SERRURES A CAME BATTEUSE CAMLOCKS HEBELSCHLÖSSER
|
|
|
- Serge Bertrand
- il y a 9 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2 5 SERRURES A CAME BATTEUSE CAMLOCKS HEBELSCHLÖSSER
3 Ø 16,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,1 mini 12,4 6 M16x1 19,2 4,6 8,6 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Barillet non capuchonné / Barrel without cap / Zylinder ohne Kappe RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen ,6 4,6 1,5 maxi Oui / Yes / Ja ,6 4,6 1,5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
4 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 16,1 mini 13,1 mini 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,3 8,2-1 Non / No / Nein SH - SM ,3 8,2-1 Non / No / Nein SH - SM ,3 8,2-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
5 Ø 16,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,1 mini 8 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
6 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 8800 Ø 18,1 mini ,6 mini 9 Ø22 M18 x 1.25 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 7 2,5 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 2,5 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 2,5 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 2,5 maxi Non / No / Nein SH - SM ,5 7 2,5 maxi Non / No / Nein SH - SM ,5 7 2,5 maxi Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
7 Ø 18,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 8,8 8,8 10 Ø 24 Ø 18 M18 x 1.25 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH ,8 8,8 2 maxi Oui / Yes / Ja SH ,8 8,8 2 maxi Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
8 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 8700 Ø 18,1 mini ,6 mini M 18 x ,5 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen Remarks Bemerkungen 81 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM ,5 3 2,5 maxi Oui / Yes / Ja KM ,5 3 2,5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
9 Ø 18,5 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,5 mini 5 19, , DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT ,6 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT ,6 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
10 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,5 mini 5,1 mini Ø 19,1 mini ,1 mini Ø24 M19x DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
11 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini Ø24 L1 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : L1=16 2 : L1=15 3 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM ,5-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5-1 Non / No / Nein SH - SM ,5-1 Non / No / Nein SH ,5-1 Oui / Yes / Ja / 3 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
12 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini mini M19x100 6,5 16 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Course spéciale / Special rotation / Spezial hub 2 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen ,5 11 maxi Oui / Yes / Ja / 2 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
13 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini 16, ,5 11,7 6,1 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Rondelle de friction / Friction washer / Wellenscheibe RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen Hexagone 6 mm / Hexagon 6 mm / Sechseck 6 mm ,7 5,5-1 Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
14 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini mini 17 Ø24 M19 x 100 E 27 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
15 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini M19X ,5 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Rondelle de friction / Friction washer / Wellenscheibe RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen Fente tournevis / Screw driver slot / Schraubendreher Schlitz , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
16 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini 5 19,5 16 mini M19x100 27,1 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Anti brise clé / Anti-snap key / Anti-bruch-Schlüssel RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen CC , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
17 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini M19x100 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH maxi Oui / Yes / Ja SH maxi Oui / Yes / Ja SH maxi Oui / Yes / Ja 4929 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
18 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini 5,5 L 16 mini 21 Ø24 L + 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit TK - KT ,5 5,5 21 maxi Oui / Yes / Ja TK - KT ,5 25 maxi Oui / Yes / Ja TK - KT ,5 25 maxi Oui / Yes / Ja ,5 25 maxi Oui / Yes / Ja ,5 25 maxi Oui / Yes / Ja TK - KT ,5 25 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
19 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini 5 19, M19X DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT /CC , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT /CC , maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT /CC , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
20 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini 5 L 16,6 mini 23 E DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
21 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 5 L E 23 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit TK - KT ,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Non / No / Nein 4929 / KT ,6 -> 1,2 Non / No / Nein 4929 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
22 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini 16,6 mini 5 25 Ø24 L L + 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT , maxi Oui / Yes / Ja 4929 / SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja 4929 / Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
23 Ø 19,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 26 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja 4929 / SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja 4929 / SH - SM / TK - KT / CC ,5 5 0,6 -> 1,2 / 1,4 -> 2 / 3,2 -> 3,8 Oui / Yes / Ja 4929 / Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
24 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 19,1 mini 16,6 mini 27 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja 4929 / SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja 4929 / SH - SM / TK - KT / CC , maxi Oui / Yes / Ja 4929 / Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
25 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 911 L 17,6 mini 5, M20 x 125 E 5,6 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz 2 : Corps plastique noir / Black plastic body / Gehäuse aus schwarzen Polyamid RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE CAME OU EMBOUT Removable cam Means of locking Demontierbarer Riegel Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen 911-A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja A ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM - R ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM - R ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM - R ,5 6 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
26 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 911 Ø 20,1 mini L 17,6 mini 5, M20 x 125 E 5,6 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit 911-B ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja B ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja B ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja B ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM - R ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM - R ,5 10 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
27 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini L 30 5,5 24 M20 x 125 E 5,6 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit ,5 20 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM / TK - KT ,5 20 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
28 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 911 Ø 20,1 mini L 17,6 mini 5, M20 x 125 E 5,6 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit 911-C ,5 5,5 26,5 maxi Oui / Yes / Ja C ,5 5,5 26,5 maxi Oui / Yes / Ja C ,5 5,5 26,5 maxi Oui / Yes / Ja C ,5 5,5 26,5 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 5,5 26,5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
29 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 32 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit A 6 femelle / female / weibchen C 6 femelle / female / weibchen femelle / female / weibchen maxi 6 maxi Oui / Yes / Ja ,5 6 maxi 26 maxi Oui / Yes / Ja maxi 20 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
30 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 911 Ø 20,1 mini 17,6 mini H 9 théorique 33 Ø24 M20x150 A E L L + 8 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit CNOMO ,5 6 26,5 maxi Oui / Yes / Ja CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja mâle / male / männlich 90 32,5 6 26,5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
31 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 6 L 34 Ø24 M20 x 125 L + 12 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit 1048-A maxi Oui / Yes / Ja A maxi Oui / Yes / Ja A maxi Oui / Yes / Ja A maxi Oui / Yes / Ja B maxi Oui / Yes / Ja C , maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
32 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1160 Ø 20,1 mini 6 17,6 mini 35 Ø24 M20x1.25 E L L + 4 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit maxi Non / No / Nein SH - SM maxi Non / No / Nein SH - SM maxi Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
33 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini H 36 Ø24 M20x150 E L L + 8 A DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit mâle / male / männlich maxi Oui / Yes / Ja CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja mâle / male / männlich 90 32, maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
34 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1700 Ø 20,1 mini 27, ,6 mini M20x DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Serrure à rappel automatique / Automatic return / Schnappschloss RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM maxi Oui / Yes / Ja SH - SM maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
35 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 6 38 Ø24 M20 x 125 E L L + 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM maxi Oui / Yes / Ja SH - SM maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
36 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1700 Ø 20,1 mini 26 17,6 mini 39 M20x1.25 6,5 9,5 E 16 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Serrure à rappel automatique / Automatic return / Schnappschloss RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja /1 CNOMO ,5 7 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
37 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 6,5 40 Ø24 M20x125 E L L + 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM maxi Oui / Yes / Ja /1 TK / KT maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
38 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1700 Ø 20,1 mini 26 17,6 mini 41 M20x1.25 6,5 9, DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Serrure à rappel automatique / Automatic return / Schnappschloss RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen CNOMO maxi Oui / Yes / Ja CNOMO maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
39 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini 21, M20x ,4 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit Fente tournevis / Screw driver slot / Mit Schlitz 90 13,4 6 5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
40 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 20,1 mini ,6 mini DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
41 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini E 15, DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 4-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 4-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
42 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 20,1 mini 17,6 mini 45 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM / TK - KT ,5 4 9 maxi Oui / Yes / Ja TK - KT ,5 4 9 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
43 Ø 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,6 mini M20x125 E 20,5 28 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit TK - KT ,6 4 7 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
44 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1201 Ø 14,1 mini Ø18 E 25,5 M14 x 100 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Application Bois / Wood Application / Anwendung Holz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen ,5 -> 13,5 Oui / Yes / Ja ,5 -> 13,5 Oui / Yes / Ja ,5 -> 13,5 Oui / Yes / Ja ,5 -> 13,5 Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
45 Ø 14,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss M14x100 19,5 E L L ,5 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 3 3,5 / 12 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 / 14,5 Oui / Yes / Ja SH -SM ,5 3 3,5 / 14,5 Oui / Yes / Ja 1201 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
46 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 2800 Ø 16,1 mini H Ø22 M16 x E L L + 7 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 / 10 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 / 10 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 / 20 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 / 20 Oui / Yes / Ja 4929 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
47 Ø 16,6 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,2 Ø16, DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,7 19 maxi Oui / Yes / Ja SH - SM ,7 19 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
48 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 16,6 mini 19 4,7 3, , DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Rondelle de friction / Rubbing washer / Wellenscheibe RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SM maxi Non / No / Nein SM maxi Non / No / Nein SM maxi Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
49 Ø 18,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss ,2 fraisés / Milled / Fräst L DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM maxi Oui / Yes / Ja /1 TK - KT maxi Oui / Yes / Ja /2 TK - KT maxi Oui / Yes / Ja /3 TK - KT maxi Non / No / Nein SH - SM maxi Oui / Yes / Ja TK - KT ,5-22,5 maxi Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
50 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 1112 Ø 17,6 mini 4,1 mini 7 20,1 mini 53 Ø22 E 9 13 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit Oui / Yes / Ja Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
51 Ø 17,6 mini 4,1 mini 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 4900 L 7 54 Ø22 E DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 7-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 7-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 7-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 7-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7-1 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 7-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
52 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 4900 Ø 17,6 mini 4,1 mini E 9,7 20,1 mini DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Rondelle de friction / Rubbing washer / Wellenscheibe 2 : Obturateur de barillet / Dust shutter/ Staubschutz RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM ,7 8-1 Non / No / Nein / 2 Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
53 SERRURES A CAME BATTEUSE 4,1 mini Camlocks Hebelschloss Ø 17,6 mini ,1 mini 9,7 L ,5 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN Observations / Remarks / Bemerkungen 1 : Serrure à rappel automatique / Automatic return / Schnappschloss RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit OBSERVATIONS Remarks Bemerkungen SH - SM ,3 9,7-1 Non / No / Nein SH - SM ,3 9,7-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
54 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 4900 Ø 17,6 mini 4,1 mini 20,1 mini 57 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH Non / No / Nein SH Non / No / Nein /1 SH Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
55 Ø 17,6 mini 4,1 mini 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 7 1 / 1,2 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 1 / 1,2 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 1 / 1,2 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 0,6 / 0,9 Oui / Yes / Ja SH - SM ,5 7 0,6 / 0,9 Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
56 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss Ø 17,6 mini 4,1 mini 14,7 20,1 mini E ,5 21,5 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein SH - SM ,5 5-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
57 Ø 17,6 mini 4,1 mini 20,1 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss L DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit SH - SM ,7 7-1 Non / No / Nein Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
58 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 6240 Ø 5,1 mini Ø 19,2 mini 4,2 mini 16,3 mini 20,3 mini E L Ø 17,7 mini 21,3 mini ,3 21,2 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit LF Oui / Yes / Ja LF Oui / Yes / Ja KM Oui / Yes / Ja KM Oui / Yes / Ja KM Oui / Yes / Ja Pour les cames, se reporter page 210, pour les accessoires, page 258 / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258 / Für Riegel, Seite 210, für Zubehör, Seite 258.
59 20.2 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss 060 Ø22.2 mini 62 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit Insert Ø ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert Ø ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert 6, ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel - Pour les cames, se reporter page Pour les accessoires, page 258. Pour autres références avec ajour similaire, consulter notre catalogue «Systèmes de verrouillages, Applications Industrielles» / For the cam type refer to page 210 for accessories, page 258 For locks with the same fixing hole, please consult our catalogue «Systèmes de verrouillage. Applications industrielles»
60 SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss mini Ø22.2 mini 63 DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel ,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel KM 90 20,5 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel - Pour les cames, se reporter page 210- Pour les accessoires, page 258. Pour autres références avec ajour similaire, consulter notre catalogue «Systèmes de verrouillages, Applications Industrielles» / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258. For locks with the same fixing hole, please consult our catalogue «Systèmes de verrouillage. Applications industrielles»
61 20.2 mini SERRURES A CAME BATTEUSE Camlocks Hebelschloss famille 064 Ø22.2 mini 64 L DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN RÉF. PROFIL Profile Profil ROTATION - SORTIE DE CLEF Rotation - key extraction Schließweg- Schlüsselabzug FIXATION PRODUIT Lock fixing Befestigung auf Basis CÔTE SOUS TÊTE (L) Dimension under head Maß ab Kopfende EPAISSEUR TÊTE Head thickness Kopfdicke ÉPAISSEUR SUPPORT (E) Pannel thickness Materialstärke CAME DÉMONTABLE Removable cam Demontierbarer Riegel CAME OU EMBOUT Means of locking Verriegelungssystem OPTIONS Option Wahlmöglichkeit Insert Ø /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert Ø /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert 6, /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel Insert /40/50/60 6 Oui / Yes / Ja Came à ergot / cam with stopper / Nocken riegel - Pour les cames, se reporter page Pour les accessoires, page 258 Pour autres références avec ajour similaire, consulter notre catalogue «Systèmes de verrouillages, Applications Industrielles» / For the cam type refer to page 210, for accessories, page 258. For locks with the same fixing hole, please consult our catalogue «Systèmes de verrouillage. Applications industrielles»
62 SYSTÈMES DE VERROUILLAGE APPLICATIONS INDUSTRIELLES RONIS met à votre disposition tout son savoir-faire dans le métier de la serrure spécialement conçue pour le matériel électrique : serrures à insert, boutons, poignées, poignées escamotables, charnières, joints, tous les équipements pour réaliser de façon professionnelle une armoire électrique, un coffret de serveurs, un équipement de climatisation RONIS puts at your disposal all its know-how in lock devices especially designed for electrical material : spanner locks, knobs, handles, swing handles, hinges gaskets, all the equipment to fit out in a very professional way an electrical equipment box, a server cabinets, an air conditioning RONIS stellt zu Ihrer Verfügung alles seines Sachverständnis im Schliessbereich speziell für Elektrisches Material, um ein Schaltschrank, ein Datenbankbetreibergehäuse, ein Klimaanlage beruflich durchzuführen : Einsatzschlösser, Knöpfe, Drehgriffe, ausklappbare Drehgriffe, Scharniere, Dichtungen.
63
64 CAMES CAM RIEGEL 209
65 CAMES Cam Riegel RONIS propose une large gamme de cames (plates, cambrées, à crochet ou multi points). Voici quelques éléments qui vous aideront à choisir parmi nos cames : RONIS offers a large range of cams (flat, bent, with hook or multi-points). Here are some elements which will help you to choose the right cam : Ronis bietet Ihnen ein grosses Sortiment an Riegeln an ( flache Riegel, gekröpfte Riegel, Hakenriegel, Mehrpunktriegel). Hier einige Beispiele, Um Ihnen bei der Auswahl zu helfen. Type 1 Type 3 Type 2 Type 4 Type de cames / Type of cams / Riegeltyp Type 5 Type B Type 7 Type 8 H
66 CAMES Cam Riegel RÉFÉRENCES A B C Ø RÉFÉRENCES A B C Ø L RÉFÉRENCES X L Ø
67 CAMES 1104 Cam 1104 Riegel
68 CAMES 1128 Cam 1128 Riegel 1128 R25 E 23 A Type A Type B 213 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE OBSERVATIONS / REMARKS / BEMERKUNGEN
69 CAMES 1128 Cam 1128 Riegel 1128 C R25 23 H A E 214 Type A Type B RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE OBSERVATIONS / REMARKS / BEMERKUNGEN
70 R9 CAMES 1201 Cam 1201 Riegel 1201 E 13 A RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
71 R9 CAMES 1201 Cam 1201 Riegel E 13 B 5 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE /TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
72 R9 CAMES 1201 Cam 1201 Riegel 1201 C 13 H A E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
73 R9 CAMES Cam Riegel E 13 A 218 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE /TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
74 R9 CAMES Cam Riegel E 13 B 5 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE /TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
75 R9 CAMES Cam Riegel C 13 H A E 220 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE /TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
76 3 CAMES Cam Riegel R25 E 23 B 5 R13.5 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE /TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
77 CAMES Cam Riegel R25 A E
78 CAMES Cam Riegel RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
79 CAMES Cam Riegel C R25 23 H A E 224 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
80 CAMES Cam Riegel C 3 R25 23 H B 5 R13.5 E 225 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
81 CAMES Cam Riegel C 3 R25 R13.5 H B E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
82 CAMES Cam Riegel R25 A C H E 23 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
83 CAMES Cam Riegel C R25 H A E 23 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
84 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 E 15 A RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
85 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel E 15 B 5 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
86 R9 C CAMES 4929 Cam 4929 Riegel H A E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
87 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
88 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 C 3 15 H B 5 R13.5 E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
89 R13.5 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 C 3 H B E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
90 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 A E 15 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
91 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 A C H E 15 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
92 R9 CAMES 4929 Cam 4929 Riegel 4929 C H A E 15 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
93 CAMES 9100 Cam 9100 Riegel 9100 R7.5 A E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
94 R9 CAMES Cam Riegel E 13 A 239 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
95 R9 CAMES Cam Riegel E 13 B 5 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
96 R9 C CAMES Cam Riegel H A E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
97 R13.5 R9 CAMES Cam Riegel C 3 H B E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
98 CAMES Cam Riegel R25 C ECHELLE R21 R Pour références Pour références C RÉF
99 R9 CAMES Cam Riegel E 15 A 244 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
100 R9 3 CAMES Cam Riegel E 15 B 5 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
101 R9 CAMES Cam Riegel C 15 H A E 246 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
102 CAMES Cam Riegel RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
103 CAMES Cam Riegel RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
104 R9 C 3 CAMES Cam Riegel R H B 5 E 249 RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
105 R13.5 R9 CAMES Cam Riegel C 3 H B E RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP B C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
106 R9 CAMES Cam Riegel A E 15 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
107 R9 CAMES Cam Riegel A C H E 15 R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
108 R9 C CAMES Cam Riegel H A E R RÉFÉRENCES AJOUR TYPE / TYPE / TYP A C H EPAISSEUR / THICKNESS / DICKE
109 CAMES À ERGOT Cam with stopper Riegel L Came acier avec ergot / Steel cam with stopper / Stahl-Noppenriegel 254 RÉFÉRENCES H L RÉFÉRENCES H L RÉFÉRENCES H L Pour références / For lock / für Artikel 060/063/064/065
110 CAMES À ERGOT Cam with stopper Riegel L Came à ergot inox / Cam with stainless steel Stopper / Edelstahl-Noppenriegel Came plastique à ergot / Plastic came with stopper / Plastik-Noppenriegel Came 3 points acier avec ergot / 3 points steel cam with stopper / Drei-Noppenriegel aus Stahl RÉFÉRENCES H L RÉFÉRENCES H L RÉFÉRENCES H L Pour références / For lock / für Artikel 060/063/064/065
111
112 ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖR 257
113 ACCESSOIRES Accessories Zubehör COLLERETTES / ROSSETTES / ROSETTES R Pour références / For lock / für Artikel / Pour références / For lock / für Artikel 4500 / / / Pour références / For lock / für Artikel 4500 / 6900 / / / / / Pour référence / For lock / für Artikel Pour référence / For lock / für Artikel Pour référence / For lock / für Artikel Pour référence / For lock / für Artikel Pour référence / For lock / für Artikel 1104
114 ACCESSOIRES Accessories Zubehör 1.5 2x Ecrou / Nuts / Muttern M 17*100 Réf Ecrou / Nuts / Muttern M 20*125 Réf Ecrou / Nuts / Muttern M 19*100 Réf Ecrou 2 encoches / 2 slots nut / Muttern 2 Einschnitte M 14*100 Réf Ecrou 4 encoches / 4 slots nuts / Muttern 4 Einschnitte M 16*100 Réf Fourchette / Horseshoe clip / Gabelfeder Nous consulter / On request / uns befragen Pontet / Counter cam / Schlaufe Réf Pour références / For lock / für Artikel / ± R5 1x x 3 25 R3 A± x45 1 L M 5 x Pêne / Bolt / Riegel Réf (L 30 mm) Réf (L 35 mm) Réf (L 37,5 mm) Pour référence / For lock / für Artikel 1017 Plaquette / Strike plate / Rückplatte Réf Pour référence / For lock / für Artikel 6900 Plaquette / Strike plate / Rückplatte Réf Application bois / Wood application / Anwendung Holz Pour référence / For lock / für Artikel 911
115 ACCESSOIRES Accessories Zubehör Contreplaque / Back-plate / Hinterplatte Pour références / For lock / für Artikel 9100 / 9200 / 9300 Réf Application bois / Wood application / Anwendung Holz Réf Application métal / Metal application / Anwendung Metall Lame déverrouillage / Code setting plate / Codierplatte Pour références / For lock / für Artikel 9100 / 9200 / 9300 L 4 19, ,3 27, Entretoise / Spacer / Distanzring Réf (L 7 mm) Réf (L 9,5 mm) Réf (L 14,5 mm) Pour référence / For lock / für Artikel Entretoise / Spacer / Distanzring Réf Pour référence / For lock / für Artikel ,4 23 Rondelle plate / Washer / Scheibe Réf Pour référence / For lock / für Artikel Rondelle à griffe / Grifproof Washer / Scheibe Réf Pour référence / For lock / für Artikel Gâche / Strike / Schließhaken Réf Pour référence / For lock / für Artikel 23200
116 ACCESSOIRES Accessories Zubehör Ref. Description / Description / Beschreibung Boîtier / Housing / Gehäuse Pontet pour crochet / Hook Pin / Halteblech ( -1 ) Crochet / Hook / Schließhaken Crochet / Hook / Schließhaken Arrêt de porte / Door Stop / Anschlagstifte Pontet pour tringle / Spindle pin / Schließstangenführung ( -1 ) Tringle / spindle / Drehstange Nous consulter / On request / auf Anfrage
117 A A ACCESSOIRES Accessories Zubehör CARRÉS / SPINDLES / VIERKANT Type 1 Type 1 7 M5 Type 2 8 M Type 2 L RÉFÉRENCES TYPE / TYPE / TYP M L RÉFÉRENCES TYPE / TYPE / TYP M P
118 ACCESSOIRES Accessories Zubehör CLÉS INSERT / KEYS FOR SPANNERLOCKS / SCHLÜSSEL RÉFÉRENCES Carré 6mm Femelle 6 mm Square Female Carré 7mm Femelle 7 mm Square Female Carré 8mm Femelle 8 mm Square Female Triangle 6,5 / 7 mm Femelle 6,5 / 7 mm Triangular Female Triangle 8 mm Femelle 8 mm Triangular Female Triangle 9 mm Femelle 9 mm Triangular Female Triangle 11 mm Femelle 11 mm Triangular Female RÉFÉRENCES Double barre 5 mm 5 mm Double bit Double barre 3 mm 3 mm Double bit RÉFÉRENCES Carré 6 mm Male 6 mm Square Male Carré 7 mm Male 7 mm Square Male Rectangle Femelle de 5*10 mm Rectangle 5* 10 mm Female RÉFÉRENCES Carré 6 mm Femelle 6 mm Square Female Carré 7 mm Femelle 7 mm Square Female Carré 8 mm Femelle 8 mm Square Female Triangle 7 mm Femelle 7 mm Triangular Female Triangle 8 mm Femelle 8 mm Triangular Female Triangle 9 mm Femelle 9 mm Triangular Female RÉFÉRENCES Double barre 3 mm 3 mm Double bit Double barre 5 mm 5 mm Double bit Ø 13 Ø 6,8 263 RÉFÉRENCES CNOMO 2
119
120 INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE DATEN 265
121 SERRURES À PAILLETTES Disc-tumbler lock Plättchenzylinder Rotation Gauche Left hand anti clockwise Nach links gegen den Uhrzeigersinn G D Rotation Droite Right hand clockwise. Nach rechts im Uhrzeigersinn Combinaison : est donnée par le profil et les paillettes qui sont commandées par la clé. Came : préciser la cote d accrochage X prise sous la tête du corps et la longueur A prise à l axe. Ajour : trou de passage des serrures. Course : évolution parcourue par la came lors de l ouverture. Ex.: 1/2 tour - 1/4 tour Rotation (de position fermée à position ouverte) : A droite D sens des aiguilles d une montre. A gauche G sens inverse des aiguilles d une montre. Sortie de clé : peut se faire en position fermée et ouverte. Clé prisonnière : la clé ne peut être retirée qu en position fermée. Représentation : toutes les serrures sont dessinées en position fermée F, clé verticale. Combination: Provided by profile section and tumblers which are operated by the key. Cam: Specify dimension X from under the head to dimension A length from the axis. Fixing hole: hole for lock fixing Cam Turn: Cam movement done by the cam between open and closed position. e.g Rotation (from closed position to the open position) : Right hand «D»: clockwise. Left hand «G»: anti clockwise Extraction key: from either an open or a closed position. Trap Key: extraction only from closed position. Drawing: All locks are shown in a closed position F with key at the vertical. Schliessung : ergibt sich durch das Profil und die Plättchen, die vom Schlüssel betätigt werden. Riegel : Mass X von Kopf bis Riegel und Mass A ab Achse angeben. Lochbild : die Lochung der Schlösser ist auf jeder Zeichnung angegeben Drehung : Bewegung des Riegels bei der Öffnung. z.b.: Schließweg (von geschlossen nach offen) : Nach rechts «D»: Im Uhrzeigersinn. Nach links «G»: Gegen den Uhrzeigersinn. Abzugstellung des Schlüssels : In geschlossener und in geöffneter Stellung. Schließzwang : der Schlüssel kann nur in geschlossener Stellung abgezogen werden Darstellung : Alle Schlösser werden in geschlossener Stellung «F» gezeichnet, Schlüssel senkrecht. 266
122 SERRURE À PISTONS Pin tumbler lock Plättchenzylinder Combinaison : est donnée par le profil et les pistons qui sont commandées par la clé. Came : préciser la cote d accrochage X prise sous la tête du corps et la longueur A prise à l axe. Ajour : trou de passage des serrures. Course : évolution parcourue par la came lors de l ouverture. Ex.: 1/2 tour - 1/4 tour Rotation (de position fermée à position ouverte) : A droite D sens des aiguilles d une montre. A gauche G sens inverse des aiguilles d une montre. Sortie de clé : peut se faire en position fermée et ouverte. Clé prisonnière : la clé ne peut être retirée qu en position fermée. Représentation : toutes les serrures sont dessinées en position fermée F, clé verticale. Combination: is given by the profile and the pin tumblers which are actioned by the key. Cam: Specify dimension X from under the head to dimension A length from the axis. Fixing hole: hole for lock fixing Cam Turn: Cam movement done by the cam between open and closed position. e.g Rotation (from closed position to the open position) : Right hand «D»: clockwise. Left hand «G»: anti clockwise Extraction key: from either an open or a closed position. Trap Key: extraction only from closed position. Drawing: All locks are shown in a closed position F with key at the vertical. Schliessung : Sie wird durch das Profil und durch die Stiffe angegeben, welche von dem Schüssel in Bewegung gesetz werden. Riegel : Mass X von Kopf bis Riegel und Mass A ab Achse angeben. Lochbild : die Lochung der Schlösser ist auf jeder Zeichnung angegeben Drehung : Bewegung des Riegels bei der Öffnung. z.b.: Schließweg (von geschlossen nach offen) : Nach rechts «D»: Im Uhrzeigersinn. Nach links «G»: Gegen den Uhrzeigersinn. Abzugstellung des Schlüssels : In geschlossener und in geöffneter Stellung. Schließzwang : der Schlüssel kann nur in geschlossener Stellung abgezogen werden Darstellung : Alle Schlösser werden in geschlossener Stellung «F» gezeichnet, Schlüssel senkrecht. Poussoir / Push button / Körperstift Piston / Pin tumbler / Stift Para / Cylinder / Zylinder Clé / Key / Schlüssel X Ressort / Spring / Feder Came / Cam / Riegel A Stator / Body / Körper Profil / Profile / Profil 267
123 INFORMATIONS TECHNIQUES Technical information Technische daten BARILLETS INTERCHANGEABLES / REMOVABLE BARREL / WECHSELZYLINDER Le barillet interchangeable a été créé pour permettre d installer les combinaisons de fermetures en fonction des besoins de l utilisateur final. Pour pouvoir extraire le barillet, on doit obligatoirement utiliser une clé d extraction. L utilisateur ouvre avec sa clé personnelle, ou éventuellement avec 1 clé passe si les bureaux sont sur installation passe général. La serrure doit donc être en position ouverte. A l aide de la clé d extraction, on enlève le barillet. Celui-ci pourra alors être remplacé par un autre barillet interchangeable de même diamètre. Cette manipulation est très facile à réaliser. Toutefois si l accès n est pas autorisé, serrure fermée, on ne pourra pas extraire le barillet avec la clé d extraction. La sûreté de la serrure est ainsi protégée. La clé d extraction n est pas «un super passe». The removable barrel was created to allow modular locking solutions according to the need of the end-user. Extraction key is required to remove the barrel. The lock can be opened with a unique key or with a master key. The lock has to be in the open position. The removed barrel can be replaced by another one of the same diameter. This operation is very easy. If the lock is in the closed position, the extraction o the barrel is not possible. The lock is kept safe. Extraction key is not a grand master key. Der austauschbare Zylinder bietet die Möglichkeit, die Kombination der Verschlusssysteme auf die Bedürfnisse des Endverbrauchers abzustimmen. Man braucht nicht mehr das Schloss zu wechseln, sondern nur den Zylinder. Um den Zylinder herauszuziehen, ist ein Entnahmeschlüssel unbedingt erforderlich. Der Benützer öffnet mit seinem Privatschlüssel oder eventuell mit einem Hauptschlüssel, wenn die Büroräume einem Generalschlüsselsystem angehören. Das Schloss muss auf Öffnungsposition stehen. Mit dem Entnahmeschlüssel wird der Zylinder entnommen. Er kann dann durch einen anderen Zylinder ersetzt werden. Dieser Austausch erfolgt problemlos. Wenn jedoch - bei nicht geöffnetem Schloss - der Zugang versperrt ist, kann der Zylinder nicht mit dem Entnahmeschlüssel entnommen werden. Das Schloss ist auf diese Weise gesichert. Der Entnahmeschlüssel ist kein Superhauptschlüssel. 268
124 INFORMATIONS TECHNIQUES Technical information Technische daten BARILLETS INTERCHANGEABLES / REMOVABLE BARREL / WECHSELZYLINDER
125 INFORMATIONS TECHNIQUES Technical information Technische daten SERRURE / LOCK / SCHLÖSSER POUR RETIRER LE BOUTON : - Serrure en position ouverte, enlever la clé, introduire la tige du coté 1 pour ouverture à D, du coté 2 pour ouverture à G, maintenir appuyé et retirer le bouton. TO REMOVE THE KNOB: Lock in open position, remove the key, insert tool on the side of the cam, and keep pushing to remove the knob. UM DEN KNOPF ZU ENTNEHMEN, auf geöffente Position stellen, den Schlüssel abziehen, Werkzeug auf der Seite des Riegels einsetzen, und drücken um den Knopf zu entnehmen SELECTION DROITE GAUCHE : - Pour ouverture à gauche,pièce plastique en position L. - Pour ouverture à droite,pièce plastique en position R. - Pour changer la position de la pièce plastique, voir schéma. SELECT LEFT OR RIGHT OPENING: - To open to the left, the plastic piece has to be in the left position. - To open to the right, the plastic piece has to be in the right position. - To change the position of the plastic piece, see drawing below. WAHL RECHTS ODER LINKS - Um nach links zu öffnen, muss das Plastikteil in linker Stellung sein - Um nach rechts zu öffnen, muss das Plastikteil in rechter Stellung sein - Um die Stellung zu wechseln, sehen sie beiliegenden Plan 270
126 271 Closure directions Montagestellung POSITIONS MONTAGE O F F O F O F O F O F O F O F O F O F O A C G J B H L O D N F O K F O M F O F O F O F O F O P Q F O O F F O F E O Ouvert / Open / Geöffnet F Fermé / Closed / Geschlossen Indice X = Cambrage extérieur / External bent / Kröpfung nach aussen Indice OO = Cambrage intérieur / Internal bent / Kröpfung nach innen
127 LES SOLUTIONS RONIS RONIS solutions Lösungen RONIS QUATTROFIX Système de clipsage breveté assurant une meilleure tenue et stabilité de la serrure avec un jeu très faible. Il assure également une meilleure répartition symétrique des points d appui par rapport au clip 2 branches. Pour tout mobilier métallique de bureau et de vestiaire ayant une épaisseur de tôle entre 0.7 et 1.1 mm. Patented four prong systems offering the highest resistance against vandalism and securing the lock in its correct position, the RONIS QUATTOFIX has been developed for increased stability compared to a standard horseshoe clip. Designed especially for our range of snap-in locks used within the lockers and metal furniture industry with a panel thickness between 0.7 and 1.1 mm. Beschreibung : Clipssystem, das einen besseren Halt und eine bessere Stabilität des Schlosses garantiert mit wenig Spielraum Außerdem werden die Druckpunkte im Gegensatz zu einem 2-Punkt-Clip besser verteilt. Vorgesehen für Metall-Büromöbel und Garderoben mit Materialstärke von 0.7 bis 1.1mm. Pour serrures / For lock / für Artikel : / / ANTI BRISE CLÉ / ANTI-SNAP KEY / ANTI-BUCH-SCHLÜSSEL : Pour protéger le système de fermeture des vestiaires d école, casiers de piscine, consignes, RONIS a conçu le système Anti Brise Clé. Equipé d une nouvelle tête englobant la clé pour la préserver lors d usages intensifs ou de manœuvres difficiles. RONIS developed a barrel with anti-snap key to protect locking system for school and swimming pool lockers. Due to design of the barrel head, it offers with increased protection for reduced vandalism. The head of the barrel has been designed in order to take in the key and reduce vandalism and damage of the key. Beschreibung : Zum Schutz von Schulgarderoben, Schwimmbadspinden, Schließfächern hat Ronis das Anti-Schlüsselbruch-System erfunden. Eine neue Schloßform, die den Schlüssel so umgibt, das er bei intensiver Benutzung oder schwierigen Bewegungen geschützt ist. Pour serrures / For lock / für Artikel : / /
128 LES SOLUTIONS RONIS RONIS solutions Lösungen RONIS ULTRA TRACK : Système d ouverture alternative ( l ouverture d un tiroir déclenche automatiquement le blocage des autres tiroirs par un système de levier). L Ultra-Track, monté sur rail, autorise le sur-mesure : sur les hauteurs et les largeurs des tiroirs, - sur le nombre de tiroirs, sur la surface de fixationfond ou côté, sur la liaison de plusieurs caissons. Il s adapte sur les meubles en bois ou en métal. Les points forts de l Ultra-Track : - L ouverture alternative de chaque tiroir est garantie. Il est impossible d ouvrir 2 tiroirs en même temps. Ce système évite le basculement du meuble. - Les serrures RONIS livrées avec ce système assurent le verrouillage simultanée de tous les tiroirs. - Le montage d Ultra-track sur votre meuble est simple et facile. - Le module de base autorise toutes combinaisons multiples. - Sa simplicité permet la suppression d accessoires tels que contrepoids ou lestage. - Par rajout de renvoi d angles, la fermeture peut s effectuer en batterie sur plusieurs caissons. - Ultra-track est équipé d une serrure RONIS. The alternative anti-tilt system ( the opening of one drawer automatically locks all other drawers by a lever system). As it is mounted on a rail, this system allows the fitting of Ultra-track on your own cabinets; Ultra-track is adaptable to : any size of drawer, any number of drawer, fixing on back or side of drawers. This system fits on metal or wooden furniture. The strong points : - The alternative opening of each drawer is guaranteed. It is impossible to open 2 drawers at the time. The system prevents the cabinets falling forward. - The RONIS locksfitted in this system ensure that all the drawers are locked simultaneously. - The mounting of Ultra-track on your furniture is simple and easy. - The modular design gives many methods of applications. - Its simplicity gets rids of accessories like counter weights. - The Ultra-track system can be fitted to operate on several cabinets on line. Die komplette Auszugsperre : Ultra-track ist ein komplett Auszugsperrsystem, ein fertig-produkt das auch nach Mass Einstellungen bietet : nach Höhen und Breiten der Schubladen, nach Anzahl der Schubladen, nach Anbringungsstelle, auf der Rückwand oder seitlich, mit Verbindung von mehreren Schränke. Es passt sich an Holz oder Metallmöbel an. Die Schwerpunkte: - Die alternative Öffnung jeder Schublade ist zugesichert. Es ist unmöglich zwei Schubladen gleichzeitig rauszuziehen. Das System verhindert das Kippen vom Schrank. - Die zu dem System passenden RONIS Schlösser sichern den gleichzeitigen Verschluss aller Schubladen. - Die Montage des Ultra-track auf Ihr Möbel ist einfach und leicht. - Das Haken-Modul ermöglicht viel fachige Kombinationen. - Zusatzteile wie Gegengewicht sind überflüssig. - Eine Umlenkung ermöglicht Reihen-Schliessung von mehreren Schränke. - Ultra-track ist mit einem RONIS Schloss verbunden. 273
129 PROFILS ET COMBINAISONS Profile and combinations Profil und Schliessungen PROFIL Profile / Profil BARILLET Barrel / Zylinder NBRE DE COMBINAISONS POSSIBLES Possible number of combinations / möglich anzahl Schliessungen NON CAPUCHONNÉ Uncapped / ohne Kappe CAPUCHONNÉ Capped / mit Kappe CAPUCHONNÉ +OBTURATEUR Capped with dust cover / mit Staubschutzkappe INTERCHANGEABLE Removeable / Wechselzylinder PASSE Master keyed / Hauptschlüssel CLÉ MÉTALLIQUE Steel key / Stahlschlüssel CLÉ SURMOULÉE Over moulding Key / umspritzterschlüssell CLÉ ARTICULÉE Articulated Key/ Klappschlüssel CLÉ SYMÉTRIQUE Symmetrical Key / Symetrisches Profil CLÉ ASYMÉTRIQUE Asymmetrical Key / Asymetrisches Profil PROFIL CLÉ Profile Key/ Profil SH SM NB: les données ci-dessus ne sont valides que dans le cadre de l utilisation d un corps métallique, produit et vendu par RONIS / Data are only available for a metal body from RONIS / Diese Angaben sind nur für RONIS-Metall-Körper gültig Oui/Yes/Ja - Non/No/Nein
130 PROFILS ET COMBINAISONS Profile and combinations Profil und Schliessungen PROFIL Profile / Profil BARILLET Barrel / Zylinder NBRE DE COMBINAISONS POSSIBLES Possible number of combinations / möglich anzahl Schliessungen NON CAPUCHONNÉ Uncapped / ohne Kappe CAPUCHONNÉ Capped / mit Kappe CAPUCHONNÉ +OBTURATEUR Capped with dust cover / mit Staubschutzkappe INTERCHANGEABLE Removeable / Wechselzylinder PASSE Master keyed / Hauptschlüssel CLÉ MÉTALLIQUE Steel key / Stahlschlüssel CLÉ SURMOULÉE Over moulding Key / umspritzterschlüssell CLÉ ARTICULÉE Articulated Key/ Klappschlüssel CLÉ SYMÉTRIQUE Symmetrical Key / Symetrisches Profil CLÉ ASYMÉTRIQUE Asymmetrical Key / Asymetrisches Profil PROFIL CLÉ Profile Key/ Profil R TK KT KM CC LF NB: les données ci-dessus ne sont valides que dans le cadre de l utilisation d un corps métallique, produit et vendu par RONIS / Data are only available for a metal body from RONIS / Diese Angaben sind nur für RONIS-Metall-Körper gültig Oui/Yes/Ja - Non/No/Nein
131 COMBINAISONS ÉLECTRIQUES Standard electrical key numbers 276 PROFIL 5 (A) profile 5 (A) PROFIL 2 (E) profile 2 (e) PROFIL 56 EURO KEY profile 56 PROFIL 92 profile
132 INDEX PAR AJOUR INDEX BY FIXING HOLE VERZEICHNIS NACH LOCHUNG 277
133 INDEX PAR AJOUR Index by fixing hole Verzeichnis nach lochung 13,1 mini Ø 16,1 mini Ø 18,1 mini Ø 18,5 mini 20,1 mini ,1 mini 15,6 mini 15,5 mini Ø 19,1 mini 16 mini Ø 20,1 mini Ø 21,1 mini 17,6 mini ,1 mini Ø 19,1 mini 16,6 mini Ø 22,1 mini Ø 25,1 mini Ø 23,1 mini T75 19,1 mini 19,1 mini 18 mini
134 INDEX PAR AJOUR Index by fixing hole Verzeichnis nach lochung Ø 13,1 mini Ø 14,1 mini Ø 16,1 mini Ø 16,6 mini Ø 17,1 mini Ø 18,1 mini Ø 19,1 mini Ø 22,1 mini Ø 23,1 mini Ø 19,1 mini 3,1 mini 22 mini 6600 Ø 5,1 mini Ø 19,2 mini Ø 17,7 mini 21,3 mini 4,2 mini 16,3 mini 20,3 mini 6240 Ø 22,1 mini 4,7 mini 32 mini Ø 17,6 mini 4,1 mini 20,1 mini mini Ø22.1 mini 1177 Ø 22,1 mini 31,9 mini 5,1 mini 1329 Ø 19,1 mini ,5 mini mini 5,1 mini 16,1 mini
135 INDEX PAR AJOUR Index by fixing hole Verzeichnis nach lochung 72,1 mini 84,1 mini mini Ø22.2 mini Ø 7,2 mini Ø 9 mini Ø 6,5 mini Ø 15,2 mini 16 mini 16 mini Ø 15,2 mini 20,5 mini 20,5 mini Ø 15,2 mini 22 mini 22 mini ,25 Ø 3,7 mini 280 Ø 14,7 mini 7,
136 INDEX INDEX INHALTSANGABE 281
137 INDEX Index Inhaltsangabe 282 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE 911-A A A A A A A A A A B B B B C C C C A A C / / A A A A5 34 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE 1048-B C , , F / F A B A B FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE B FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE D G A B A B A B FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE / / /
138 INDEX Index Inhaltsangabe FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE / FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE /R / / FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE /R /R /R / / / /R FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE
139 INDEX Index Inhaltsangabe 284 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE / / / /R /R /R FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE /R /R /1 110 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /1 114 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE / / / / / / / / / / / / / / / /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/1 182 FAMILLE-SOUS FAMILLE PAGE /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ /R/ / / T-75/ T-75N/25N sp 201
SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER
SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER 161 Ø 19,1 mini SERRURES À CONTACT ET DIVERSES Switch Locks / Various Locks Kontaktschlösser / Verschiedene
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
RACCORDS ET TUYAUTERIES
Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5
FORD C-MAX + FORD GRAND C-MAX CMAX_Main_Cover_2013_V3.indd 1-3 22/08/2012 15:12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 12 14 16 1 12 7 3 1 6 2 5 4 3 11 9 10 8 18 20 21 22 23 24 26 28 30
FERMOD 920-921 - FERMETURES AUTOMATIQUES À 1 POINT ı#3. Mécanisme: acier zingué bichromaté Finition: composite Interchangeable gauche/droite
D D D D m 5.04 5.04 5.04 5.04 0 0 0 0.5.5.5.5 43.384 43.384 43.384 43.384 E E E E 42.37 42.37 2 2 32.5 32.5 30.25 30.25 2 2 32.5 32.5 30.25 30.25 FERMETURES POUR CHAMBRES FROIDES FERMOD 20-2 - FERMETURES
Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b
Qualité. Quality. Service. Service. Innovation. Innovation. 60 000 produits en inventaire. 60 000 products in stock
VISSERIE SCREWS AJ Innovation Innovation Service Service Qualité Quality Depuis 1976 que nous imaginons ce qu il y a de mieux pour vous. Le résultat, une façon de faire renouvelée, plus performante, plus
Loquets quart de tour Petit modèle / petit percage Programme 1012, 1022
Loquets quart de Petit modèle / petit percage Programme 1012, 1022 Info 1 1 1 4 2 3 3 5 1 Loquets avec cylindre de forme 1a-120 2 Quarts de à clé 1a-160 3 Boutons papillon 1a-140 4 Verrou à compression
RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES
AGRO ALIMENTAIRE / CHIMIE / PHARMACIE / INDUSTRIE / PEINTURE / COSMETOLOGIE FOOD INDUSTRY / CHEMISTRY / PHARMACY / INDUSTRY / PAINTING / COSMETIC AGROALIMANTAR / QUIMICA / FARMACIA / INDUSTRIA / PINTURA
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Insektenschutz / Moustiquaire
Insektenschutz / Moustiquaire / 111 / 0 LA1 Gitterrost mit Wandanschluss. Caillebotis avec jonction contre le mur. 4 10 + 10 mm Kautschukband zum Kleben. Längere Bürsten auf Wunsch möglich. 112 / 0 LA2
Articles publictaires Une idée lumineuse
Articles publicitaires Une idée lumineuse BX1 Skala 56 x 24 x 7 mm env. 11 tiges 100 unités par Caddy 5 000 boîtes env. 17,0 kg BX5 Skala 56 x 48 x 7 mm env. 24 tiges 50 unités par Caddy 1 250 boîtes env.
Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D
Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /
LA RÈGLE GABARIT* index qui lui est spécialement dédié. Elle permet de se rendre directement à la bonne page produit.
1700-911A 1 5,5 24 17,6 mini Tableau de données techniques L Course Sens Collectivités Boîte aux lettres lectrique 5,6 Sortie de clé 13 6 1/2T coté D ou Gd ajour 2 ST OU I 911A Plan 13 6 1/2T D ou G 2
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,
Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL
Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...
Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle
Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0
MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English
NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU
NÜVOMC VERSATILITÉ SÉCURITÉ QUALITÉ SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU GARANTIE À VIE SÉRIE 3000 CYLINDRE AMOVIBLE NÜVOMC SÉRIE 3000 COLLECTION CONVERTIBLE Cylindre amovible de NÜVO
Serrures multipoint de porte
TECHNIQUE DE FENÊTRES TECHNIQUE DE PORTES SYSTÈMES AUTOMATIQUES POUR PORTES D'ENTRÉES SYSTÈMES DE GESTION DES BÂTIMENTS TECHNIQUE DE PORTES CATALOGUE DE COMMANDE Serrures multipoint de porte Door Serrures
605061M007 65617100XX
Beverly Tourer new 655302 Pare-brise en méthacrylate antichoc et anti-éclats d une épaisseur de 4 mm. Inclus dans l homologation du véhicule. High windscreen anti-impact and anti-scratch methacrylate 4mm
Tarif USB 2012 LOGO 1 COULEUR / 1 FACE INCLUS
LES TWISTERS Twister Doming Tarif USB 2012 LOGO 1 COULEUR / 1 FACE INCLUS 26/10/2012 Tout nouveau tarif envoyé 1Z391740 noir Autres couleurs: Quantité 512 MO 1 GO 2 GO 4 GO 8 GO 16 GO Dimensions: 76x20x10mm
Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4
Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors
Maintenabilité d un parc applicatif
1 Maintenabilité d un parc applicatif Une méthode pour évaluer les charges de maintenance 13/06/01 Jean-François Bailliot 2 Maintenabilité d un parc applicatif Maintenance / Développement importance relative
Informations techniques
Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile
VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15
VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe
Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F
Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
Cours Bases de données 2ème année IUT
Cours Bases de données 2ème année IUT Cours Bilan : Des vues à PL/SQL corrigé Anne Vilnat http://www.limsi.fr/individu/anne/cours Plan 1 Cas exemple 2 Les tables... 3 Vues et index 4 Privilèges 5 Fonctions
DOSSIER TECHNIQUE VESTIAIRES MONOBLOCS MULTI-CASES
DOSSIER TECHNIQUE 1 DOSSIER TECHNIQUE DOSSIER TECHNIQUE VESTIAIRE MONOBLOCS MULTICASES SOMMAIRE Le vestiaire monobloc multicases Caractéristiques Caractéristiques générales page 04 Potentiel calorifique
4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe
4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe DUR-SOLO TYP 1 Deckensegel Raft ceiling Plafond flottant DUR-SOLO TYP 2 Deckensegel Raft ceiling Plafond flottant S-OMEGA OMEGA-Lichtkanalsystem
Sèche-serviette réalisé avec des éléments horizontaux en acier de 20 mm de diamètre soudés par fusion avec des collecteurs de 34 mm de diamètre
BAT 20 W EXEMPE DE COMMANDE Pour passer correctement la commande de ce modèle suivre l exemple ci-dessous : PRODUIT BA20#080050 0B1 ST 9010 BA20#080050 article indiqué dans le tableau de prix ci-contre
Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.
Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice
Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.
Serrures Locksets LAGUNE Caractéristiques techniques générales Montage sur encoche A Réversible À cylindre européen panneton DIN (norme DIN 1) Rappel du pêne à la clé Pour porte en verre trempé de et mm
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Encoder 1.60. Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...
Displays ACCESSOIRES AFFICHEURS Encoder Encoder 1 sur 1 Le dispositif Encoder est nécessaire pour une codification 1 fil par étage avec des afficheurs conçus pour code binaire. Le dispositif Encoder convertit
mécanique Serrures et Ferrures
mécanique Serrures et Ferrures Fermetures latérales page 0 Fermetures tiroir page 6 Crémones espagnolette page 9 Fermetures à levier page Fermetures de chambre froide page 5 Loqueteaux page 36 Fermetures
Eléments d'assemblage en divers matériaux
Verbindungselemente aus diversen Messing Laiton Ottone Kupfer, Bronze Cuivre, Bronze Rame, Bronzo Aluminium Aluminium Alluminio ii.000 Verbindungselemente aus diversen Kunststoff Plastique Plastica www.bossard.ch
Stérilisation / Sterilization
CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation
uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon
UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.
SERRURES EXTRA-PLATES
PVC ALU SERRURES EXTRA-PLATES Serrure extra-plate à cylindre de sécurité Possibilité de cylindre s entrouvrant : ajouter S à la suite du code article. Possibilité de commander des clés de rechange taillés
J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties
Introduction aux Machines Virtuelles avec VMKit
Introduction aux Machines Virtuelles avec Ingénieur :, Responsables : Gaël Thomas, Gilles Müller EQUIPE REGAL LIP6 INRIA (Paris/France) un substrat de machine virtuelle : a substrate for Managed Runtime
SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
DIN-Connectors designed by professionals - for professionals
DIN-Connectors designed by professionals - for professionals Serie 71200 Buchsen. Receptacles. Connecteurs femelles Buchse mit Konsolenbefestigung im Metallgehäuse, mit durchgehender Gehäuseerdung. Receptacle
Cebeo I 2014-2015 Guide de sélection Access & Security
Cebeo I 2014-2015 Guide de sélection Access & Security Matériel électrotechnique, solutions techniques et services. www.cebeo.be Cher lecteur, La sécurité et le confort sont deux facteurs auxquels, tant
Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE
Nom.. Prénom.. Monte charge de cuisine Réalisation /0 Mise en service /0 Dépannage /0 PRESENTATION DU MONTE CHARGE M ~ S0 (Atu) S (appel pour monter) S (descente) H (descendez les déchets S.V.P.!) Sh Salle
12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA
REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur
AoIP - DES SOLUTIONS MODERNES
AoIP - DES SOLUTIONS MODERNES De nouvelles possibilités grâce à l emploi des applications mobiles et à l analyse de données Pascal Hulalka Sitasys, Head Innovation & Development Membre du TK79 / Electrosuisse,
12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
120V MODEL: SRXP15 10120270
120V MODEL: SRXP15 10120270 86269790-G 12/06/11 PRV NO. 980003 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la
RW2 Description Part No. Code No.
MK1............80 MK2............81 RW2............1 MK3............82 008.............2 008.............3 009.............4 010.............5 010.............6 KD15............7 KD15............8 017.............9
FORD FOCUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 17 19 20 21 9 3 1 1 6 4 2 5 7 8 10 23 25
Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1
Disjoncteurs Compact NS 630 1600 A Schneider Electric / 1 NS630b à NS1600 NS630b à NS1600 fixe à commande manuelle fixe à commande manuelle appareil complet appareil complet Disjoncteur prises avant équipé
ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique
ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique Un lien optique, est constitué par un ensemble de fibres, ponts de raccordement, épissures et autres éléments qui assurent une liaison efficace entre un
35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD
35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Indice LEVAGE MANUTENTION
portada (FOTO) Indice 1 LEVAGE 2 MANUTENTION LEVAGE foto de levage 1 1.A. SCHEMA DE MONTAGE 1. Vérin GROB 4. Accouplements élastiques 2. Renvoi d angle 5. Paliers pour arbre de liaison 3. Arbres de liaison
Catalogue Informatique - Clés USB Stylos
Catalogue Informatique - Clés USB Stylos Grossiste Chinois Import Votre grossiste en ligne Edition 06/07/2015 Higoods Co. Ltd. Room 1001 Chuangxin Building,Chuangye Garden Minzhi Streets, Longhua District
Serrures. Appelez au 1 800 423-3531 de n importe où au Canada - www.hafele.com MC. Survol des systèmes de verrouillage...493
Survol des systèmes de verrouillage...49 Clés à panneton, fausses clés et accessoires...494 496 Système de verrouillage Symo 000...497 511 Module à cylindre...51 59 Serrures à pêne...516, 50, 57, 541,
Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique
Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3
EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES
Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers
A l'ère du drone Approche et applications géospatiales. Ruedi Wagner
A l'ère du drone Approche et applications géospatiales Ruedi Wagner A l'ère du drone Approche et applications géospatiales Ruedi Wagner, Geospatial Solutions Division Hexagon Geosystems, Switzerland Sélection
Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces
Log loader M Chargeuse à bois M Parts Manual Livre de pièces 0 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS CHARGEUSE COMPLÈTE - COMPLETE LOG LOADER GRAPPIN GRAPPLE ROTATEUR ET POIGNET ROTOR AND WRIST AVANT BRAS STICK
Table of Contents. English. Français
notebook security DEFCON CL ultra max combo cable lock câble anti-vol pour ordinateurs portables DEFCON CL ultra max combo USER GUIDE Visit our Website at www.targus.com/ca Features and specifications
Avis technique 15-003
Avis technique 15-003 DESTINATAIRES : EXPÉDITEUR : OBJET : Participants de la Bourse de Montréal (MX) Gestionnaire de l accès au marché Nouveau mécanisme anti-opération fictive et nouvelles exigences du
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau
CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 CLASSE MOBILE ARATICE 2014 1/11
CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 1/11 SOMMAIRE LE MEUBLE VUE D ENSEMBLE... 3 Rangement des TABLETTES :... 3 Rangement supplémentaires (Double batterie, documentation, câbles,.)... 3 Branchement de
* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours
Exo7 Continuité (étude globale). Diverses fonctions Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile *****
LC HC LC+90 HC+ 90 LC+180 HC+110 LC+240 HC+115 HC+130 HC-50 HC-10 HC+580 3320
2 3 4 5 6 7 de commande = nominales de la baie de baie maxi L H Hors tout huisserie et mécanisme (1) L H en largeur (2) Novoporte motorisé avec Novomatic Hauteur de manuel Hauteur de motorisé Novoporte
Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014
Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 lic. iur. Ursula Sury, RA ancienne préposée à la protection des données et à la transparence
SERVICES GÉNÉRAUX ARMOIRES À PHARMACIE COFFRES DE SÉCURITÉ COFFRES DE DÉPÔTS DESTRUCTEURS D INSECTES ARMOIRES À CLEFS BOÎTIER POUR DÉFIBRILLATEUR
SERVICES GÉNÉRAUX ARMOIRES À PHARMACIE COFFRES DE SÉCURITÉ COFFRES DE DÉPÔTS DESTRUCTEURS D INSECTES ARMOIRES À CLEFS BOÎTIER POUR DÉFIBRILLATEUR 89 90 9 9 93 94 88 CLINIX PORTE CLINIX PORTES réf R649
FRIULSIDER Via Trieste,1 I 33048 San Giovanni al Natisone (UDINE) ITALIE
Member of Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F-77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tél. : (33) 01 64 68 82 82 Fax : (33) 01 60 05 70 37 Evaluation Technique Européenne
MOTORISATION DIRECTDRIVE POUR NOS TELESCOPES. Par C.CAVADORE ALCOR-SYSTEM WETAL 2013 10 Nov
1 MOTORISATION DIRECTDRIVE POUR NOS TELESCOPES Par C.CAVADORE ALCOR-SYSTEM WETAL 2013 10 Nov Pourquoi motoriser un télescope? 2 Pour compenser le mouvement de la terre (15 /h) Observation visuelle Les
PHANTOM. Manuel Avancé. V 1.4 2013.03.22 Révision. 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1
PHANTOM Manuel Avancé V 1.4 2013.03.22 Révision 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1 Index INDEX... 2 A1 INSTALLATION DU PILOTE ET DU LOGICIEL... 3 A2 CONFIGURATION ET MISES A JOUR DU LOGICIEL
Liste de Prix septembre 2011
Liste de Prix septembre 2011 INFORMATIQUE CASQUES 1103003 MICRO CASQUE SIMPLE LIGHTWAVE 800 1.900 1103004 MICRO CASQUE SIMPLE LIGHTWAVE 1.900 1103007 MICRO CASQUE JEWAY JH-2110 6.700 1103008 MICRO CASQUE
FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN
מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001
Véhicules Propres pour l amélioration de la qualité de l air Les Stratégies de progrès
Véhicules Propres pour l amélioration de la qualité de l air Les Stratégies de progrès Andre Douaud Ancien Directeur Technique Constructeurs Français Automobiles CCFA À Rabat, Avril 21 Moteurs et Carburants
Huiles moteurs pour véhicules légers
Contact: Huiles moteurs pour véhicules légers FUCHS LUBRIFIANT FRANCE DIVISION AUTO MOTO 81, RUE DE L'INDUSTRIE 92500 RUEIL-MALMAISON TEL. : 01.41.37.42.00 FAX : 01.41.37.42.01 www.fuchs-oil.fr Des huiles
Porte de garage. Serrures en applique Serrures pour portes sectionnelles Serrures carénées Crémones carénées Accessoires serrures
Porte de garage Serrures en applique Serrures pour portes sectionnelles Serrures carénées Crémones carénées Accessoires serrures nos Valeurs Acteurs c onnus e t h istoriques de la serrurerie et de la quincaillerie
Monitoring Tirer le meilleur parti de votre système solaire
Monitoring Tirer le meilleur parti de votre système solaire Rendement et historique détaillés Sécurité & alarmes Pour PC, ordinateur portable ou iphone Solutions pour systèmes allant de 500 W à 200 kw
RONIS Serrures de Sécurité Machines
RONIS Serrures de Sécurité Machines Système d Interverrouillage Pour cellules et postes électriques HT/MT Boîtier 100% métal Haute Sécurité Pour tous types d environnement Edition Octobre 2013 Présentation
Mobilier industriel en acier inoxydable
Mobilier industriel en acier inoxydable 1 PUPITRE 1 PORTE Référence : X-40650 serrure à poignée à clef, 1 étagère réglable, 1 tiroir coulissant sur rails de guidage, serrure à clef, pieds ronds démontables
15 rue de l Industrie - BP 160-67723 HOERDT CEDEX E-mail : [email protected]
15 rue de l Industrie - BP 160-67723 HOERDT CEDEX E-mail : [email protected] Tél. 03 88 64 64 64 - Fax 03 88 64 64 65 Internet : www.oppermann.fr Bonjour, Voici le tarif des clefs USB avec les informations
DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes
Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète
Il utilise 2 paires de fils torsadés : - une paire de fils pour recevoir les signaux de données - une paire pour émettre des signaux de données
La connectique : Prises universelles : RJ 45 Doc. Legrand Doc. Legrand 2 prises terminales par poste de travail Raccordement des prises RJ 45 : Il utilise 2 paires de fils torsadés : - une paire de fils
AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM
38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs
RIMM Fabrique une gamme complète de rayonnages adaptés à chaque zone du stockage alimentaire, conformes aux normes européennes.
RIMM - BP 6 - RN20-31860 PINS-JUSTARET Tél. 05 61 76 33 45 - Fax. 05 61 76 92 82 [email protected] - www.rimm.fr RIMM Fabrique une gamme complète de rayonnages adaptés à chaque zone du stockage alimentaire,
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO
PAVE NUMERIQUE CALCULATRICE MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur
Le vestiaire qui innove sur toute la ligne. www.acial.com
Le vestiaire qui innove sur toute la ligne. Vestiaires multicasiers soudés www.acial.com VESTIAIRES MULTICASIERS SOUDÉS Welded multi-tiered lockers Largeur 300 mm Largeur 400 mm La gamme de vestiaires
