Conditions générales de vente (Version française)

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Conditions générales de vente (Version française)"

Transcription

1 Conditions générales de vente (Version française) 1. Généralités 1.1. Les présentes conditions générales de vente (ci-après dénommées les «conditions générales de vente») s'appliquent à l'utilisation du site web «companisto.com» et de ses sous-domaines (ci-après dénommés le «site web Companisto») ainsi qu'à toutes les relations commerciales entre la société Companisto GmbH, Köpenicker Str. 154, D Berlin, Allemagne, (ci-après dénommée «Companisto») et ses membres (ci-après dénommés les «Companistes») Companisto gère le site web Companisto et est partie contractante de tous les Companistes Le site web Companisto est une plate-forme en ligne, sur laquelle les Companistes ont la possibilité de prendre des participations directes ou indirectes dans de jeunes entreprises (ciaprès dénommées des «projets d'investissement participatif») avec des fonds propres, des fonds mezzanine ou des fonds étrangers (ci-après dénommées «prises de participation»). À cet effet, des informations sur le projet d'investissement participatif sont publiées sur le site web Companisto et les Companistes ont la possibilité de poser des questions aux responsables du projet d'investissement participatif. Dans le cadre de l'achat de parts, Companisto n'est pas partie contractante. Les contrats de prise de participation ou d'achat sont conclus uniquement entre le Companiste et le projet d'investissement participatif, un autre Companiste, la société Companisto Venture Capital GmbH ou la société Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG Seules les conditions générales de vente ci-après s'appliquent aux prestations de Companisto (ci après dénommées les «prestations»). Les Companistes acceptent les conditions générales de vente en cliquant sur le bouton correspondant lors de l'achat de parts ou lors de l'inscription comme Companiste. Les présentes conditions générales de vente sont disponibles sur et peuvent, à tout moment, être consultées, imprimées ou enregistrées localement. Elles sont également transmises au Companiste par lors de l'achat de parts. 2. Inscription et compte d'utilisateur 2.1. Pour pouvoir accéder à certaines sections du site web Companisto, l'inscription comme Companiste est obligatoire. L'inscription est gratuite. Elle s'effectue par l'ouverture d'un compte d'utilisateur et l'acceptation, entre autres, des présentes conditions générales de vente. En s'inscrivant, le Companiste conclut avec Companisto un contrat sur l'utilisation du site web Companisto. En achetant des parts sur le site web Companisto, l'acheteur ouvre automatiquement un compte d'utilisateur gratuit Seules les personnes ayant la pleine capacité juridique peuvent s'inscrire. Les mineurs ne sont pas autorisés à s'inscrire sur Companisto Les informations renseignées par le Companiste lors de son inscription doivent être complètes et exactes. Les comptes d'utilisateur sont personnels et nominatifs. Un accès collectif (par exemple pour un couple ou une famille) n'est pas possible En cas de modifications, le Companiste s'engage à mettre à jour immédiatement les données qu'il a communiquées lors de son inscription en ligne Le Companiste est seul responsable de l'utilisation de son compte d'utilisateur et doit garder son mot de passe secret. Le Companiste s'engage à informer Companisto immédiatement de toute utilisation non autorisée de son mot de passe ou de son compte d'utilisateur qu'il pourrait constater Un compte d'utilisateur ne peut être transféré à une autre personne. Une inscription multiple n'est pas admise En cas d'inscriptions incomplètes, Companisto se réserve le droit de supprimer les comptes d'utilisateur concernés au bout d'un délai raisonnable.

2 3. Le site web Companisto 3.1. Avec son site web, Companisto propose une plate-forme permettant aux Companistes d'investir dans des projets d'investissement participatif, et aux projets d'investissement participatif de chercher des investisseurs. Les informations sur les projets d'investissement participatif figurant sur le site web Companisto proviennent uniquement des entreprises ellesmêmes. Companisto n'effectue ni une vérification de la plausibilité des données fournies par le projet d'investissement participatif, ni une vérification de sa viabilité économique. Companisto ne garantit donc pas l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations. Les informations et données marquées comme «confidentielles» sur le site web Companisto (ci-après dénommées «informations confidentielles») sont confidentielles. Toute information confidentielle ne peut être utilisée par le Companiste que dans le but de faire un choix d'investissement, et le Companiste est tenu de garder ces informations confidentielles. Le Companiste s'engage à ne pas publier, ni divulguer, ni transmettre ces informations confidentielles, sous aucune forme, à des tiers. Toute information (i) qui a été divulguée au Companiste par un tiers sans qu'une violation d'accord de confidentialité ou une obligation de confidentialité n'ait eu lieu, (ii) qui est déjà évidente ou (iii) dont la divulgation ou la publication a été autorisée par Companisto n'est pas confidentielle Le site web Companisto offre aux Companistes la possibilité technique de publier eux-mêmes des contenus dans le cadre mis en place par Companisto sur le site web Companisto. Par principe, les contenus publiés par les Companistes sur le site web Companisto ne sont pas vérifiés par Companisto et ne reflètent pas le point de vue de Companisto La communauté Companisto tient à ce que les échanges sur le site soient respectueux, objectifs et justes. Companisto se réserve le droit de ne pas publier des commentaires violant la nétiquette de Companisto, ou de les supprimer, modifier, déplacer ou fermer. La nétiquette actuelle est disponible sur 4. Conclusion du contrat 4.1. Pour conclure un contrat d'achat de parts, le Companiste doit remplir le formulaire de paiement sur le site web Companisto et cliquer sur le bouton «Investir» ou «Acheter» en bas du formulaire de paiement. Ceci ne constitue pas la conclusion du contrat, mais une demande d'achat de parts selon les contrats acceptés, dans le formulaire de paiement, par le Companiste. La partie contractante du Companiste est le projet d'investissement participatif, un autre Companiste, la société Companisto Venture Capital GmbH ou la société Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG. Companisto n'est pas partie contractante. Les détails sont spécifiés dans les contrats acceptés par le Companiste lors de l'achat de parts Cependant, le contrat sur l'achat de parts ne sera conclu que lorsque Companisto aura confirmé l'achat de parts dans un autre (confirmation de prise de participation). Le contrat est valide sans accord écrit distinct. Il n'existe aucun droit à la conclusion d'un contrat de prise de participation La possibilité d'acquérir les parts proposées sur le site web Companisto est limitée dans le temps. Pour chaque projet d'investissement participatif, la durée de l'offre est définie individuellement par Companisto. La société Companisto est autorisée à prolonger la durée de l'offre aussi souvent et aussi longtemps qu'elle le souhaite Lorsqu'un contrat est conclu sur le site web Companisto, Companisto transmettra, sur demande, les données de contact des parties contractantes afin qu'elles puissent se contacter. 5. Traitement des paiements 5.1. Le traitement des paiements de tous les achats de parts effectués sur le site web Companisto sera effectué uniquement par Companisto ou par un tiers autorisé à cet effet par Companisto. Cela ne signifie pas pour autant que Companisto ou le tiers deviennent parties contractantes de l'achat de parts. 6. Prélèvements SEPA 6.1. Dans le cas où le Companiste règle son achat par prélèvement SEPA, la durée de préavis sera réduite à deux jours.

3 6.2. Dans ce cas, le Companiste est par ailleurs tenu d'assurer le fait que son compte soit approvisionné. Tout coût engendré par un rejet de débit ou le non-encaissement du prélèvement est à payer par le Companiste, sauf si le rejet de débit ou le non-encaissement du prélèvement a été causé par Companisto. 7. Frais de courtage, agios et frais 7.1. L'inscription comme Companiste est gratuite Lorsque des parts sont achetées sur le site web Companisto, des frais de courtage au profit de Companisto ou de la société Companisto Venture Capital GmbH seront éventuellement exigibles. Ces frais de courtage sont à régler par le projet d'investissement participatif. Les détails sont spécifiés dans les contrats acceptés par le Companiste lors de l'achat de parts Les Companistes ne peuvent compenser les créances de Companisto en y opposant les leurs que lorsque ces dernières sont incontestables ou ont force exécutoire. 8. Modification ou suspension des services 8.1. Pour Companisto, la prestation des services gratuits n'est pas obligatoire. En contrepartie, le Companiste est autorisé à arrêter, à tout moment, l'utilisation des services Les services de Companisto évoluent et peuvent donc changer de temps en temps. Certaines fonctionnalités ou applications peuvent ainsi être ajoutées ou supprimées. De plus, Companisto peut suspendre provisoirement ou définitivement des services, par exemple pour raisons techniques ou juridiques. Si possible, Companisto informera alors le Companiste de la suspension du service concerné, notamment en cas de suspension définitive pour raisons économiques. 9. L'intégrité du système 9.1. Companisto se réserve le droit de modifier ou de réduire, à tout moment, le contenu et les fonctionnalités du site web ou de le fermer. Bien que Companisto fasse un effort pour éviter tout problème technique, l'utilisation du site web peut être limitée et/ou interrompue temporairement, notamment en raison d'opérations de maintenance, de modifications ou d'autres perturbations. Dans ce cas, une perte de données ne peut être exclue. Companisto n'émet aucune garantie quant à la disponibilité des services, l'absence de perturbations ou d'éventuelles pertes de données. 10. Données de profil/impôts Si le Companiste renseigne des données sur le site Web de Companisto ou que des données nous sont transmises par les autorités compétentes, la société Companisto est autorisée à les utiliser et à les mettre à disposition des projets dans lesquels le Companiste participe ainsi que de leurs fournisseurs de services, afin de leur permettre de verser au Companiste les bénéfices découlant de ses prises de participation (intérêts, remboursements etc.). De plus, ses données sont utilisées par Companisto ou par les projets et leurs fournisseurs de services dans le cadre des démarches fiscales (impôt sur le revenu du capital, impôt de solidarité (Solidaritätszuschlag), impôt ecclésiastique (Kirchensteuer) etc.) auprès des autorités compétentes. Cela concerne notamment, mais pas exclusivement, le nom, le sexe, l'adresse, le montant des investissements, les coordonnées bancaires, les informations relatives aux éventuelles demandes de non-imposition des revenus du capital (Freistellungsaufträge) ainsi que le numéro d'identification fiscale du Companiste Le Companiste accepte que Companisto ainsi que les projets d'investissement participatif et leurs fournisseurs de services se renseignent auprès de l'office central fédéral des impôts (Bundeszentralamt für Steuern) et des autres autorités compétentes pour savoir si le Companiste est assujetti à l'impôt ecclésiastique (Kirchensteuer), afin de pouvoir, le cas échéant, verser l'impôt ecclésiastique pour le Companiste. Le Companiste peut s'opposer à la transmission de ses données par l'office central fédéral des impôts. Pour ce faire, le Companiste doit adresser une demande de non-communication (Sperrvermerk) à l'office central fédéral des impôts. Cette demande est valable jusqu'à sa révocation écrite.

4 11. Limitation de la responsabilité Nonobstant toute disposition légale, toute demande de dommages et intérêts à l'égard de Companisto est soumise aux limitations et exclusions suivantes : La limitation de responsabilité ne s'applique pas en cas de faute intentionnelle ou de négligence grossière de la part de Companisto. En cas de négligence légère, la responsabilité de Companisto ne pourra être engagée qu'en cas de violation des obligations contractuelles essentielles, c'est-à-dire des conditions nécessaires à la réalisation du contrat et sur la réalisation desquelles la partie contractante peut compter. Toute autre demande de dommages et intérêts, quel qu'en soit le motif (y inclus toute faute lors de la conclusion du contrat), est exclue Dans le cas où, conformément à l'article 11.1, la responsabilité de Companisto est engagée en cas de négligence légère, la responsabilité de Companisto est limitée aux dommages typiques connus lors de la conclusion du contrat. Dans le cas où l'achat de participations ou un contrat lié s'avère caduque, les droits du Companiste à l'égard de Companisto en découlant seront limités au remboursement du montant d'achat payé pour les parts Les limitations et exclusions de responsabilité susmentionnées ne s'appliquent ni dans le cas où Companisto a assuré une garantie concernant la nature du produit, ni aux dommages couverts par la loi allemande sur la responsabilité du fait des produits défectueux (Produkthaftungsgesetz) ou aux dommages entraînant la mort, une atteinte à l'intégrité physique ou la santé Les exclusions et limitations de responsabilité ci-dessus s'appliquent également aux employés de Companisto ainsi qu'aux auxiliaires d'exécution et aux tiers auxquels Companisto fait appel pour l'exécution du contrat. 12. Avertissement sur les risques Les investissements participatifs présentent de grandes opportunités, mais aussi des risques. Dans le pire des cas, vous risquez de perdre l'intégralité de votre investissement. Pour cette raison, les investissements participatifs ne sont pas appropriés pour la retraite. Une obligation de faire des versements supplémentaires n'existe cependant pas. Vous pouvez minimiser votre risque en investissant dans plusieurs projets d'investissement participatif en même temps, au lieu de tout investir dans le même projet. Cette stratégie est souvent appliquée par les investisseurs professionnels souhaitant répartir leur risque sur plusieurs investissements. Ainsi, les investissements rentables peuvent équilibrer d'autres investissements qui ont moins de succès Companisto ne fournit pas de conseil en investissement ou autres conseils. Aucun contrat d'information ou de conseil n'est conclu. Companisto n'est pas obligé de fournir des informations sur l'évolution actuelle du projet d'investissement participatif Les prises de participation des Companistes sont pour la plupart des prêts participatifs subordonnés. Il s'agit de prises de participation assimilables à des fonds propres. En cas de faillite de la start-up, les Companistes ne seront satisfaits sur la masse de la faillite qu'après tous les autres créanciers externes Companisto est convaincu par les idées et les équipes des projets d'investissement participatif présentés sur le site web. Les informations sur les projets d'investissement participatif figurant sur le site web Companisto proviennent uniquement des entreprises elles-mêmes. Companisto n'effectue ni une vérification de la plausibilité des données fournies par le projet d'investissement participatif, ni une vérification de sa viabilité économique Les informations sur les entreprises figurant sur le site web Companisto proviennent uniquement des entreprises elles-mêmes. Les prévisions établies par les entreprises ne garantissent aucunement l'évolution future de l'entreprise. Par conséquent, les investissements participatifs ne sont appropriés que pour les investisseurs pouvant se permettre de perdre l'intégralité de leur montant d'investissement. La décision d'investir ou non appartient uniquement à l'investisseur lui-même La prise de participation dans un projet d'investissement participatif est une occasion rare. Le marché des prises de participation dans des projets d'investissement participatif est donc limité. Par conséquent, à défaut d'un tel marché, les possibilités de vendre des participations dans des projets d'investissement participatif sont limitées.

5 12.7. Il appartient au Companiste seul de décider d'investir ou non dans des projets d'investissement participatif par le biais du site web Companisto et dans quels projets d'investissement participatif investir. Les informations mises à disposition sur le site web Companisto ne représentent pas un conseil en investissement et ne remplacent aucunement un avis professionnel. Companisto recommande donc de s'informer, avant l'investissement dans un projet d'investissement participatif ainsi que pendant la durée de la prise de participation, sur les conséquences juridiques, économiques et fiscales d'une telle prise de participation. Toute prise de participation peut entraîner la perte de l'intégralité du montant d'investissement. Le Companiste devrait donc investir uniquement de l'argent qu'il peut se permettre de perdre. 13. Cession du contrat En cas de (i) faillite de Companisto ou lorsque (ii) Companisto est déclaré insolvable, (iii) la procédure de liquidation est clôturée pour insuffisance d'actif, (iv) Companisto est liquidé ou (v) cesse son activité, la société Companisto Holding GmbH, immatriculée au registre du commerce du tribunal d'instance (Amtsgericht) Charlottenburg sous le numéro HRB B, ainsi que ses filiales sont autorisées à continuer, dans le cadre d'une stipulation pour autrui (echter Vertrag zugunsten Dritter), la relation commerciale avec le Companiste à la place de Companisto. Cela implique notamment la gestion et l'utilisation du profil du Companiste et de ses données clients. 14. Dispositions finales Le présent contrat est soumis à la loi allemande à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Dans la mesure autorisée par la loi, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant du ou liés au présent accord est Berlin En cas de contradictions, confirmées par le Companiste, entre les présentes conditions générales de vente et d'autres stipulations, ces stipulations prévaudront sur les présentes conditions générales de vente. Cela s'applique notamment aux contrats d'achat de parts Dans le cas où certaines clauses des présentes conditions générales de vente seraient ou deviendraient en partie ou dans leur totalité caduques, la validité des autres clauses n'en serait pas affectée. À la place des clauses non appliquées ou caduques des présentes conditions générales de vente, le droit commun sera appliqué (article 306, alinéa 2 BGB). Dans le cas où l'interprétation des dispositions n'est pas possible ou prioritaire, la clause contractuelle caduque sera remplacée par une clause se rapprochant le plus possible de cette dernière, notamment en ce qui concerne son intention commerciale Companisto se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans donner de raison, les présentes conditions générales de vente. Les conditions modifiées seront transmises au Companiste au plus tard deux semaines avant leur entrée en vigueur. Les conditions générales de vente sont considérées comme acceptées si le Companiste ne s'y oppose pas par écrit sous deux semaines après réception de l' . Dans l' contenant les conditions modifiées, Companisto informera le Companiste de la signification de ce délai de deux semaines. Les conditions générales de vente actuelles sont disponibles sur Dans le cas où un Companiste n'est pas d'accord avec les conditions modifiées, il doit cesser d'utiliser les services de Companisto Les présentes conditions générales de vente sont établies en langue allemande et en langue française, seule la version allemande faisant foi. Version : 31 mars 2015

6 Allgemeine Geschäftsbedingungen (Version allemande) 1. Allgemeines 1.1. Dies sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend AGB ) für die Nutzung der Webseite companisto.com und aller zu dieser Domain gehörenden Subdomains (nachfolgend Companisto-Webseite ) sowie für alle Geschäftsbeziehungen zwischen der Companisto GmbH, Köpenicker Str. 154, Berlin, Deutschland (nachfolgend Companisto ) und den Companisto-Mitgliedern (nachfolgend Companist ) Betreiber der Companisto-Webseite und Vertragspartner aller Companisten ist Companisto Die Companisto-Webseite ist eine Online-Plattform, auf der Companisten die Möglichkeit gegeben wird, sich unmittelbar oder mittelbar an jungen Unternehmen (nachfolgend Crowdinvestingprojekt ) mit Fremd-, Mezzanine- oder Eigenkapital (nachfolgend Beteiligung ) zu beteiligen. Auf der Companisto-Webseite werden hierfür Informationen des Crowdinvestingprojektes veröffentlicht und Companisten haben die Möglichkeit, dem Crowdinvestingprojekt Fragen zu stellen. Bei einem Beteiligungserwerb wird Companisto nicht selbst Vertragspartner. Die Beteiligungs- oder Kaufverträge werden ausschließlich zwischen dem Companisten und dem Crowdinvestingprojekt, einem anderen Companisten oder der Companisto Venture Capital GmbH oder der Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG geschlossen Für sämtliche Dienste von Companisto (nachfolgend Dienste ) gelten ausschließlich die nachfolgenden AGB. Die AGB werden angenommen, indem die entsprechende Schaltfläche beim Beteiligungserwerb oder bei der Anmeldung als Companist bestätigt wird. Die AGB können jederzeit unter abgerufen, ausgedruckt oder lokal abgespeichert werden und werden bei einem Beteiligungserwerb auch per zugeschickt. 2. Anmeldung und Mitgliedskonto 2.1. Die Nutzung einiger Bereiche der Companisto-Webseite setzt die Anmeldung als Companist voraus. Die Anmeldung ist kostenlos. Sie erfolgt durch Eröffnung eines Mitgliedskontos unter Zustimmung u.a. zu diesen AGB. Mit der Anmeldung kommt zwischen Companisto und dem Companisten ein Vertrag über die Nutzung der Companisto-Webseite zustande. Mit Erwerb einer Beteiligung auf der Companisto-Webseite eröffnet der Erwerber gleichzeitig ein kostenloses Mitgliedskonto Die Anmeldung ist nur unbeschränkt geschäftsfähigen Personen erlaubt. Insbesondere Minderjährige dürfen sich nicht bei Companisto anmelden Die von Companisto bei der Anmeldung abgefragten Daten sind vollständig und korrekt anzugeben. Bei der Anmeldung dürfen nur einzelne Personen als Inhaber des Mitgliedskontos angegeben werden (d.h. keine Ehepaare oder Familien) Ändern sich nach der Anmeldung die angegebenen Daten, so ist der Companist selbst verpflichtet, die Angaben in seinem Mitgliedskonto umgehend zu korrigieren Der Companist ist für die Nutzung seines Mitgliedskontos selbst verantwortlich und sollte die Geheimhaltung seines Passworts sicherstellen. Sollte der Companist eine unautorisierte Nutzung seines Passworts oder seines Mitgliedskontos bemerken, ist er verpflichtet, Companisto dieses mitzuteilen Ein Mitgliedskonto ist nicht übertragbar. Mehrfachregistrierungen einer Person sind nicht gestattet Companisto behält sich das Recht vor, Mitgliedskonten von nicht vollständig durchgeführten Anmeldungen nach einer angemessenen Zeit zu löschen. 3. Companisto-Webseite 3.1. Companisto stellt mit der Companisto-Webseite lediglich eine Plattform zur Verfügung, mittels derer Companisten Investitionen in Crowdinvestingprojekte tätigen und Crowdinvestingprojekte Investoren suchen können. Die Informationen über die Crowdinvestingprojekte auf der

7 Companisto-Webseite werden ausschließlich von den Crowdinvestingprojekten zur Verfügung gestellt. Eine Plausibilitätsprüfung der Angaben des Crowdinvestingprojektes oder eine Prüfung der Wirtschaftlichkeit des Crowdinvestingprojektes durch Companisto findet nicht statt. Companisto steht daher nicht für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Informationen ein. Informationen und Daten, welche auf der Companisto-Webseite als vertraulich gekennzeichnet sind (nachfolgend vertrauliche Informationen ), unterliegen der Vertraulichkeit. Alle vertraulichen Informationen dürfen von dem Companisten ausschließlich zum Zwecke seiner Investitionsentscheidung genutzt werden und der Companist muss diese Informationen vertraulich behandeln. Die vertraulichen Informationen dürfen von dem Companisten in keiner Art oder Form an Dritte weitergegeben, veröffentlicht oder verbreitet werden. Keine vertraulichen Informationen sind solche Informationen, die (i) dem Companisten von dritter Seite ohne Bruch einer Vertraulichkeitsvereinbarung und ohne Verpflichtung zur Vertraulichkeit zur Verfügung gestellt wurden; (ii) bereits offenkundig sind oder (iii) von Companisto zur Weitergabe oder Bekanntmachung freigegeben worden sind Die Companisto-Webseite bietet Companisten die technische Möglichkeit, in dem von Companisto zur Verfügung gestellten Rahmen, die Companisto-Webseite zu nutzen, um selbst Inhalte zu veröffentlichen. Die auf der Companisto-Webseite von Companisten veröffentlichten Inhalte werden von Companisto grundsätzlich nicht geprüft und stellen nicht die Meinung von Companisto dar Der Companisto-Community sind ein freundlicher, sachlicher und fairer Umgangston wichtig. Companisto behält sich deshalb vor, Beiträge und Kommentare nicht zu veröffentlichen, zu löschen, zu bearbeiten, zu verschieben oder zu schließen, die gegen die Companisto- Netiquette verstoßen. Die jeweils aktuelle Netiquette kann unter abgerufen werden. 4. Vertragsschluss 4.1. Ein Vertrag über den Erwerb einer Beteiligung erfordert, dass der Companist auf der Companisto-Webseite das Zahlungsabwicklungsformular auf der Companisto-Webseite ausfüllt und den Button Jetzt investieren oder Jetzt kaufen am Ende des Zahlungsabwicklungsformulars anklickt. Dies stellt jedoch noch keinen Vertragsschluss dar, sondern der Companist gibt hiermit ein Angebot auf Erwerb einer Beteiligung nach Maßgabe der von dem Companisten in dem Zahlungsabwicklungsformular bestätigten Verträge ab. Vertragspartner des Companisten ist entweder das Crowdinvestingprojekt, ein anderer Companist, die Companisto Venture Capital GmbH oder die Companisto Beteiligungs GmbH & Co. KG. Companisto wird nicht Vertragspartner. Einzelheiten regeln die von dem Companisten beim Beteiligungserwerb bestätigten Verträge Der Vertrag über einen Beteiligungserwerb kommt erst dann zustande, wenn Companisto den Beteiligungserwerb mit einer bestätigt (Beteiligungsbestätigung). Eines gesonderten schriftlichen Vertragsschlusses bedarf es darüber hinaus nicht. Ein Anspruch des Companisten auf Abschluss eines Beteiligungsvertrages besteht nicht Die Möglichkeit des Erwerbs der auf der Companisto-Webseite angebotenen Beteiligungen ist zeitlich begrenzt. Die Angebotsdauer wird für jedes Crowdinvestingprojekt von Companisto individuell festgelegt. Companisto ist berechtigt, sie beliebig oft und beliebig lang zu verlängern Kommt es auf der Companisto-Webseite zu einem Vertragsschluss, teilt Companisto den Vertragspartnern nach Vertragsschluss auf Anfrage die zur wechselseitigen Kontaktaufnahme erforderlichen Daten mit. 5. Zahlungsabwicklung 5.1. Die Zahlungsabwicklung für sämtliche auf der Companisto-Webseite vorgenommenen Beteiligungserwerbe wird ausschließlich von Companisto oder einem von Companisto hierfür bevollmächtigten Dritten durchgeführt. Dies bedeutet nicht, dass Companisto oder der Dritte Vertragspartner des Beteiligungserwerbes sind. 6. SEPA-Lastschriften 6.1. Wird die Bezahlung einer Beteiligung von einem Companisten per SEPA-Lastschrift vorgenommen, so wird die Frist für die Vorabankündigung der Lastschrift (Pre-Notification) auf 2 Tage verkürzt.

8 6.2. Der Companist hat im Falle einer Bezahlung per SEPA-Lastschrift für die Deckung des Kontos zu sorgen. Kosten, die aufgrund von Nichteinlösung oder Rückbuchung der Lastschrift entstehen, gehen zu Lasten des Companisten, solange die Nichteinlösung oder die Rückbuchung nicht durch Companisto verursacht wurde. 7. Provisionen, Agios, Gebühren 7.1. Die Anmeldung als Companist ist kostenlos Kommt es über die Companisto-Webseite zu einem Beteiligungserwerb, fällt zugunsten von Companisto oder der Companisto Venture Capital GmbH ggf. eine Provision an, die von dem Crowdinvestingprojekt zu begleichen ist. Einzelheiten regeln die von dem Companisten beim Beteiligungserwerb bestätigten Verträge Companisten dürfen gegen Provisionen mit Forderungen aus noch nicht erteilten Gutschriften und mit fälligen und/oder zukünftigen Forderungen nur dann aufrechnen, wenn diese Forderungen rechtskräftig festgestellt oder unbestritten sind. 8. Änderungen oder Beendigung von Diensten 8.1. Companisto ist zur Erbringung der kostenlosen Dienste nicht verpflichtet. Im Gegenzug ist der Companist berechtigt, jederzeit die Nutzung der Dienste einzustellen Die Dienste von Companisto entwickeln sich fort und können sich daher von Zeit zu Zeit verändern - so können beispielsweise einzelne Funktionen oder Features hinzugefügt oder entfernt werden. Companisto kann auch einen Dienst zeitweise oder dauerhaft einstellen, zum Beispiel aus technischen oder rechtlichen Gründen. Sofern möglich, insbesondere bei der dauerhaften Einstellung eines Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen, wird Companisto den Companisten im Rahmen des jeweiligen Dienstes über die bevorstehende Einstellung informieren. 9. Systemintegrität 9.1. Companisto behält sich vor, den Umfang und die Funktionalitäten der Webseite jederzeit zu ändern, einzuschränken oder diese einzustellen. Obwohl Companisto sich bemüht, seinen Service ohne technische Störungen anzubieten, können insbesondere Wartungsarbeiten, Weiterentwicklung und/oder andere Störungen die Nutzungsmöglichkeiten einschränken und/oder zeitweise unterbrechen. Unter Umständen kann es hierbei zu Datenverlusten kommen. Companisto übernimmt daher keine Gewähr für die Verfügbarkeit des Services oder das Ausbleiben von technischen Störungen oder Datenverlusten. 10. Profildaten/Steuern Soweit der Companist auf der Companisto-Webseite Daten in seinem Profil hinterlegt oder Companisto von den Finanzbehörden Daten übermittelt bekommt, ist Companisto berechtigt, diese Daten zu verwenden und denjenigen Crowdinvestingprojekten, an denen sich der Companist beteiligt hat, sowie deren Dienstleistern zur Verfügung zu stellen, damit Auszahlungen aus den Beteiligungen (z.b. Zinsen oder Darlehensrückzahlungen) an die Companisten erfolgen können und die entsprechenden Anmeldungen, insbesondere Kapitalertragsteuer, Solidaritätszuschlag und ggf. Kirchensteuer von Companisto oder den Crowdinvestingprojekten oder von deren Dienstleistern bei den hierfür zuständigen Stellen vorgenommen werden können. Dies betrifft insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, den Vorund Nachnamen des Companisten, das Geschlecht, die Adressdaten, die Beteiligungshöhe, die Bankverbindung, Informationen zu Freistellungsaufträgen und die Steueridentifikationsnummer des Companisten Der Companist erklärt sich damit einverstanden, dass Companisto, die Crowdinvestingprojekte und deren Dienstleister beim Bundeszentralamt für Steuern sowie bei jeder weiteren hierfür zuständigen Stelle die Kirchensteuermerkmale des Companisten abfragen, damit ggf. die Kirchensteuer für den Companisten abgeführt werden kann. Der Companist kann der Herausgabe seiner Daten durch das Bundeszentralamt für Steuern widersprechen. Hierfür muss der Companist gegenüber dem Bundeszentralamt für Steuern einen Sperrvermerk erteilen. Ein einmal erteilter Sperrvermerk bleibt bis auf einen schriftlichen Widerruf bestehen.

9 11. Haftungsbeschränkung Für eine Haftung von Companisto auf Schadensersatz gelten unbeschadet der sonstigen gesetzlichen Anspruchsvoraussetzungen die folgenden Haftungsausschlüsse und - begrenzungen: Companisto haftet, sofern Companisto Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt. Für einfache Fahrlässigkeit haftet Companisto nur bei Verletzung einer Pflicht, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf (sog. Kardinalpflicht). Im Übrigen ist eine Schadensersatzhaftung für Schäden aller Art, gleich aufgrund welcher Anspruchsgrundlage, einschließlich der Haftung für Verschulden bei Vertragsschluss, ausgeschlossen Sofern Companisto gemäß Ziffer 11.1 für einfache Fahrlässigkeit haftet, ist Companistos Haftung auf den Schaden begrenzt, mit dessen Entstehen Companisto nach den bei Vertragsschluss bekannten Umständen typischerweise rechnen musste. Ist ein Beteiligungserwerb oder ein hiermit zusammenhängender Vertrag unwirksam, beschränken sich hieraus etwa ergebende Ansprüche des Companisten gegen Companisto auf die Erstattung des für den Beteiligungserwerb gezahlten Entgeltes Vorstehende Haftungsausschlüsse und beschränkungen gelten weder wenn Companisto eine Garantie für die Beschaffenheit der Ware übernommen hat noch für Schäden, die nach dem Produkthaftungsgesetz zu ersetzen sind noch für Schäden an Leben, Körper oder Gesundheit Vorstehende Haftungsausschlüsse und beschränkungen gelten auch zugunsten der Mitarbeiter von Companisto, Erfüllungsgehilfen und sonstiger Dritter, derer Companisto sich zur Vertragserfüllung bedient. 12. Risikohinweise Crowdinvestings bieten große Chancen, sind jedoch Risikoinvestments. Im schlechtesten Fall besteht die Gefahr des Verlustes der gesamten Investition, Crowdinvestings sind daher nicht zur Altersvorsorge geeignet. Eine Nachschusspflicht besteht jedoch nicht. Das Risiko kann minimiert werden, indem man als Investor seinen Investmentbetrag auf mehrere Crowdinvestings verteilt und nicht alles in einem Crowdinvesting investiert. Diese Strategie wird häufig von professionellen Anlegern angewandt, da so das Risiko auf mehrere Investments gestreut wird. So können erfolgreiche Investments andere, weniger erfolgreiche Investments ausgleichen Durch Companisto erfolgt keinerlei Anlageberatung oder sonstige Beratung. Ein Auskunftsoder Beratungsvertrag kommt nicht zustande. Companisto ist nicht verpflichtet, über laufende Entwicklungen des Crowdinvestingprojektes zu unterrichten Bei den Beteiligungen der Companisten handelt es sich zumeist um partiarische Nachrangdarlehen. Dies sind unternehmerische Beteiligungen mit eigenkapitalähnlichen Eigenschaften. Im Falle einer Insolvenz des Unternehmens werden die Companisten erst nach allen anderen Fremdgläubigern aus der Insolvenzmasse bedient Companisto ist von der Idee und dem Team der auf der Webseite präsentierten Crowdinvestingprojekte überzeugt. Die Informationen über die Crowdinvestingprojekte auf der Companisto-Webseite werden ausschließlich von den Crowdinvestingprojekten zur Verfügung gestellt. Eine Plausibilitätsprüfung der Angaben des Crowdinvestingprojektes oder eine Prüfung der Wirtschaftlichkeit des Crowdinvestingprojektes durch Companisto findet nicht statt Die Informationen über die Unternehmen auf der Companisto-Website werden ausschließlich von den Unternehmen zur Verfügung gestellt. Die von den Unternehmen gemachten Prognosen sind keine Garantie für die zukünftige Entwicklung des Unternehmens. Crowdinvestings sind daher nur für Investoren geeignet, die das Risiko eines Totalausfalls des investierten Kapitals verkraften können. Die Entscheidung für ein Investment trifft jeder Investor unabhängig und eigenverantwortlich Die Beteiligung an einem Crowdinvestingprojekt ist eine seltene Gelegenheit. Es besteht daher nur ein eingeschränkter Markt für Beteiligungen an Crowdinvestingprojekten. Die Veräußerung von Beteiligungen an Crowdinvestingprojekten ist in Ermangelung eines entsprechenden Marktes nur eingeschränkt möglich.

10 12.7. Es obliegt allein dem Companisten, zu entscheiden, ob er unter Nutzung der Companisto- Webseite in Crowdinvestingprojekte investiert und in welches Crowdinvestingprojekt er investiert. Die auf der Companisto-Webseite verfügbaren Informationen stellen keine Beratungsleistung von Companisto dar und ersetzen keine fachkundige Beratung. Companisto empfiehlt daher, sich vor der Investition in ein Crowdinvestingprojekt und auch während der Laufzeit der Beteiligung gegebenenfalls über die rechtlichen, wirtschaftlichen und steuerlichen Folgen einer Beteiligung zu informieren. Jede Beteiligung kann einen Totalverlust der Investitionssumme zur Folge haben. Der Companist sollte daher nur Gelder investieren, deren eventuellen Verlust er sich leisten kann. 13. Vertragsübernahme Im Falle der (i) Insolvenz-Anmeldung von Companisto oder (ii) wenn über das Vermögen von Companisto das Insolvenzverfahren rechtskräftig eröffnet wird oder (iii) die Eröffnung eines solchen Verfahrens mangels Masse abgelehnt wird oder (iv) Companisto liquidiert wird oder (v) Companisto den Geschäftsbetrieb einstellt, sind die Companisto Holding GmbH, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Charlottenburg unter HRB B, sowie ihre Tochtergesellschaften im Rahmen eines echten Vertrags zugunsten Dritter berechtigt, das Geschäftsverhältnis mit dem Companisten an Stelle von Companisto fortzuführen, dies beinhaltet insbesondere die Verwaltung und Nutzung des Kundenprofils und der Kundendaten des Companisten. 14. Schlussbestimmungen Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG). Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten aus und im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist, soweit gesetzlich zulässig, Berlin Sollte es Widersprüche zwischen diesen AGB und anderen Regelungen geben, die der Companist bestätigt, haben die anderen Regelungen Vorrang. Dies gilt insbesondere für die Verträge zum Beteiligungserwerb Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise nichtig oder unwirksam sein oder werden, so wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. An die Stelle von nicht einbezogenen oder unwirksamen Allgemeinen Geschäftsbedingungen tritt das Gesetzesrecht ( 306 Abs. 2 BGB). Im Übrigen werden die Parteien anstelle der nichtigen oder unwirksamen Bestimmung eine wirksame Regelung treffen, die ihr wirtschaftlich möglichst nahe kommt, soweit keine ergänzende Vertragsauslegung vorrangig oder möglich ist Companisto behält sich vor, diese AGB jederzeit und ohne Nennung von Gründen zu ändern. Die geänderten Bedingungen werden den Companisten per spätestens zwei Wochen vor ihrem Inkrafttreten zugesendet. Widerspricht ein Companist der Geltung der neuen AGB nicht innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der schriftlich oder in Textform gegenüber Companisto, gelten die geänderten AGB als angenommen. Companisto wird die Companisten in der , die die geänderten Bedingungen enthält, auf die Bedeutung dieser Zweiwochenfrist gesondert hinweisen. Die jeweils aktuellen AGB können unter abgerufen werden. Wenn ein Companist mit den geänderten Bedingungen nicht einverstanden ist, muss er die Nutzung der Dienste von Companisto einstellen Diese AGB werden in deutscher und französischer Sprache ausgefertigt; im Falle von Abweichungen geht die deutsche Fassung vor. Stand: 31. März 2015

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Zusätzliche Krankenversicherung. Mutuelle d entreprise : les obligations de l employeur. Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber

Zusätzliche Krankenversicherung. Mutuelle d entreprise : les obligations de l employeur. Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber Zusätzliche Krankenversicherung Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber (Veröffentlichung der Abteilung für rechtliche und administrative Informationen der französischen Regierung vom 15.09.2015) Ab 1.

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung VSS Online Shop Kurze Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1. Die VSS Startseite... 3 1.1 Die Kundenanmeldung... 4 2. Das Benutzerkonto... 5 2.1 Allgemeine Einstellungen... 5 2.2 Adressbuch... 6 2.3 Einstellungen...

Plus en détail

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES Fleuret/filles et Fleuret/garçons le 4 mai 2014 à Luxembourg Organisateur: Lieu de la compétition: Armes: Cercle Grand-Ducal d'escrime Luxembourg (CGDEL)

Plus en détail

Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko - DIHK Chambre Allemande de Commerce et d Industrie au Maroc

Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko - DIHK Chambre Allemande de Commerce et d Industrie au Maroc TEMPORÄRE EINFUHR VON WAREN UND BETRIEBSANLANGEN IN MAROKKO (Code des Douanes et Impôts Indirects approuvé par le dahir portant loi n 1-77-339 du 9 octobre 1977) I-Waren und Gegenstände Die temporäre Einfuhr

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07 Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires 2007 Ausgabe/Edition 04/07 I. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Geltungsbereich Diese Verordnung gilt für

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald!

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Simple, pratique et écologique, le centre de recyclage «Drive-in» du Cactus Howald est un nouveau service pour nos clients. Il a été mis en place par le Ministère

Plus en détail

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales V2.4 / 28.09.2015 A 1 / 7 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Grundlegender

Plus en détail

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où.

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où. Swiss Map Mobile Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux wissen wohin savoir où swisstopo Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Recueil systématique..8 Règlement cadre Rahmenreglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 sur l assurance qualité à l Université de Fribourg über die Qualitätssicherung an der Universität Freiburg Le Sénat

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 carte d invalidité Type B / TYPe C Invalidenausweis www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 Offre de transport pour personnes atteintes d une infirmité permamente et réduites dans leur

Plus en détail

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten L évaluation culturelle ne fait pas l objet de la mise en place d unités spécifiques. Elle s inscrit dans l acquisition linguistique et ne peut pas être dissociée de l évaluation linguistique (que ce soit

Plus en détail

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy ENSI-AN-9171 ENSI, Industriestrasse 19, 5200 Brugg, Switzerland, Phone +41 56 460 84 00, E-Mail Info@ensi.ch, www.ensi.ch Regelwerksstrategie des ENSI März Mars March 2015 Regelwerksstrategie des ENSI

Plus en détail

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 2 Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel: Allgemeines zweisprachiges

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts

Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts DVSP Dachverband Schweizerischer Patientenstellen Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts Journée de travail de la Politique nationale de la santé, 17 novembre 2011,

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH 52 TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH TISSOT PRC 200 FENCING TISSOT.CH 2 Programme Jeudi, 22 octobre 2015

Plus en détail

Belinda Richle, Zürich

Belinda Richle, Zürich Chère Madame Märkli, J ai vraiment aimé apprendre à calculer grâce à vous. C était tellement bien que j aurais aimé rester un peu plus longtemps avec vous. Hannah Belinda Richle, Zürich Laura Richle, 3.

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 007 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Download. Französisch an Stationen. Französisch an Stationen SPEZIAL Grammatik Lj.1-2. Futur composé. Carolina Sonnenschein. 1. / 2.

Download. Französisch an Stationen. Französisch an Stationen SPEZIAL Grammatik Lj.1-2. Futur composé. Carolina Sonnenschein. 1. / 2. Download Carolina Sonnenschein Französisch an Stationen SPEZIAL Grammatik Lj.1-2 zielt üben Anforderungen h erfüllen n Ihre Schüler gleichzeitig methodische und gsorientierte Arbeit an Stationen fördert

Plus en détail

Burkhalter Holding SA communique des détails relatifs à l introduction en bourse

Burkhalter Holding SA communique des détails relatifs à l introduction en bourse FOR RELEASE IN SWITZERLAND - THIS IS A RESTRICTED COMMUNICATION AND YOU MUST NOT FORWARD IT OR ITS CONTENTS TO ANY PERSON PROHIBITED BY THE LEGENDS CONTAINED HEREIN Page 1 de 5 Burkhalter Holding SA communique

Plus en détail

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000...

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000... 1 Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation Table des matières Raccorder le lecteur............... 2 Raccordement USB 2 Raccordement USB avec Dockingstation....... 2 Lire le lecteur...................

Plus en détail

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg http://www.benevolat-fr.ch Formation pour bénévoles ou salariés dans une association ou fondation Fort / Weiterbildung für

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

IV. Obligationenrecht. Droit des obligations.

IV. Obligationenrecht. Droit des obligations. 408 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. II. Abschnitt. Bundesgesetze. ist, ohne weiters als verspätet zurückzuweisen. Denn der letzte Tag der sechzigtägigen Frist war, da die angefochtene Entscheidung

Plus en détail

Recherche de personnel

Recherche de personnel Recherche de personnel Fertigkeit Testformat Relevante(r) GERS-Deskriptor(en) Task-relevante Voraussetzungen Schwierigkeitsgrad Themenbereich(e) Länge des Textes Zeitbedarf Besondere Bemerkungen und Hinweise

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

En remplissant le formulaire d'inscription (commander bexio), vous acceptez les Conditions générales suivantes («Conditions générales).

En remplissant le formulaire d'inscription (commander bexio), vous acceptez les Conditions générales suivantes («Conditions générales). Software as a Service (SaaS) Contrat En remplissant le formulaire d'inscription (commander bexio), vous acceptez les Conditions générales suivantes («Conditions générales). I. Objet du contrat 1. Le fournisseur

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Assemblée des délégués du PEV. Delegiertenversammlung der EVP. Neuchâtel - 5 avril 2008. Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse

Assemblée des délégués du PEV. Delegiertenversammlung der EVP. Neuchâtel - 5 avril 2008. Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse Assemblée des délégués du PEV Delegiertenversammlung der EVP Neuchâtel - 5 avril 2008 Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse Projekt: Article constitutionnel sur la santé Datum: 05.04.2008

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES Prüfungsdauer: 30 Minuten FRANZÖSISCH Abschlussprüfung 2004 an den Realschulen in Bayern (HAUPTTERMIN) HÖRVERSTEHEN Zu- und Vorname: Klasse: LES VACANCES Wichtige Hinweise: Sie hören jeden Text zweimal.

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch. Berne, 16 mars 2010

Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch. Berne, 16 mars 2010 Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch Berne, 16 mars 2010 Modification de la loi sur l asile et de la loi fédérale sur

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

592 B. CivürecMspflege.

592 B. CivürecMspflege. 592 B. CivürecMspflege. faltigen und umsichtigen U nternehm ers erfordert hätte, n u r genau geprüftes M aterial zu verwenden und jedenfalls nicht ohne vorherige genaue Untersuchung M a te ria l zu benutzen,

Plus en détail

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement Modèle de formation aux compétences informationnelles Document d accompagnement Sommaire 1 Zusammenfassung... 1 2 Introduction... 2 3 Méthodologie... 3 4 Utilisation du référentiel... 4 5 Répartition des

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE APPEL A CANDIDATURE STUTTGART PASSEURS D HISTOIRES SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE Du 9 au 14 novembre 2014 Financé par la DVA-Stiftung L organise du

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

LE CONSEIL CONSTITUTIONNEL, Vu l ordonnance n 58-1067 du 7 novembre 1958 modifiée portant loi organique sur le Conseil constitutionnel ;

LE CONSEIL CONSTITUTIONNEL, Vu l ordonnance n 58-1067 du 7 novembre 1958 modifiée portant loi organique sur le Conseil constitutionnel ; Décision n 2012-285 QPC du 30 novembre 2012 (M. Christian S.) Le Conseil constitutionnel a été saisi le 19 septembre 2012 par le Conseil d État (décision n 360487 du 19 septembre 2012), dans les conditions

Plus en détail

du canton de Vaud (loi ecclésiastique) du 22 décembre 1999

du canton de Vaud (loi ecclésiastique) du 22 décembre 1999 254 Textdokumentation Art. 25. Fichiers informatiques. L EERV peut exploiter des fichiers informatiques. L article 16 de la loi du 25 mai 1981 sur les fichiers informatiques et la protection des données

Plus en détail

Exemplar für Prüfer/innen

Exemplar für Prüfer/innen Exemplar für Prüfer/innen Kompensationsprüfung zur standardisierten kompetenzorientierten schriftlichen Reifeprüfung AHS Juni 2015 Französisch 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung Angabe

Plus en détail

Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement

Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement de l armée (DEVA) Saint-Gall, 23 septembre 2014 La Société Suisse des Officiers (SSO) est toujours convaincu que l armée suisse

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES D'UTILISATION ET DE LOCATION

CONDITIONS GENERALES D'UTILISATION ET DE LOCATION CONDITIONS GENERALES D'UTILISATION ET DE LOCATION Domaine d'application et acceptation des conditions: Les présentes conditions générales d utilisation régissent, sans exception, les relations juridiques

Plus en détail

Principes et outils de communication II

Principes et outils de communication II Page 1 / 5 Titre Principes et outils de communication II Filière Domaine Année de validité Information documentaire Service et communication 2015-2016 N o Obligatoire Semestre de référence 733-1n S3 Prérequis

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 15. Jänner 2015 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

Cour de cassation de Belgique

Cour de cassation de Belgique 7 DECEMBRE 2006 C.05.0428.F/1 Cour de cassation de Belgique Arrêt N C.05.0428.F V. M., demandeur en cassation, admis au bénéfice de l assistance judiciaire par décision du bureau d assistance judiciaire

Plus en détail

Demande de Remboursement de la. Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA)

Demande de Remboursement de la. Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA) Demande de Remboursement de la Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA) PAR UN ASSUJETTI NON ETABLI AU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG (Consulter la notice explicative avant de remplir ce formulaire) A l Administration

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Administration des abonnements...2. Outil de configuration...5. Installation Outlook 2003...7. Configuration Outlook 2003...10

Administration des abonnements...2. Outil de configuration...5. Installation Outlook 2003...7. Configuration Outlook 2003...10 Outlook 2003 INDEX Administration des abonnements...2 Outil de configuration...5 Installation Outlook 2003...7 Configuration Outlook 2003...10 Date de création 22.02.09 Version 1.0 Administration des abonnements

Plus en détail

Conditions générales pour la publication payante des Investmentfondspreise de placement dans le Bundesanzeiger

Conditions générales pour la publication payante des Investmentfondspreise de placement dans le Bundesanzeiger Conditions générales pour la publication payante des Investmentfondspreise [prix de fonds communs] de placement dans le Bundesanzeiger [journal fédéral allemand des annonces officielles] et leur paramétrage

Plus en détail

Circulaire du directeur des contributions L.G.-Conv. D.I. n 56 du 26 mars 2012

Circulaire du directeur des contributions L.G.-Conv. D.I. n 56 du 26 mars 2012 Circulaire du directeur des contributions L.G.-Conv. D.I. n 56 du 26 mars 2012 L.G.-Conv. D.I. n 56 Objet: Convention germano-luxembourgeoise contre les doubles impositions du 23 août 1958 concernant l

Plus en détail

1.6. L'«Agence de location de véhicules» désigne le prestataire proposant aux Clients des Services de location de véhicules.

1.6. L'«Agence de location de véhicules» désigne le prestataire proposant aux Clients des Services de location de véhicules. 1. Définitions 1.1 «MICRONNEXUS» représente la société MicronNexus GmbH. Constituée en Allemagne, cette société est domiciliée à Haus am Domplatz,, 20095 Hambourg et immatriculée à Hambourg (Allemagne).

Plus en détail

300029 (318-V2) Symmetrieverstärker

300029 (318-V2) Symmetrieverstärker SKS Bussystem Kamera 300029 (318-V2) Symmetrieverstärker 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation

Plus en détail

Mission d information sur les droits de l individu dans la révolution numérique. Enquete-Kommission Internet und digitale Gesellschaft

Mission d information sur les droits de l individu dans la révolution numérique. Enquete-Kommission Internet und digitale Gesellschaft Mission d information sur les droits de l individu dans la révolution numérique Enquete-Kommission Internet und digitale Gesellschaft Paris Berlin 19 janvier 2011 Déclaration commune Déclaration commune

Plus en détail

Conditions générales de vente de la boutique. Rollei GmbH & Co. KG

Conditions générales de vente de la boutique. Rollei GmbH & Co. KG Conditions générales de vente de la boutique Rollei GmbH & Co. KG 1. Généralités 1.1. Les conditions contractuelles ci-après (CGV) s'appliquent à l'ensemble des contrats conclus par la boutique en ligne

Plus en détail

B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1

B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1 B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1 Unsere Tests helfen Ihnen dabei, das Niveau Ihrer Sprachkenntnisse gemäss den Kriterien des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016]

Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016] in Kooperation mit Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016] Liebe Teilnehmer eines Französischkurses in Kooperation

Plus en détail

Conditions générales de vente de Deutsche See GmbH

Conditions générales de vente de Deutsche See GmbH Conditions générales de vente de Deutsche See GmbH 1. Les présentes conditions générales de vente s appliquent de façon exclusive aux offres, livraisons, contrats, prestations de la société Deutsche See

Plus en détail

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung.

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung. Nummer 15 97 Jahr 1853. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. Actes législatifs. Generale-Administration

Plus en détail

Ereignis nach dem Abschluss per 30. Juni 2014 Die Kapitalanlage von CHF 1 800 000.- wurde an die Gesellschaft nach dem 30. Juni 2014 zurückbezahlt.

Ereignis nach dem Abschluss per 30. Juni 2014 Die Kapitalanlage von CHF 1 800 000.- wurde an die Gesellschaft nach dem 30. Juni 2014 zurückbezahlt. Medienmitteilung 22. Oktober 2014 DUAL REAL ESTATE INVESTMENT AG (an der BX Berne exchange kotiert), verbesserte ihr operatives Ergebnis im ersten Quartal 2014. EBITDA +32.7% von CHF 3 008 103 auf CHF

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Notice d emploi Betriebsanleitung Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Informations générales Übersicht Description et fonctionnement

Plus en détail

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden?

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden? Analyse des données du feedback général du Symposium 1. Qu'avez vous pensé de l'organisation en générale du symposium? Was haben Sie generell von der Organisation des Symposiums gehalten? Diversité Affichage

Plus en détail

Conditions générales de vente du magazine culturel OPUS

Conditions générales de vente du magazine culturel OPUS Conditions générales de vente du magazine culturel OPUS Conditions générales de ventes de la société Saarkultur GmbH (ci-après dénommée «l'éditeur»), représentée par son gérant, Monsieur Kurt Bohr: Herrn

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Französisch. Lesen (B1) AHS 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Lesen (B1) AHS 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung AHS 8. Mai 2015 Französisch Lesen (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES APPLICATIONS HERBERGEES PAR ADOBE. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CE CONTRAT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIE

Plus en détail

Employés du secteur public Suisse

Employés du secteur public Suisse Employés du secteur public Suisse AZB CH-9001 St. Gallen P.P./Journal ZV Info / juin 2010 Personnel public suisse Nouvelle image et nouvelles prestations Urs Stauffer Président Employés du secteur public

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE 02.51.48.56.63* Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96

Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE 02.51.48.56.63* Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96 Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE www.rabaud.com Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96 Magasin pièces détachées S.A.V. 02.51.48.51.48* sav@rabaud.com*

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à juillet 2007

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à juillet 2007 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à juillet 2007 Enregistrement Totale 2273 100.0% Entreprise 878 38.6% Prestataire de services 431 19.0% Personne à

Plus en détail

105. Arrêt du 5 Novembre 1892, dam la cause Meyer.

105. Arrêt du 5 Novembre 1892, dam la cause Meyer. 688 A. Staatsrechtliche Entscheidungen, 1. Abschnitt. Bundesverfassung. 105. Arrêt du 5 Novembre 1892, dam la cause Meyer. Abraham Meyer, Français, domicilié à la Chaux-de-Fonds, était créancier de Gaspard-Eugène

Plus en détail

Norme professionnelle relative aux diligences professionnelles du réviseur d entreprises qui agit comme domiciliataire de sociétés

Norme professionnelle relative aux diligences professionnelles du réviseur d entreprises qui agit comme domiciliataire de sociétés Cette norme professionnelle a été adoptée lors de l'assemblée générale de l'institut des Réviseurs d Entreprises du 18 juin 2015. Cette norme professionnelle abroge et remplace la précédente norme professionnelle

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

11. November 2014, NH Hotel Freiburg

11. November 2014, NH Hotel Freiburg Info-Lunch ros Abschluss des Modellversuchs «Sanktionenvollzug» (ROS) Kurzpräsentation der Ergebnisse und erste Aussagen über die Bedeutung von ROS als ein mögliches Modell des Risikomanagements. 11. November

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Théories et pratiques dans les yogas de Suisse. Yogatheorien und Yogapraxis in der Schweiz

Théories et pratiques dans les yogas de Suisse. Yogatheorien und Yogapraxis in der Schweiz Avec le support du FNS, le Département interfacultaire d histoire et de sciences des religions (Université de Lausanne) et l Abteilung für Indologie (Université de Zürich) organisent un colloque sur :

Plus en détail

T2IF. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: 15.07.2014 WSERS1. Web Server Side Scripting 1

T2IF. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: 15.07.2014 WSERS1. Web Server Side Scripting 1 Date: 15.07.2014 Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien T2IF WSERS1 Web Server Side Scripting 1 Division informatique Section informatique Nombre de leçons: 6 Semestre:

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

HALTES ÉNERGIE À BAELEN

HALTES ÉNERGIE À BAELEN HALTES ÉNERGIE À BAELEN Jeudi 24 mars 2011 à Lontzen Se chauffer, bientôt un confort impayable? Face à la hausse du prix des énergies, les factures de chauffage sont de plus en plus élevées. Pour certains

Plus en détail

I. Conditions Générales de Vente de MAGIX Software GmbH (CGV) 3 Droit de rétractation pour les consommateurs ayant un contrat de vente à distance

I. Conditions Générales de Vente de MAGIX Software GmbH (CGV) 3 Droit de rétractation pour les consommateurs ayant un contrat de vente à distance I. Conditions Générales de Vente de MAGIX Software GmbH (CGV) (août 2015) 1 Validité des conditions 1. Les livraisons, services et offres de MAGIX Software GmbH, ci-après «MAGIX», se font exclusivement

Plus en détail

Conditions générales du magasin easyfind et «my easyfind»

Conditions générales du magasin easyfind et «my easyfind» Conditions générales du magasin easyfind et «my easyfind» 1 Généralités 1.1 Les présentes conditions générales sont applicables à tous les contrats, livraisons et autres prestations de rubicon-it Schweiz

Plus en détail

Guide des fonctions mises à disposition des chefs experts par la base de données NFCB

Guide des fonctions mises à disposition des chefs experts par la base de données NFCB Guide pour chefs experts Guide des fonctions mises à disposition des chefs experts par la base de données NFCB Auteur : Andrea Reiss Table des matières Table des matières... 2 Conventions du guide utilisateur...

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Programme Entreprises de FINNAIR Termes du contrat

Programme Entreprises de FINNAIR Termes du contrat INFORMATIONS GÉNÉRALES Ces conditions de vente s'appliqueront au Programme Entreprises de Finnair (ci-après dénommé «Programme»). En dehors de ces conditions de vente, aucune autre règle ne s'applique.

Plus en détail

234 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. 1. Abschnitt. Bundesverfassung.

234 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. 1. Abschnitt. Bundesverfassung. 234 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. 1. Abschnitt. Bundesverfassung. und Gewerbe durch den bernischen R egierungsrat eine au sn ah m s weise Behandlung erfahren habe. D a nun die N orm en des kantonalen

Plus en détail