technische Infrastruktur zur Verfügung. Companisto kann sich hierfür eines Dritten bedienen. 4. Pooling bei Ablöseangeboten 4.1. Die Parteien sind sich darüber einig, dass die gebündelte Veräußerung oder Ablösung sämtlicher Darlehen an einen Investor eine gute Chance auf eine über die Festverzinsung hinausgehenden Gewinn bietet. Es ist daher erstrebenswert, Angebote von Investoren, dem Startup oder sonstigen Dritten für den Erwerb oder die Ablösung sämtlicher Darlehen zu erhalten (nachfolgend gemeinsam Ablöseangebot ), sodass der Companist die Möglichkeit hat, für sein Darlehen einen über dem Darlehensbetrag (einschließlich fester Verzinsung) liegenden Preis zu erzielen Liegt ein Ablöseangebot vor, so wird auf der Website eine Abstimmung der Companisten durchgeführt. Bei dieser Abstimmung gewähren jede 5 Euro gewährter Darlehensbetrag an das Startup eine Stimme. Die Stimmabgabe ist nur einheitlich und nur auf der Website möglich. Das Ablöseangebot ist angenommen, wenn drei Viertel der abgegebenen Stimmen für die Veräußerung oder die Beendigung der Darlehen gegen Zahlung einer Ablösesumme stimmen. Das Abstimmungsergebnis ist für alle Companisten verbindlich. Die Abstimmung dauert mindestens sieben
5 Tage. Sie ist von Companisto mindestens drei Tage vor Beginn der Abstimmung per und auf der Website anzukündigen. Die Ankündigung per erfolgt an die von dem jeweiligen Companisten auf der Website in seinem Benutzerprofil hinterlegte -Adresse. Der Companist ist daher verpflichtet die hinterlegte -Adresse stets aktuell zu halten Wird das Ablöseangebot gemäß Ziffer 4.2 angenommen, so werden sämtliche Darlehensverträge vorzeitig vor Ablauf der Festlaufzeit beendet oder übertragen, sobald die Ablösesumme bei den Companisten eingegangen ist oder für die Companisten treuhänderisch hinterlegt wurde (nachfolgend Community-Verkauf ). Companisto ist in diesem Fall ermächtigt, die von den Companisten beschlossene Beendigung oder Veräußerung der Darlehen in ihrem Namen mit dem Startup oder dem Erwerber der Darlehen zu vereinbaren Zum Schutz der Companisten vor unseriösen Angeboten ist Companisto zur Weiterleitung eines Ablöseangebotes nur verpflichtet, wenn der Investor mehr als die vertragliche Verzinsung bietet. Eine Weiterleitung von niedrigeren Angeboten ist zulässig, jedoch besteht für Companisto keine Verpflichtung Die Ziffern 4.1 bis 4.4 gelten auch in allen übrigen Fällen entsprechend, bei denen die Möglichkeit besteht sämtliche Darlehen gegen Zahlung einer Ablösesumme zu veräußern oder zu beenden; diese sind ebenfalls Ablöseangebote im Sinne dieses Vertrages. 5. Pooling bei Vertragsänderungen 5.1. Den Parteien ist bewusst, dass die Darlehensverträge ggf. angepasst werden müssen, um einen Unternehmensverkauf oder eine Anschlussfinanzierung zu ermöglichen. Im Falle, dass ein Angebot eines Investors für eine Anschlussfinanzierung oder für einen Unternehmenskauf besteht, dieser sein Angebot jedoch davon abhängig macht, dass die Darlehensverträge geändert werden oder auf die Anwendung einzelner Vorschriften verzichtet wird, erklären sich die Companisten dazu bereit, darüber abzustimmen, ob eine entsprechende Änderung der Darlehensverträge oder ein entsprechender Verzicht vorgenommen wird. Für das Quorum und das Verfahren gilt Ziffer 4.2 entsprechend. Die Vereinbarung einer Nachschusspflicht ist nicht zulässig Werden die Vertragsänderungen gemäß der Ziffern 5.1 und 4.2 angenommen, so sind die beschlossenen Änderungen oder Verzichtserklärungen für alle Companisten verbindlich. Companisto ist in diesem Fall ermächtigt, die von den Companisten beschlossenen Änderungen in ihrem Namen mit dem Startup zu vereinbaren oder die entsprechenden Verzichtserklärungen abzugeben. 6. Dauer der Vereinbarung, Übergang von Rechten 6.1. Der Companist scheidet aus dieser Vereinbarung automatisch aus, wenn sein Darlehensvertrag endet Diese Vereinbarung gilt unabhängig davon, ob diese von sämtlichen Companisten abgeschlossen wird. Im Übrigen gilt diese Vereinbarung im Falle eines Ausscheidens eines Companisten aus diesem Vertrag zwischen den übrigen Parteien weiter Die an dieser Vereinbarung beteiligten Parteien verpflichten sich, ihren etwaigen Einzelrechtsnachfolgern aus den Darlehensverträgen, die sich aus dieser Vereinbarung ergebenden Pflichten in der Weise aufzuerlegen, dass diese Einzelrechtsnachfolger an die Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung so gebunden sind, als hätten sie diese Verpflichtungen selbst übernommen. Dies gilt auch für die in dieser Ziffer 6.3 übernommene Verpflichtung, die Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung etwaigen Einzelrechtsnachfolgern aufzuerlegen Soweit einer Partei nach dieser Vereinbarung Rechte zustehen, gehen diese Rechte auf einen Rechtsnachfolger über, wenn dieser der Vereinbarung beitritt. 7. Auszahlungsdaten und Steuern 7.1. Da sämtliche Auszahlungen des Startups an den Companisten nach dem Darlehensvertrag auf das auf der Webseite von dem Companisten hinterlegte Bankkonto erfolgen und die vorherige Mitteilung der Steueridentifikationsnummer des Companisten erfordern (nur bei Companisten aus Deutschland und nur bei natürlichen Personen) (Ziffer 11 des Nachrangdarlehensvertrages), verpflichtet sich der Companist, die auf der Webseite hinterlegte Kontoverbindung stets aktuell zu halten und auf der Webseite seine Steueridentifikationsnummer zu hinterlegen.
6 7.2. Soweit der Companist auf der Companisto-Webseite Daten in seinem Profil hinterlegt oder Companisto von den Finanzbehörden Daten übermittelt bekommt, ist Companisto berechtigt, diese Daten zu verwenden und denjenigen Crowdinvestingprojekten, an denen sich der Companist beteiligt hat, sowie deren Dienstleistern zur Verfügung zu stellen, damit Auszahlungen aus den Beteiligungen (z.b. Zinsen oder Darlehensrückzahlungen) an die Companisten erfolgen können und die entsprechenden Anmeldungen, insbesondere Kapitalertragsteuer, Solidaritätszuschlag und ggf. Kirchensteuer von Companisto oder den Crowdinvestingprojekten oder von deren Dienstleistern bei den hierfür zuständigen Stellen vorgenommen werden können. Dies bestrifft insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, den Vor- und Nachnamen des Companisten, das Geschlecht, die Adressdaten, die Beteiligungshöhe, die Bankverbindung, Informationen zu Freistellungsaufträgen und die Steueridentifikationsnummer des Companisten Der Companist erklärt sich damit einverstanden, dass Companisto, die Crowdinvestingprojekte und deren Dienstleister beim Bundeszentralamt für Steuern sowie bei jeder weiteren hierfür zuständigen Stelle die Kirchensteuermerkmale des Companisten abfragt. Der Companist kann der Herausgabe seiner Daten durch das Bundeszentralamt für Steuern widersprechen. Hierfür muss der Companist gegenüber dem Bundeszentralamt für Steuern einen Sperrvermerk erteilen. Ein einmal erteilter Sperrvermerk bleibt bis auf einen schriftlichen Widerruf bestehen Der Companist nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass, falls er oder seine Erben und/oder sonstigen Anspruchsberechtigten nicht die für eine Auszahlung notwendigen Angaben hinterlegen (insbesondere die Bankverbindung und bei Companisten aus Deutschland die Steueridentifikationsnummer), nach Ablauf eines Zeitraumes von zwei Jahren ab Fälligkeit seines Auszahlungsanspruches, sein unwiderruflicher Verzicht auf seine fälligen Auszahlungsbeträge (Darlehensrückzahlungen, Fest- und Bonuszinszahlungen oder sonstige Zahlungen) und auf sein Anrecht auf diese Beträge als erklärt gilt, die damit auf Companisto übergehen, um unter anderem die im Zusammenhang mit dem für die Dauer von zwei Jahren inaktiven Mitgliedskonto entstandenen Verwaltungs- und Abrechnungskosten zu decken. Das Startup, die Companisto GmbH oder Companisto werden den Companisten spätestens einen Monat vor Ablauf der Zweijahresfrist an diese Vorschrift per an die von dem Companisten auf der Webseite hinterlegte -Adresse erinnern. 8. Schlussbestimmungen 8.1. Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten aus und im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist, soweit gesetzlich zulässig, Berlin Änderungen oder Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für einen etwaigen Verzicht auf das vorgenannte Erfordernis. Nebenabreden wurden außerhalb dieses Vertrages nicht getroffen Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden oder sollte sich in diesem Vertrag eine Lücke befinden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Anstelle der unwirksamen Bestimmung ist eine solche wirksame Bestimmung zu vereinbaren, die dem Sinn und Zweck der unwirksamen Bestimmung, insbesondere ihrer wirtschaftlichen Intention entspricht. Im Falle einer Lücke ist diejenige Bestimmung zu vereinbaren, die nach dem Sinn und Zweck dieses Vertrages vereinbart worden wäre, hätte man diesen Punkt von vornherein bedacht Dieser Vertrag wird in deutscher und französischer Sprache ausgefertigt; im Falle von Abweichungen geht die deutsche Fassung vor.
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailConditions générales de vente (Version française)
Conditions générales de vente (Version française) 1. Généralités 1.1. Les présentes conditions générales de vente (ci-après dénommées les «conditions générales de vente») s'appliquent à l'utilisation du
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailSERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT
SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES APPLICATIONS HERBERGEES PAR ADOBE. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CE CONTRAT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIE
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailPRESS RELEASE 2015-04-21
PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailLe vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch
Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailBehandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
Plus en détailInformatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Plus en détailStatistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010
Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à
Plus en détailADOBEŽ CONNECT TERMES ET CONDITIONS
ADOBEŽ CONNECT TERMES ET CONDITIONS IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES SERVICES ADOBE ACROBAT CONNECT ET ADOBE ACROBAT CONNECT PROFESSIONAL EN UTILISANT CES SERVICES
Plus en détailpour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen
IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailOn y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
Plus en détailFranzösisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détailProducts Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation
Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem
Plus en détailVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailSCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie
Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: info@martecpetcare.ch Les produits
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailRecherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailAssurances-vie: Quelques réflexions sur le droit de rachat en lien avec l exécution forcée
Assurances-vie: Quelques réflexions sur le droit de rachat en lien avec l exécution forcée Alexandre lehmann, avec la collaboration de Jean-Michel duc * Le législateur a prévu, à l art. 90 al. 2 LCA, un
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 20465
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus
Plus en détailLES EQUIVALENCES. France / Allemagne. Deutscher Akademischer Austausch Dienst Office Allemand d Echanges Universitaires
LES EQUIVALENCES France / Allemagne Deutscher Akademischer Austausch Dienst Office Allemand d Echanges Universitaires DAAD - Office Allemand d'echanges Universitaires Deutscher Akademischer Austausch Dienst
Plus en détailPRESS RELEASE 2015-01-08
PRESS RELEASE 2015-01-08 PEGAS: December trading results Strong Spot volumes with a monthly record on PEGs Leipzig, Paris, 8 January 2014 PEGAS, the gas trading platform operated by Powernext, announced
Plus en détailServeur de Communications Modulaire
Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire
Plus en détailLoi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation
Monsieur le Président de la Confédération Joseph Deiss Département fédéral de l économie Palais fédéral est 3003 Berne Zurich, le 31 mars 2004 Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l
Plus en détailCONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon
«Au cours des trois dernières décennies, l informatique a modifié le mode de traitement, d enregistrement et de conservation des données [1].» Bon an mal an, la législation s est adaptée à cette évolution.
Plus en détailLes crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Plus en détailPréserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement
Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre
Plus en détailEt pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
Plus en détailCursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailVOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore
Plus en détailPoursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Plus en détailLe vote électronique e-voting
Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailCommutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...
Plus en détailTechnische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique
Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3
Plus en détailObjet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailAufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Plus en détailFiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
Plus en détail«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social»
INTERVIEW SCHWERPUNKT «L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» Genève veut devenir la capitale mondiale de la gouvernance d Internet. Christine D Anna-Huber a demandé à Jovan
Plus en détailemployé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Plus en détailJ201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Plus en détailFORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailDécision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes
B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure
Plus en détailABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
Plus en détailStandard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
Plus en détailCREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailWirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe
Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point
Plus en détailAutomation Builder 1.0 License Terms. English
Automation Builder 1.0 License Terms English License Terms for the Use of Automation Builder Software ABB Automation Products GmbH, Ladenburg, Germany (hereinafter, Licensor ) is willing to provide a right
Plus en détailLe réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert
Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système
Plus en détailADOBE ACROBAT CONNECT ANNEXE DE SERVICE
ADOBE ACROBAT CONNECT ANNEXE DE SERVICE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES SERVICES ADOBE ACROBAT CONNECT. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CETTE ANNEXE DE SERVICE, VOUS ACCETEZ
Plus en détailCCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server
Import OCS file Order Carrier System file Barcode scanner GS1 compatible CCS Cannister Cabinet System RFID Radio Frequency Identification Clearance level login and user activity registration STS hardware
Plus en détail(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01)
(19) TEPZZ 4Z_7Z6B_T (11) EP 2 401 706 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.04.201 Bulletin 201/17 (21) Numéro de dépôt: 711430.8 (22)
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
Plus en détailAllgemeine Versicherungsbedingungen Conditions Générales d Assurance General Insurance Conditions
AVB KK CGA KK GCI KK Allgemeine Versicherungsbedingungen Conditions Générales d Assurance General Insurance Conditions KRANKHEITSKOSTENVERSICHERUNG KRANKENHAUSTAGEGELDVERSICHERUNG ASSURANCE FRAIS DE MALADIE
Plus en détailAEMC MODEL 6555 C.A 655X FIRMWARE UPGRADE UTILITY UTILITAIRE DE MISE A NIVEAU DU MICROLOGICIEL DIENSTPROGRAMM FÜR FIRMWARE-AKTUALISIERUNG
AEMC MODEL 6555 C.A 655X FIRMWARE UPGRADE UTILITY UTILITAIRE DE MISE A NIVEAU DU MICROLOGICIEL DIENSTPROGRAMM FÜR FIRMWARE-AKTUALISIERUNG English... page 2 Français... page 17 Deutsch...Seite 32 Loader
Plus en détailLösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013
Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben
Plus en détailIntégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA
OFPP Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA Séminaire de la Fédération suisse de la protection civile 12 Mai 2015 Philippe Jungo Stratégie, OFPP Agenda Situation initiale
Plus en détail12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
Plus en détailLES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?
PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information
Plus en détail(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006
Plus en détailRouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers
Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu
Plus en détail(51) Int Cl.: H04L 29/08 (2006.01) H04L 12/24 (2006.01) H04L 12/26 (2006.01) H04L 29/06 (2006.01)
(19) (11) EP 1 987 68 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.07.09 Bulletin 09/ (21) Numéro de dépôt: 077316.6 (22) Date de dépôt: 13.02.07
Plus en détailListe de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014
www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000
Plus en détail(51) Int Cl.: H04L 12/24 (2006.01) H04L 12/14 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 0 94 917 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 29.11.2006
Plus en détailRAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP
RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes
Plus en détailTEPZZ_98 747B_T EP 1 983 747 B1 (19) (11) EP 1 983 747 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:
(19) TEPZZ_98 747B_T (11) EP 1 983 747 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 14.08.13 Bulletin 13/33 (1) Int Cl.: H04N /77 (06.01) H04N /76
Plus en détailUNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III
Fachbereich Regionalplanung und Regionalentwicklung Operngasse 11/5. Stock, 1040 Wien UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III Raumplanung Partneruniversität im Rahmen des ILL / ERASMUS Programmes Februar
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B) 8. Mai Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei
Plus en détail- Newsletter Avril 2009
Bienvenue! Vous avez devant vous la nouvelle Lettre d Information de Datatrans. À l avenir vous recevrez régulièrement cette Lettre d Information dans laquelle vous trouverez à la fois des nouvelles intéressantes
Plus en détailGood Practices. Study Visits. Information & Contacts. 28 June 2013 Newsletter 3. In this issue. Good Practices
In this issue Good Practices Governance Instruments Study Visits Steering Committees Partner mid-term seminars Project Website Next appointments Governance Instruments Partners, assisted by external experts,
Plus en détailACTUATORLINE - TH Serie
ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement
Plus en détailExecutive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500
Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Werner Muster AG Muster / 18.10.2011 13:37 Identification & Résumé Evaluation du risque D&B Indicateur de risque
Plus en détailRichtlinien zur Sicherstellung der Unabhängigkeit der Finanzanalyse
Januar 2008 Richtlinien zur Sicherstellung der Unabhängigkeit der Finanzanalyse Directives visant à garantir l'indépendance de l'analyse financière Directives on the Independence of Financial Research
Plus en détail(51) Int Cl. 7 : E03B 7/07, E03C 1/02
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00129827B1* (11) EP 1 298 27 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Plus en détail