Meeting aérien Air14 à Payerne. Flugshow Air14 in Payerne.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Meeting aérien Air14 à Payerne. Flugshow Air14 in Payerne."

Transcription

1 Meeting aérien Air14 à Payerne. Trains régionau remplacés par bus, Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg et Payerne Murten/Morat, les week-ends des août et 6-7 septembre 2014, du début du service à 19 h 30. Flugshow Air14 in Payerne. Regionalzüge durch Busse ersetzt, Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg und Payerne Murten/Morat, an den Wochenenden vom August und September 2014, von Dienstbeginn bis Uhr.

2 Sommaire. Trains régionau remplacés par bus. 4-5 Voyageurs à destination du meeting aérien Air14. 5 Plan de circulation des bus de remplacement. 8 Horaires des bus de remplacement Emplacements des arrêts de bus. 18 Inhaltverzeichnis. Regionalzüge durch Busse ersetzt. 6-7 Anreise zur Flugshow Air14. 7 Busroutenplan. 8 Ersatzbusfahrpläne Standorte der Ersatzbushaltestellen. 19 3

3 Trains régionau remplacés par bus. Pour permettre la circulation de trains spéciau à destination du meeting aérien Air14 à Payerne, les trains du trafic régional Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg et Payerne Murten/Morat sont supprimés les week-ends des août et 6-7 septembre 2014, du début du service à 19 h 30. Des bus de remplacement régionau circulent toutes les 30 minutes. Plan de circulation et horaires détaillés des bus de remplacement régionau. Vous trouverez le plan de circulation et les horaires détaillés des bus de remplacement dans les pages qui suivent. Une forte affluence étant attendue sur l ensemble des lignes de la région, les correspondances ne peuvent être garanties. Bus de remplacement régionau Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/ Freiburg. Cadence d un bus toutes les 30 minutes. Bus sans changement de Yverdon-les- Bains à Fribourg/Freiburg ou vice versa, pas de transbordement nécessaire à Payerne. Entre Yverdon-les-Bains, Payerne et Fribourg/Freiburg, le temps de voyage total passe de 60 à 120 minutes par rapport au trajet habituel en train. Veuillez donc adapter votre programme de voyage en conséquence. Les voyageurs d Yverdon-les-Bains pour Fribourg/Freiburg ou vice versa peuvent voyager plus rapidement via Lausanne avec un changement de train. Les titres de transport valables entre Yverdon-les-Bains et Fribourg/Freiburg ou vice versa sont reconnus via Lausanne. Les voyageurs d Yverdon-les-Bains pour Murten/Morat ou vice versa peuvent voyager plus rapidement via Neuchâtel avec un changement de train. Les titres de transport valables entre Yverdon-les-Bains et Murten/Morat ou vice versa sont reconnus via Neuchâtel. Dans les bus de remplacement régionau, le transport de bagages n est possible que de façon restreinte. Le transport de vélos n est pas possible. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. Bus de remplacement régionau Payerne Murten/Morat. Cadence d un bus toutes les 30 minutes. Entre Payerne et Murten/Morat le temps de voyage total passe de 20 à 50 minutes par rapport au trajet habituel en train. Veuillez donc adapter votre programme de voyage en conséquence. Dans les bus de remplacement régionau, le transport de bagages n est possible que de façon restreinte. Le transport de vélos n est pas possible. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. Voyageurs à mobilité réduite. Les voyageurs à mobilité réduite sont priés de s annoncer au préalable auprès du Call Center Handicap CFF au numéro (appel gratuit en Suisse, tous les jours de 6 à 22 heures). Ligne S21 du RER Vaud Lausanne Payerne. Le trains régionau circulent normalement sur la ligne S21 du RER Vaud entre Lausanne et Payerne. La halte de Trey ne pourra eceptionnellement pas être desservie. Service de tai entre Payerne et Trey (de/vers Payerne) ou entre Granges-Marnand et Trey (de/vers Lausanne). Réservation nécessaire au qui passera commande du tai. Plus d informations? Pour plus d informations, veuillez vous adresser au guichets des gares d Yverdon-les- Bains, Estavayer-le-Lac, Payerne, Fribourg/ Freiburg, Avenches ou Murten/Morat ou à Rail Service au (CHF 1.19/min depuis le réseau fie suisse). Veuillez également prêter attention à l affichage en gare et au annonces par haut-parleurs. Horaire en ligne à jour. L horaire en ligne cff.ch est adapté avec les horaires des bus de remplacement. Vous pouvez retrouver cette brochure également sur sur cff.ch/fribourg ou cff.ch/rer-vaud. Nous vous prions de nous ecuser pour les désagréments causés et vous remercions de votre compréhension. Voyageurs à destination du meeting aérien Air14. Les voyageurs de la région se rendant au meeting aérien Air14 peuvent emprunter les bus de remplacement régionau puis, au départ des gares de Cugy FR, Payerne ou Corcelles-Nord, les bus navettes Air14. Les bus régionau de remplacement sont réservés à la clientèle de la région. Les voyageurs longue distance empruntent de préférence les trains spéciau Air14 plus rapides au départ de Fribourg, Lausanne, Palézieu, Yverdon-les- Bains ou Kerzers et utilisent les bus navettes Air14 au départ de Cugy FR, Payerne ou Corcelles-Nord. Horaires détaillés sur cff.ch et plus d informations sur le meeting aérien sur cff.ch/ air

4 Regionalzüge durch Busse ersetzt. Aufgrund der Etrazüge für die Flugshow Air14 in Payerne fallen die Regionalzüge Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg und Payerne Murten/Morat an den Wochenenden vom August und September 2014, von Dienstbeginn bis Uhr, aus. Regionale Ersatzbusse verkehren halbstündlich. Plan und Fahrplan der regionalen Ersatzbusse. Auf den folgenden Seiten finden Sie einen Busroutenplan und die Ersatzbusfahrpläne. Da auf allen Linien der Region ein grosses Besucheraufkommen erwartet wird, können die Anschlüsse nicht gewährleistet werden. Regionale Ersatzbusse Yverdon-les- Bains Payerne Fribourg/Freiburg. Die Busse verkehren halbstündlich. Busse ohne Umsteigen von Yverdon-les- Bains nach Fribourg/Freiburg oder umgekehrt, in Payerne kein Umsteigen nötig. Die Gesamtreisezeit zwischen Yverdon-les- Bains, Payerne und Fribourg/Freiburg beträgt 120 Minuten gegenüber der üblichen Reisezeit im Zug von 60 Minuten. Bitte richten Sie Ihren Reiseplan entsprechend aus. Reisende von Yverdon-les-Bains nach Fribourg/Freiburg oder umgekehrt reisen schneller via Lausanne mit Umsteigen. Die zwischen Yverdon-les-Bains und Fribourg/ Freiburg oder umgekehrt gültigen Fahrausweise gelten auch für die Reise via Lausanne. Reisende von Yverdon-les-Bains nach Murten/Morat oder umgekehrt reisen schneller via Neuenburg mit Umsteigen. Die zwischen Yverdon-les-Bains und Murten/Morat oder umgekehrt gültigen Fahrausweise gelten auch für die Reise via Neuenburg. In den regionalen Ersatzbussen ist die Gepäckmitnahme nur beschränkt möglich. Das Mitnehmen von Velos ist nicht möglich. Für Gruppen muss reserviert werden. Regionale Ersatzbusse Payerne Murten/ Morat. Die Busse verkehren halbstündlich. Die Gesamtreisezeit zwischen Payerne und Murten/Morat beträgt 50 Minuten gegenüber der üblichen Reisezeit im Zug von 20 Minuten. Bitte richten Sie Ihren Reiseplan entsprechend aus. In den regionalen Ersatzbussen ist die Gepäckmitnahme nur beschränkt möglich. Das Mitnehmen von Velos ist nicht möglich. Für Gruppen muss reserviert werden. Reisende mit eingeschränkter Mobilität. Reisende mit eingeschränkter Mobilität sind gebeten, sich vorgängig beim Call Center Handicap über die Telefonnummer (gratis in der Schweiz, täglich von 6 bis 22 Uhr) anzumelden. Linie S21 der RER Vaud Lausanne Payerne. Auf der Linie S21 der RER Vaud zwischen Lausanne und Payerne verkehren die Regionalzüge normal. Ausnahmsweise kann die Haltestelle Trey nicht bedient werden. Zwischen Payerne und Trey (von/nach Payerne) oder zwischen Granges-Marnand und Trey (von/nach Lausanne) ein Taidienst verfügbar. Eine vorgängige Reservation über die Telefonnummer ist erforderlich. Weitere Informationen? Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Schalter der Bahnhöfe Yverdon-les- Bains, Estavayer-le-Lac, Payerne, Fribourg/ Anreise zur Flugshow Air14. Besucher der Flugshow Air14 aus der Region reisen mit den Ersatzbussen und den Air14- Shuttlebussen ab den Bahnhöfen Cugy FR, Payerne oder Corcelles-Nord an. Die regionalen Ersatzbusse sind für die Kundinnen und Kunden der Region reserviert. Besucher, die von weiter her kommen, reisen Freiburg, Avenches und Murten/Morat oder an Rail Service (CHF 1.19/Min vom Schweizer Festnetz). Bitte beachten Sie auch die Anzeigen in den Bahnhöfen und die Lautsprecherdurchsagen. Aktualisierter Online-Fahrplan. Der Online-Fahrplan sbb.ch ist mit dem Ersatzbusfahrplan aktualisiert. Die vorliegende Broschüre finden Sie auch auf sbb.ch/freiburg oder sbb.ch/rer-vaud. Wir bitten Sie für die Unannehmlichkeiten um Entschuldigung und danken Ihnen für Ihr Verständnis. vorzugsweise mit den schnelleren Air14-Etrazügen ab Fribourg/Freiburg, Lausanne, Palézieu, Yverdon-les-Bains oder Kerzers und den Air14-Shuttlebussen ab Cugy FR, Payerne oder Corcelles-Nord. Mehr Informationen zur Flugshow finden Sie auf sbb.ch/air

5 Bern Bümpliz Nord Bern Stöckacker Bern Bern Brünnen Westside Ferenbalm-Gurbrü Gümmenen Kerzers Plan de circulation des bus de remplacement. Busroutenplan. Trains régionau S21 RER Vaud circulent normalement Regio-Züge S21 RER Vaud verkehren gemäss Fahrplan Trains régionau supprimés Ausgefallene Regio-Züge Bus de remplacement régional Regionale Ersatzbusse Bus navettes Air14 Air14-Schuttlebusse Parcours à pied Fussweg Arrêt avec correspondances grandes lignes Umsteigestation mit Anschluss Fernverkehr R S21 Ecublens-Rue R R S5 Marin-Epagnier St-Blaise-Lac Münchenwiler-Courgevau Estavayer-le-Lac Yvonand Cugy FR Cheyres Yverdon- Champ Pittet Faoug Avenches Domdidier Dompierre Corcelles-Nord Trey Galmiz Cressier FR Courtepin Pensier Belfau-Village Givisiez Sugiez Neuchâtel Ins Arrêt Halt Arrêt sur demande Halt auf Verlangen Arrêt à certaines heures Halt zum bestimmten Zeiten Muntelier- Löwenberg Murten/Morat Belfau CFF Granges-Marnand Henniez Lucens Grolley Léchelles Cousset Corcelles-Sud Payerne Fribourg/Freiburg Yverdon-les-Bains Lac de Neuchâtel Moudon Bressonnaz Halte eceptionnellement non desservie. Tai entre Payerne et Trey (de/vers Payerne) ou entre Granges-Marnand et Trey (de/vers Lausanne). Réservation nécessaire au qui passera commande du tai. Châtillens Palézieu-Village Puidou- Chebres Palézieu Lausanne 8 9

6 Horaires des bus de remplacement Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg. Ersatzbusfahrpläne Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg. Yverdon-les-Bains - Payerne - Fribourg/Freiburg Horaire des bus de remplacement régionau valable les week-ends des août et 6-7 septembre 2014, du début du service à 19 h Yverdon-les-Bains dp Yverdon Champ Pittet dp Yvonand dp Cheyres dp Estavayer-le-Lac dp Cugy FR dp Payerne arr Payerne dp Murten/Morat arr Murten/Morat dp Payerne arr Payerne dp Corcelles-Sud dp Cousset dp Léchelles dp Grolley dp Belfau CFF dp Fribourg/Freiburg arr Fribourg/Freiburg En raison du meeting - Payerne aérien Air14 - Yverdon-les-Bains à Payerne, une forte affluence est attendue sur le réseau. Les correspondances ne peuvent être garanties. Horaire ` des Bus de bus remplacement de remplacement régional. Le transport régionau de bagages valable n'est possible les que week-ends de façon restreinte. des Le transport août de vélos n'est pas possible. et 6-7 septembre 2014, du début du service à 19 h 30. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. ô Train régional. Circule selon l'horaire habituel. Æ a a Fribourg/Freiburg Pas de vente dp. dans les bus de remplacement 5.05régionau 5.35 et les 6.05trains Achat et/ou 7.05 validation 7.35 des 8.05 titres de 8.35 transport 9.05avant 9.35 le départ Belfau CFF Les voyageurs dp. sans titre de transport valable 5.17paient 5.47 un supplément spécial Grolley dp Léchelles dp Cousset dp Corcelles-Sud dp Payerne arr Payerne dp Murten/Morat arr Murten/Morat dp Payerne arr

7 Yverdon-les-Bains dp Yverdon Champ Pittet dp Yvonand dp Cheyres dp Estavayer-le-Lac dp Cugy FR dp Payerne arr Payerne dp Murten/Morat arr Horaires des bus de remplacement Fribourg/Freiburg Yverdon-les-Bains Payerne. Ersatzbusfahrpläne Fribourg/Freiburg Yverdonles-Bains Payerne. Murten/Morat dp Payerne arr Payerne dp Corcelles-Sud dp Cousset dp Léchelles dp Grolley dp Belfau CFF dp Fribourg/Freiburg arr Fribourg/Freiburg - Payerne - Yverdon-les-Bains Horaire des bus de remplacement régionau valable les week-ends des août et 6-7 septembre 2014, du début du service à 19 h 30. a a Fribourg/Freiburg dp Belfau CFF dp Grolley dp Léchelles dp Cousset dp Corcelles-Sud dp Payerne arr Payerne dp Murten/Morat arr Murten/Morat dp Payerne arr Payerne dp Cugy FR dp Estavayer-le-Lac dp Cheyres dp Yvonand dp Yverdon Champ Pittet dp Yverdon-les-Bains arr ` ô Æ En raison du meeting aérien Air14 à Payerne, une forte affluence est attendue sur le réseau. Les correspondances ne peuvent être garanties. Bus de remplacement régional. Le transport de bagages n'est possible que de façon restreinte. Le transport de vélos n'est pas possible. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. Train régional. Circule selon l'horaire habituel. Pas de vente dans les bus de remplacement régionau et les trains. Achat et/ou validation des titres de transport avant le départ. Les voyageurs sans titre de transport valable paient un supplément spécial

8 Horaires des bus de remplacement Payerne Murten/Morat. Ersatzbusfahrpläne Payerne Murten/Morat. Payerne - - Murten/Morat Horaire des bus de de remplacement régionau valable les week-ends des août et et 6-7 septembre 2014, du du début du du service à à h h 30. Lausanne dp. dp Payerne arr. arr Fribourg/Freiburg dp. dp Payerne arr. arr Yverdon-les-Bains dp. dp Payerne arr. arr Payerne dp. dp Corcelles-Nord dp. dp Dompierre dp. dp Domdidier dp. dp Avenches dp. dp Faoug dp. dp Murten/Morat arr. arr Murten/Morat dp. dp Kerzers arr. arr Murten/Morat dp. dp Neuchâtel arr. arr Murten/Morat - - Payerne En raison du meeting aérien Air14 à Payerne, une forte affluence est attendue sur le réseau. Les correspondances ne peuvent être garanties. Horaire des bus de de remplacement régionau valable les week-ends des août et et 6-7 septembre 2014, du du début du du service à à h h 30. ` Bus de remplacement régional. Le transport de bagages n'est possible que de façon restreinte. Le transport de vélos n'est pas possible. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. Kerzers ô dp. dp Train régional. Circule selon l'horaire habituel. Murten/Morat Æ arr. arr Pas de vente dans les bus de remplacement régionau et les trains. Achat et/ou validation des titres de transport avant le départ. Les voyageurs sans titre de transport valable paient un supplément spécial. Neuchâtel dp. dp Murten/Morat arr. arr _ Murten/Morat dp. dp Faoug dp. dp Avenches dp. dp Domdidier dp. dp Dompierre dp. dp Corcelles-Nord dp. dp Payerne arr. arr _ Payerne dp. dp Fribourg/Freiburg arr. arr

9 Payerne - - Murten/Morat Horaire Horaire des des bus bus de de remplacement régionau valable valable les les week-ends des des août août et 6-7 et 6-7 septembre 2014, 2014, du du début début du du service service à 19 à 19 h 30. h 30. Lausanne Lausanne dp. dp Payerne Payerne arr. arr Fribourg/Freiburg dp. dp Payerne Payerne arr. arr Yverdon-les-Bains dp. dp Payerne Payerne arr. arr Payerne Payerne dp. dp Horaires des bus de remplacement Murten/Morat Payerne. Ersatzbusfahrpläne Murten/Morat Payerne. Corcelles-Nord dp. dp Dompierre Dompierre dp. dp Domdidier Domdidier dp. dp Avenches Avenches dp. dp Faoug Faoug dp. dp Murten/Morat arr. arr Murten/Morat dp. dp Kerzers Kerzers arr. arr Murten/Morat dp. dp Neuchâtel Neuchâtel arr. arr Murten/Morat - - Payerne Horaire Horaire des des bus bus de de remplacement régionau valable valable les les week-ends des des août août et 6-7 et 6-7 septembre 2014, 2014, du du début début du du service service à 19 à 19 h 30. h 30. Kerzers Kerzers dp. dp Murten/Morat arr. arr Neuchâtel Neuchâtel dp. dp Murten/Morat arr. arr Murten/Morat dp. dp Faoug Faoug dp. dp Avenches Avenches dp. dp Domdidier Domdidier dp. dp Dompierre Dompierre dp. dp Corcelles-Nord dp. dp Payerne Payerne arr. arr Payerne Payerne dp. dp Fribourg/Freiburg arr. arr Payerne Payerne dp. dp Yverdon-les-Bains arr. arr Payerne Payerne Lausanne Lausanne ` ô Æ En raison du meeting aérien Air14 à Payerne, une forte affluence est attendue sur le réseau. Les correspondances ne peuvent être garanties. Bus de remplacement régional. Le transport de bagages n'est possible que de façon restreinte. Le transport de vélos n'est pas possible. Pour les groupes, la réservation est obligatoire. Train régional. Circule selon l'horaire habituel. Pas de vente dans les bus de remplacement régionau et les trains. Achat et/ou validation des titres de transport avant le départ. Les voyageurs sans titre de transport valable paient un supplément spécial

10 Emplacements des arrêts des bus de remplacement. Standorte der Ersatzbushaltestellen. Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg. Friboug/Freiburg Gare routière TPF Belfau CFF Route de Corminboeuf, après le passage à niveau Grolley Route de la Gare, derrière la gare Léchelles Croisement Route de Russy et Route de Payerne Cousset Route principale, en face de l Hôtel de la Gare Corcelles-Sud Route de la Maladaire, en face du garage Peugeot Payerne Rue de la Gare, devant le bâtiment Securitrans Cugy FR Route d Estavayer-le-Lac, en face du garage Eric Bourqui SA Estavayer-le-Lac Route de Lully, avant le passage à niveau Cheyres Route de Ferrajoz, devant l Auberge de la Grappe Yvonand Croisement Avenue de la Gare et Chemin des Cerisiers Yverdon-Champs Pittet Arrêt de bus Travys «Clendy» Yverdon-les-Bains Place de la Gare Yverdon-les-Bains Payerne Fribourg/Freiburg. Fribourg/Freiburg TPF-Busbahnhof Belfau CFF «Route de Corminboeuf», nach dem Bahnübergang Grolley «Route de la Gare», hinter dem Bahnhof Léchelles Kreuzung «Route de Russy» und «Route de Payerne» Cousset Hauptstrasse, gegenüber dem «Hôtel de la Gare» Corcelles-Sud «Route de la Maladaire», gegenüber der Peugeot-Garage Payerne «Rue de la Gare», vor dem Securitrans-Gebäude Cugy FR «Route d Estavayer-le-Lac», gegenüber der Garage Eric Bourqui SA Estavayer-le-Lac «Route de Lully», vor dem Bahnübergang Cheyres «Route de Ferrajoz», vor der «Auberge de la Grappe» Yvonand Kreuzung «Avenue de la Gare» und «Chemin des Cerisiers» Yverdon-Champs Pittet Travys-Bushaltestelle «Clendy» Yverdon-les-Bains «Place de la Gare» Payerne Murten/Morat. Murten/Morat Faoug Avenches Domdidier Dompierre Corcelles-Nord Payerne Place de la Gare, arrêt de bus «Murten, Bahnhof» Route de Salavau, en face de la gare Devant la gare, arrêt de bus «Avenches, gare» Devant la gare, arrêt de bus «Domdidier, gare» Croisement Route Neuve et Route Vers l Eglise Croisement Route des Bays et Route des Jordils Rue de la Gare, devant le bâtiment Securitrans Payerne Murten/Morat. Murten/Morat Faoug Avenches Domdidier Dompierre Corcelles-Nord Payerne Bahnhofplatz, Bushaltestelle «Murten, Bahnhof» «Route de Salavau», gegenüber dem Bahnhof Bushaltestelle «Avenches, gare», vor dem Bahnhof Bushaltestelle «Domdidier, gare», vor dem Bahnhof Kreuzung «Route Neuve» und «Route vers l Eglise» Kreuzung «Route des Bays» und «Route des Jordils» «Rue de la Gare», vor dem Securitrans-Gebäude 18 19

11 CFF SA Trafic régional Région Romandie Place de la Gare Lausanne Sous réserve de modifications I Änderungen vorbehalten. Lidi e P-RV-LS cff.ch cff.ch/fribourg cff.ch/rer-vaud Rail Service (1.19/min depuis le réseau fie suisse) Pour les régions Pour toute la Suisse. SBB AG Regionalverkehr Region Romandie Place de la Gare Lausanne sbb.ch sbb.ch/freiburg sbb.ch/rer-vaud Rail Service (1.19/Min vom Schweizer Festnetz) Regional verankert national vernetzt.

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Credit Suisse Junior Tour Events 2010 30 & 31 juillet 2010

Credit Suisse Junior Tour Events 2010 30 & 31 juillet 2010 7 AUX CLUBS ASG Credit Suisse Junior Tour Events Payerne, le 22 juin 2010 Credit Suisse Junior Tour Events 2010 30 & 31 juillet 2010 Chers Juniors, Le Golf de Payerne se réjouit d'accueillir cette année

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

FRIGAZ SA. Votre distributeur d énergies, au sens propre. Votre source d énergies

FRIGAZ SA. Votre distributeur d énergies, au sens propre. Votre source d énergies FRIGAZ SA Votre distributeur d énergies, au sens propre. LE GAZ NATUREL ET LE BIOGAZ, DES SOLUTIONS ÉCOLOGIQUES ET ÉCONOMIQUES > > Répondant à de nombreux besoins énergétiques > > Facilement accessible

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Voyager avec le meilleur abonnement.

Voyager avec le meilleur abonnement. Voyager avec le meilleur abonnement. Des abonnements qui valent le coup. L essentiel en bref. Sommaire. 4 Actualités. 7 Le trouveur d abonnements. Trouvez l abonnement qui vous convient. 11 Abonnement

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Strada del sole. Ferroutage Brigue-Iselle

Strada del sole. Ferroutage Brigue-Iselle Strada del sole. Ferroutage Brigue-Iselle Valable à partir du 12.12.2004 Réouverture. Ferroutage Brigue-Iselle. Le ferroutage reprend entre Brigue et Iselle: dès le 12 décembre 2004, vous pourrez à nouveau

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Le vote électronique e-voting

Le vote électronique e-voting Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

Voyager à vélo, en voiture et en train.

Voyager à vélo, en voiture et en train. Voyager à vélo, en voiture et en train. Mobilité combinée. L essentiel en bref. Sommaire. 4 Actualités. 7 Stationner à la gare. Déposer des voitures et des vélos facilement et en toute sécurité. 11 En

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Voyager seul, en famille ou en groupe. Des offres avantageuses pour tous.

Voyager seul, en famille ou en groupe. Des offres avantageuses pour tous. Voyager seul, en famille ou en groupe. Des offres avantageuses pour tous. photo page 22: SwissTrails/Ch. Sonderegger L essentiel en bref. Sommaire. 4 Actualités. 7 Enfants et familles. Grande liberté de

Plus en détail

Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA

Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA OFPP Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA Séminaire de la Fédération suisse de la protection civile 12 Mai 2015 Philippe Jungo Stratégie, OFPP Agenda Situation initiale

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8 EVENT emotion Meetings & Kongresse Events & Messen Technik Business Travel Nr. 2 August 2015 Schweizer Fachmagazin für MICE und Geschäftsreisen Seite 59 Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

Une destination six cantons

Une destination six cantons Generalversammlung STV, 28.8.2013, Murten Assemblée générale FST, 28 août 2013, Morat Hans Stöckli, Président de Jura & Trois-Lacs Une destination six cantons V. Bourrut Une destination six cantons 1993

Plus en détail

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005 EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTEMENT FEDERAL DA GIUSTIA ET POLIZIA Bundesamt für Justiz Office

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

MAS Master of Advanced Studies HES-SO MARKETING MANAGEMENT

MAS Master of Advanced Studies HES-SO MARKETING MANAGEMENT MAS Master of Advanced Studies HES-SO MARKETING MANAGEMENT UNIQUE EN SUISSE ROMANDE En partenariat avec : En collaboration avec : LE MOT DES DIRECTEURS LES VOIES DE L EXCELLENCE L envol : vers un titre

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA 1. Extrait de l arrêt de la Cour des affaires pénales dans la cause Ministère public de la Confédération contre A. et consorts du 18 septembre 2008 et complément du 18 mai 2009 (SK.2007.28) Blanchiment

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Werner Muster AG Muster / 18.10.2011 13:37 Identification & Résumé Evaluation du risque D&B Indicateur de risque

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Videoüberwachung Surveillance vidéo René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

Wechselsprechanlage System 95-H Interphone système 95-H

Wechselsprechanlage System 95-H Interphone système 95-H René Koch AG Wechselsprechanlage System 95-H Interphone système 95-H Man kann sich auf unterschiedliche Arten verständigen aber zuverlässig und sicher mit dem vielseitigen Kommunikationssystem 95-H. Die

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III Fachbereich Regionalplanung und Regionalentwicklung Operngasse 11/5. Stock, 1040 Wien UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III Raumplanung Partneruniversität im Rahmen des ILL / ERASMUS Programmes Februar

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Serveur de Communications Modulaire

Serveur de Communications Modulaire Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire

Plus en détail

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre

Plus en détail

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben

Plus en détail

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40

Plus en détail

Technische Bestellungen Commandes techniques

Technische Bestellungen Commandes techniques Technische Bestellungen Commandes techniques Eingabefrist 31. Mai 2012 Délai de commande 31 mai 2012 Reg.Nr. Halle Stand Tel. Fax Den Dienstleistungskatalog erhalten Sie über www.sindex.ch/dienstleistungskatalog

Plus en détail

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten. 1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum

Plus en détail

citrap-vaud.ch communauté d'intérêts pour les transports publics, section vaud

citrap-vaud.ch communauté d'intérêts pour les transports publics, section vaud citrap-vaud.ch communauté d'intérêts pour les transports publics, section vaud Desserte nocturne vaudoise: pour un réseau efficace de transports publics de nuit Résumé du rapport La citrap-vaud.ch: qui

Plus en détail

Cas pratique KIT DE MOBILITÉ LIGHT. Etabli le: 23.12.2004 Actualisé le: 02.10.2013

Cas pratique KIT DE MOBILITÉ LIGHT. Etabli le: 23.12.2004 Actualisé le: 02.10.2013 Cas pratique KIT DE MOBILITÉ LIGHT Etabli le: 23.12.2004 Actualisé le: 02.10.2013 Mobilservice Rédaction PRATIQUE Uwe Schlosser Hirschengraben 2 CH-3011 Berne redaktion@mobilservice.ch www.mobilservice.ch

Plus en détail

Voyager à vélo, en voiture et en train.

Voyager à vélo, en voiture et en train. Voyager à vélo, en voiture et en train. Mobilité combinée. L essentiel en bref. Sommaire. 4 Actualités. 6 Vélo. Combiner le vélo et le train. 8 BikeParking et parcs à vélos à la gare. 9 Expédier un vélo

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

Acquisition de sociétés de famille cotées en bourse

Acquisition de sociétés de famille cotées en bourse Tirage à part : Fusions et acquisitions : questions actuelles Pierre Marty (éd.) Jacques Iffland Acquisition de sociétés de famille cotées en bourse Publication 81 Lausanne 2009 Acquisition de sociétés

Plus en détail

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014 www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000

Plus en détail

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

Indépendance énergétique totale. Quartier entièrement labelisé Minergie A, P et ECO.

Indépendance énergétique totale. Quartier entièrement labelisé Minergie A, P et ECO. Indépendance énergétique totale. Quartier entièrement labelisé Minergie A, P et ECO. Genèse Ce projet immobilier est une aventure familiale. Marc et Martine Ponzio, propriétaires d un terrain à Thierrens

Plus en détail

Prestations et rabais pour les membres du SSM. Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel

Prestations et rabais pour les membres du SSM. Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel Prestations et rabais pour les membres du SSM Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel Prestations pour les membres du SSM Consultation et protection juridique Le

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

BRÈVE INFORMATION SUR LA REFONTE DE L IDENTITÉ VISUELLE

BRÈVE INFORMATION SUR LA REFONTE DE L IDENTITÉ VISUELLE LIGNES GÉNERALES DE LA NOUVELLE IDENTITÉ VISUELLE Dès la mi-octobre 2013, l Université de Fribourg présentera son nouvel habillage visuel. Le présent document donne un bref aperçu des nouvelles règles,

Plus en détail

Avec le soutien du. 10 de trop c est beaucoup trop

Avec le soutien du. 10 de trop c est beaucoup trop Avec le soutien du 10 de trop c est beaucoup trop Qui va gagner? VitALINE et AttentYves parcourent le même trajet pour se rendre au travail: 4 kilomètres, de la périphérie vers le centre-ville. «On parie

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,

Plus en détail