plan B / MAP B sites / Venues

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "plan B / MAP B sites / Venues"

Transcription

1

2 plan B / MAP B sites / Venues Frontière Border GENEVA FRANCE SUISSE SWITZERLAND A40 A40 33 km A41 N Paris (520 km) 10 km M A410 1 IBC MPC 1 A40 1 H B C A D E CHA A ANNECY Aix Les Bains Lyon St Exupéry (81 km) A430 Chambéry LA 13 A43

3 ANNECY 1 1 patinage artistique Figure Skating 8 7 ski de fond Cross Country Skiing Frontière Border SUISSE SWITZERLAND piste courte Short Track patinage de vitesse Speed Skating Curling Curling Combiné nordique Nordic Combined saut à ski Ski Jumping Combiné nordique Nordic Combined 10 km Martigny (40 km) ski acrobatique - sauts Freestyle - Aerials ski acrobatique - Bosses Freestyle - Moguls surf des neiges - Halfpipe Snowboard - Halfpipe surf des neiges - Cross Snowboard - Cross surf des neiges slalom géant parallèle Snowboard - Giant Slalom ski acrobatique - ski cross Freestyle Ski Cross A B C D 1 1 IBC MPC M 1 Village olympique d annecy Annecy Olympic Village Centre des médias d annecy Main Media Centre Village des médias Media Village théâtre des cérémonies Ceremonies Theatre Cérémonie des médailles à annecy Annecy Medal Ceremony 7 6 Biathlon Biathlon E H Zone principale d hôtels Main Hotel Area H G CHAMONIX MONT-BLANC IBC 2 MPC MONIX MONT-BLANC F m Hockey sur glace Ice Hockey ski alpin Alpine Skiing Hockey sur glace Ice Hockey ski alpin Alpine Skiing F G H 2 2 IBC MPC 2 Village olympique de Chamonix Chamonix Olympic Village Centre des médias en montagne Chamonix Media Centre Cérémonie des médailles à Chamonix Chamonix Medal Ceremony Milan Milano (210 km) LA PLAGNE Bobsleigh Bobsleigh skeleton Skeleton luge Luge ITALIE ITALY aéroport de genève Geneva Airport réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways aéroport de lyon - saint exupéry Lyon - Saint Exupéry Airport scène olympique Olympic Live Site réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads autoroute tunnel Motorway tunnel gare principale Main rail station réseau ferré principal Mainline rail train des jeux Games train 0 0 site de compétition Competition venues site d entraînement Training venues autoroutes Motorways réseau des routes principales Main road network réseau ferré secondaire Secondary line rail PLAGNE existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works 14 existant, constructions permanentes Existing, permanent works supplémentaire permanent Additional permanent prévu permanent Planned permanent temporaire Temporary

4 PREFACE 2 VOLUME 1 ANNECY 2018

5 PREFACE VOLUME 1 ANNECY

6

7 «Je ne sais si vous réalisez tout ce qu il y a de fantastique dans les progrès réalisés par les skieurs modernes ( ), voilà qui prouve amplement que le moteur humain est bien, à l heure actuelle, la plus merveilleuse machine de la création.» I don t know if you realise the fantastic strides made by modern skiers ( ), clearly proving that the human engine remains the most incredible machine ever created. Roger Frison-Roche Villages Sports et sites Sport and venues P. 06 Jeux Paralympiques Paralympic Games P. 58 olympiques Olympic Villages P. 80

8

9 9 SPORTS ET SITES SPORT AND VENUES

10 9 SPORTS ET SITES Le concept d Annecy 2018 est inspiré par des sportifs qui ont apporté leur expérience afin d offrir aux athlètes des sites techniquement exigeants et des conditions de compétition optimales. Ces athlètes auront le plaisir d évoluer sur un territoire voué aux sports d hiver, où chaque discipline prendra toute son ampleur : la mythique verte des Houches pour le Ski alpin, Chamonix, berceau des Jeux d hiver, avec son stade de Slalom et ses patinoires de Hockey, ou encore Annecy, ville ouverte aux sports de glisse urbain, qui accueillera le Patinage artistique et le Patinage de vitesse. Les sites seront répartis en deux pôles, Annecy et Chamonix Mont-Blanc, qui combinent des épreuves de neige et de glace. Leur choix garantit à la fois un enneigement optimal, la limitation des impacts environnementaux et une atmosphère festive. Les aires d arrivée seront ainsi implantées au cœur des villes et des villages de montagne afin de favoriser la communion entre les athlètes, le public et la population locale. La solide culture sportive du territoire et sa connexion aux pays voisins assureront un remplissage des patinoires et des stades de neige par un public passionné et averti. Doté d un véritable savoir-faire en matière d organisation d événements sportifs internationaux et d un réseau de volontaires expérimentés, le territoire olympique profitera de l héritage des Jeux pour renforcer son rôle majeur dans les sports d hiver et l ensemble des loisirs de montagne. 8

11 SPORT AND VENUES 9 The concept behind Annecy 2018 is inspired by sportspeople whose vast experience will help provide the athletes with technically demanding venues and optimal competition conditions. These athletes will have the pleasure of competing in a part of the country passionately dedicated to winter sports, where every discipline will be able to shine to the full: the legendary green run of Les Houches for Alpine Skiing, Chamonix, the birthplace of the Olympic Winter Games, with its Slalom stadium and Ice Hockey rinks, not to mention Annecy itself, a town open to urban sliding sports, which will host the Figure Skating and Speed Skating events. The venues are shared between two main hubs, Annecy and Chamonix Mont-Blanc, which will be home to the snow and ice-based events. The locations chosen will ensure optimal snow cover, a limited environmental impact and a festive atmosphere. The finish areas will be set up at the heart of mountain towns and villages to bring the athletes, the spectators and the local population closer together. The area s strong sporting culture and proximity to neighbouring countries will ensure that the ice rinks and snow stadiums are packed full with passionate and knowledgeable fans. Boasting extensive experience of organising international sporting events and a network of experienced volunteers, the Olympic area will draw from the legacy of the Games to strengthen the key role it plays in winter sports and all other mountain activities. 9

12 9 SPORTS ET SITES SPORTS 9.1 Sport competition schedule / Calendrier des compétitions sportives Sport Discipline Cérémonies Ceremonies Biathlon DATES 9/2 10/2 11/2 12/2 13/2 14/2 15/2 16/2 17/ Sprint (W) Sprint (M) 2 médailles s Poursuite Pursuit (M/W) 2 médailles s Individuel Individual (M/W) Bobsleigh Bob à deux Two-men Skeleton (W/M) 2 médailles s (W/M) Curling Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Hockey sur glace Ice hockey Préliminaires Preliminary round (W) Préliminaires Preliminary round (W) Préliminaires Preliminary round (W) Préliminaires Preliminary round (W/M) Préliminaires Preliminary round (W/M) Préliminaires Preliminary round (W/M) Préliminaires Preliminary round (M) Préliminaires Preliminary round (W/M) Luge (M) (M) (W) (W) Double M Patinage / Skating Patinage de vitesse Speed skating 5000m (M) 3000m (W) 500m (M) 500m (W) 1000m (M) 1000m (W) 1500m (M) Piste courte Short track Q 500m (W) Q Relais (W) F 1500m (M) Q 1000m (M) Q Relais (M) F 500m (W) 2 médailles s F 1500m (W) F 1000m (M) Patinage artistique Figure skating Court (couple) Short programme (pairs) Libre (couple) Free skating (pairs) Court Short programme (M) Libre Free skating (M) Danse imposée Compulsory dance Ski / Skiing Ski de fond Cross country 2 médailles s 15km (M) 10km (W) 2 médailles s Sprint (W/M) Poursuite Pursuit (W) Poursuite Pursuit (M) Saut à ski Ski jumping K 90 K90 K 120 Combiné nordique Nordic combined 15km + K90 7,5 km + K120 Ski alpin Alpine Skiing Descente Downhill (M) Descente Downhill (W) Super combiné Super combined (M) Super combiné Super combined (W) Super G (M) Super G (W) Ski acrobatique Freestyle Skiing Bosses Moguls (W) Bosses Moguls (M) Cross (M) Cross (W) Sauts Aerials (W) Surf des neiges Snowboard Halfpipe (M) Halfpipe (W) Total médailles d or Total gold s Abréviations/abreviations W: Dames/Women ; M: Messieurs/Men ; Q: Qualifications/Qualifications ; QF: Quarts de finale/quarter finale ; SF: Demi-finale/Semi finale ; F: Finale/Final Finales / Finals Qualifications 10

13 SPORT AND VENUES 9 DATES 18/2 19/2 20/2 21/2 22/2 23/2 24/2 25/ médailles s Départ groupé Mass Start (M/W) Relais Relay (W) Relais Relay (M) Médailles d or Gold s Sport Discipline Cérémonies Ceremonies 10 Biathlon Bob à deux Two-men Bob à deux Two-Women Bob à deux Two women Bob à quatre Four-men Bob à quatre Four-men 3 Bobsleigh 2 Skeleton Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Préliminaires Round Robin (W/M) Jeux décisifs Tie-breaker (W/M) SF (W/M) (W) (M) 2 Curling Préliminaires Preliminary round (M) Préliminaires Preliminary round (W) / SF (W) Préliminaires Preliminary round (M) QF (M) (W) SF (M) Petite finale Game for bronze (M) (M) 2 Hockey sur glace Ice hockey 3 Luge Patinage / Skating 1500m (W) 10000m (M) 5000m (W) Q poursuite Pursuit (W/M) 2 médailles s Poursuite Pursuit (W/M) 12 Patinage de vitesse Speed skating Q 1000m (W) Q 500m (M) F Relais (W) 3 médailles s F 500m (M) F 1000m (W) F Relais (M) 8 Piste courte Short track Danse originale Original dance Danse libre Free dance Court Short program (W) Libre Free skating (W) Gala 4 Patinage artistique Figure skating Ski / Skiing 2 médailles s Sprint par équipe Team sprint (W/M) Relais Relay (M) Relais Relay (W) 30km (W) 50km (M) 12 Ski de fond Cross country K120 K 120 par équipe K120 Team 3 Saut à ski Ski jumping 4x5 km + K120 Par équipe Team 3 Combiné nordique Nordic combined Slalom Géant Giant slalom (M) Slalom Géant Giant slalom (W) Slalom (W) Slalom (M) 10 Ski alpin Alpine Skiing Sauts Aerials (M) Sauts Aerials (W) Sauts Aerials (M) 6 Ski acrobatique Freestyle Skiing Cross (M) Cross (W) Slalom parallèle Parallel Giant Slalom (W) Slalom parallèle Parallel Giant Slalom (M) Surf des neiges Snowboard Total médailles d or Total gold s 11

14 9 SPORTS ET SITES 9.2 Epreuves tests Annecy 2018 organisera des épreuves tests dans chaque discipline au cours de la saison sportive 2016/2017 sur tous les sites proposés, aux périodes des principales compétitions internationales organisées par les fédérations. Elles permettront de : - valider la conformité sportive des sites ; - vérifier et améliorer le fonctionnement des sites ; - mettre en situation le personnel des Jeux et les prestataires extérieurs ; - tester les procédures opérationnelles (technologie, transports, sécurité, médias, etc.). Le calendrier des épreuves tests sera établi en concertation avec chacune des Fédérations Internationales. Sport / Discipline Site Date proposée Biathlon Stade de Biathlon Décembre 2016 Bobsleigh Centre de glisse Mars 2017 Skeleton Centre de glisse Mars 2017 Curling Halle de Curling Mars 2017 Hockey sur glace Patinoire de Chamonix Patinoire du Mont-Blanc Février 2017 Luge Centre de glisse Mars 2017 Patinage de vitesse Anneau de vitesse Avril 2017 Patinage de vitesse piste courte Centre de patinage Janvier 2017 Patinage artistique Centre de patinage Mars 2017 Ski de fond Centre nordique Décembre 2016 Saut à ski Centre nordique Janvier 2017 Combiné nordique Centre nordique Février 2017 Ski alpin Stade de slalom Stade de ski alpin Janvier 2016 et Janvier 2017 Ski acrobatique Site des nouvelles glisses Février 2016 et Février 2017 Surf des neiges Site des nouvelles glisses Février 2017 Différentes épreuves se dérouleront en même temps afin de tester l ensemble du dispositif olympique. 12

15 SPORT AND VENUES Test Events Annecy 2018 will hold Test Events in each discipline and at every planned venue during the 2016/2017 season. They will be scheduled within the International Federations existing competitions calendars. The Test Events will be used: - to ensure the conformity of fields of play; - to assess and improve venue operations; - to provide Games personnel and external service providers with experience of Games-time working conditions; and - to test operational procedures (technology, transport, security, media etc). The detailed Test Event schedules will be defined in collaboration with each of the International Federations. Sport/ Discipline Venue Proposed date Biathlon Biathlon Stadium December 2016 Bobsleigh Sliding Centre March 2017 Skeleton Sliding Centre March 2017 Curling Curling Centre March 2017 Ice Hockey Chamonix Ice Rink Mont-Blanc Ice Rink February 2017 Luge Sliding Centre March 2017 Speed Skating Speed-Skating Oval April 2017 Short Track Ice Skating Centre January 2017 Figure Skating Ice Skating Centre March 2017 Cross Country Skiing Nordic Centre December 2016 Ski Jumping Nordic Centre January 2017 Nordic Combined Nordic Centre February 2017 Alpine Skiing Slalom Stadium Alpine Skiing Stadium January 2016 and January 2017 Freestyle Skiing Snow Parks February 2016 and February 2017 Snowboard Snow Parks February 2017 A number of Test Events will be held at the same time in order to load test key operational systems. 13

16 9 SPORTS ET SITES 9.3 Main d œuvre La France organise régulièrement des événements sportifs internationaux, avec récemment les Championnats du monde FIS de Val d Isère en 2009, la Coupe du monde de Rugby de l IRB en 2007 ou encore les Championnats du monde d Athlétisme de l IAAF en De ce fait, elle dispose d un vivier important de professionnels, d officiels techniques et de volontaires expérimentés. Juges et arbitres Dans la plupart des disciplines, les fédérations françaises s appuient déjà sur de nombreux juges et arbitres officiant au plus haut niveau. Dans la perspective des Jeux, elles en formeront de nouveaux en collaboration avec leurs homologues internationales, qui en mettront également à disposition. Des formations sont actuellement en cours en Biathlon avec la Fédération Internationale (IBU). En Patinage de vitesse, la Fédération française des sports de glace (FFSG) engage un programme de formation avec l Union Internationale de Patinage (ISU). Officiels techniques De même, les fédérations françaises et les comités d organisation de compétitions internationales de sports d hiver se déroulant en France puisent dans un réservoir d officiels techniques déjà formés. Le COJO confiera aux fédérations l élaboration et le pilotage d un plan de formation de nouveaux officiels qui utilisera les compétences des gestionnaires de patinoires et de pistes de ski, en matière de préparation et de maintenance des surfaces de glace et de neige. Volontaires Les volontaires affectés aux opérations sportives seront recrutés de préférence : - auprès des fédérations et des clubs sportifs, pour les compétences spécifiques acquises lors d événements sportifs précédents. En France, on compte plus de 15 millions de licenciés, dont 1,6 million en Rhône-Alpes. - localement, pour leurs connaissances du territoire et leur implication dans la vie locale. Ce recrutement de proximité permettra également de réduire les besoins en hébergement. Les stations de la région ont déjà identifié et formé des groupes de volontaires impliqués chaque hiver dans les compétitions qu elles accueillent (Coupes du monde de Ski nordique et de Ski alpin notamment). De plus, elles disposent parmi leur personnel de techniciens des patinoires et des pistes de ski. Un plan de recrutement et de formation de nouveaux volontaires sera mis en place et permettra de disposer durant les Jeux d un savoir-faire éprouvé lors des épreuves nationales et internationales précédentes. Pour les sports dont la pratique est peu développée en France, Annecy 2018 travaillera en collaboration étroite avec les fédérations nationales et internationales afin d engager des formations d officiels techniques et de volontaires. Des opérations d information et de promotion seront mises en place afin de mobiliser de nouveaux volontaires. Le réseau Olynk, plateforme multimédia de partage spécialement créée pour les Jeux, sera également utilisé pour la formation des volontaires. Le COJO recrutera au sein de ses équipes des professionnels expérimentés ayant pris part à l organisation de précédentes éditions de Jeux Olympiques et Paralympiques ou d autres manifestations sportives internationales. Il s appuiera également sur des athlètes de haut-niveau valides et handisport, formés dans le cadre de leur reconversion aux métiers de l organisation et de la gestion d événements sportifs, notamment au sein de l université de Savoie. 14

17 SPORT AND VENUES Workforce France is a regular host to international sporting events such as the 2009 IFS World Championships in Val d Isère, the 2007 IRB Rugby World Cup and the 2003 IAAF World Championships in Athletics. As a result, the country has developed a large and ready pool of experienced professionals, technical officials and volunteers. Judges and Referees The majority of France s National Governing Bodies (NGBs) already have large numbers of judges and referees officiating at the highest level. New officials will be trained for the Games in collaboration with the International Federations, which will provide additional resources. Training programmes are already being carried out in Biathlon and Speed Skating with the assistance of the International Biathlon Union and the International Skating Union. Technical Officials French Federations and winter sports competition organisers similarly have access to a large existing pool of trained technical officials. The OCOG will give the NGBs responsibility for developing and overseeing a training programme for new officials, which will draw on the skills of the ice rink and track managers in preparing and maintaining surfaces and runs. Volunteers The specialist sports volunteers will ideally be recruited from: - sports federations and clubs, so as to make use of specialist skills and experience gained through previous events. France is home to 15 million registered sports club members, 1.6 million of whom live in the Rhône-Alpes Region; - local communities, who can offer familiarity with the local area and will also contribute to keeping accommodation requirements down. The region s winter sports resorts already have access to pre-identified and trained groups of volunteers who contribute every winter to the successful staging of competitions including World Cup events in Nordic and Alpine Skiing. A recruitment and training plan for new volunteers will be put in place to harness the experience and know-how gained from previous national and international competitions. For sports that are not widely practiced in France, Annecy 2018 will work in collaboration with the national and international federations in the training of technical officials and volunteers. Initiatives to promote and educate people about the sports concerned will be set up to help recruit new volunteers. The Olynk social network, specially created for the Games, will also serve as a vehicle for training volunteers. The OCOG will staff its teams with experienced professionals who will all have participated in previous Olympic and Paralympic Games or other international sporting events. It will also draw on the expertise of top-level athletes, including athletes with a disability, particularly those trained through the University of Savoie s professional sports event hosting and management programmes. 15

18 9 9.4 SPORTS ET SITES Expériences sportives La France et le territoire olympique accueillent régulièrement des compétitions internationales. La qualité des infrastructures proposées, les compétences des organisateurs et l engouement du public en assurent le succès sportif et économique. Date Sport Niveau de compétition Lieu 2010 Hockey sur glace Championnats du monde junior de Division I Mont-Blanc 2010 Ski alpin Championnats du monde junior Mont-Blanc 2009 Ski alpin Championnats du monde Val d Isère 2009 Ski de fond Championnats du monde junior Praz de Lys Sommand 2003 Compétition multi-sportive Festival olympique de la jeunesse européenne (FOJE) Paris 2003 Ski alpin Championnats du monde junior Briançon 2001 Hockey sur glace Championnats du monde féminin Briançon 2000 Patinage artistique Championnats du monde ISU Nice D ici 2018, la région Rhône-Alpes sera l hôte chaque année de plusieurs étapes de la Coupe du monde en Ski alpin, Ski nordique, Ski acrobatique et Biathlon. Les Championnats du monde de Patinage artistique se dérouleront en France en Veuillez trouver le tableau 9.4 sur le cd-rom. 16 VOLUME 2 ANNECY 2018

19 SPORT AND VENUES Sports Experience France and the proposed Games area regularly host international competitions whose sporting and commercial success is guaranteed by the quality of the infrastructure available, the vast expertise of organisers and the local public s passion for sport. Date Sport Level of competition Site 2010 Ice Hockey Division I Junior World Championships Mont-Blanc 2010 Alpine Skiing Junior World Championships Mont-Blanc 2009 Alpine Skiing World Championships Val d Isère 2009 Cross-Country Skiing Junior World Championships Praz de Lys Sommand 2003 Multi-Sport Competition European Youth Olympic Festival (FOJE) Paris 2003 Alpine Skiing Junior World Championships Briançon 2001 Ice Hockey Women s World Championships Briançon 2000 Figure Skating ISU World Championships Nice Every year between now and 2018, the Rhône-Alpes Region will be host to a number of World Cup stages in Alpine Skiing, Nordic Skiing, Freestyle Skiing and Biathlon. Additionally, the ISU Figure Skating World Championships will be held in France in Please refer to table 9.4 on the cd-rom. 17

20 9 SPORTS ET SITES SITES 9.5 Sites Sport / Discipline / Epreuve N du site Nom du site Sites de compétition Capacité brute assise Capacité brute debout Altitude du site (m) Sites d entrainement Biathlon 6 Stade de Biathlon Stade de Biathlon Bobsleigh 13 Centre de glisse Centre de glisse Skeleton 13 Centre de glisse Centre de glisse Curling 3 Halle de Curling Halle de curling Hockey sur glace (Messieurs) Hockey sur glace (Dames) Nom du site 11 Patinoire de Chamonix Patinoire d'entrainement de 9 Patinoire du Mont-Blanc Chamonix 9 Patinoire du Mont-Blanc Patinoire de Chamonix Patinoire de Saint-Gervais Luge 13 Centre de glisse Centre de glisse Patinage Patinage de vitesse 2 Anneau de vitesse Anneau de vitesse Piste courte 1 Centre de patinage Boulodrome Patinage artistique 1 Centre de patinage Patinoire Jean Régis Ski Ski de fond 7 Centre nordique Centre nordique 1 Saut à ski 8 Centre nordique Centre nordique 2 Combiné nordique 7-8 Centre nordique 1 et Centre nordique 1 et 2 Ski alpin Descente 10 Stade de Ski alpin Stade de Ski alpin Super G 10 Stade de Ski alpin Stade de Ski alpin Géant 10 Stade de Ski alpin Stade de Ski alpin Super combiné 10 Stade de Ski alpin Stade de Ski alpin Slalom 12 Stade de Slalom Stade de Slalom Ski acrobatique Bosses 5 Site des nouvelles glisses Site des nouvelles glisses 2 Sauts 5 Site des nouvelles glisses Site des nouvelles glisses 2 Ski cross 4 Site des nouvelles glisses Site des nouvelles glisses 1 Surf des neiges 4 Site des nouvelles glisses Site des nouvelles glisses 1 Nombre total de sites de compétition : 13 Nombre total de sites d entraînement : 14 Infrastructure existante, constructions permanentes nécessaires Infrastructure permanente prévue (indépendamment des Jeux) Infrastructure permanente supplémentaire (nécessaire pour accueillir les Jeux) Sites temporaires requis pour l accueil des Jeux Olympiques d hiver 18

21 SPORT AND VENUES 9 VENUES 9.5 Venues Sport / Discipline / Event Venue Number Venue Name Competition Venues Gross seating capacity Gross standing capacity Altitude of venues (m) Training Venues Biathlon 6 Biathlon Stadium 10,000 5, Biathlon Stadium Bobsleigh 13 Sliding Centre 1,500 8, Sliding Centre Skeleton 13 Sliding Centre 1,500 8, Sliding Centre Venue Name Curling 3 Curling Centre 4, Curling Centre Ice Hockey 11 Chamonix Ice Rink 10, (Men) 9 Mont-Blanc Ice Rink 6, Chamonix training Ice Rink Ice Hockey 9 Mont-Blanc Ice Rink 6, (Women) 11 Chamonix Ice Rink 10, Saint-Gervais Ice Rink Luge 13 Sliding Centre 1,500 8, Sliding Centre Skating Speed skating 2 Speed Skating Oval 8, Speed Skating Oval Short track 1 Ice Skating Centre 12, Boulodrome Figure skating 1 Ice Skating Centre 12, Jean Régis Ice Rink Ski Cross country skiing 7 Nordic Centre 1 10,000 5, Olympic Nordic Centre 1 Ski jumping 8 Nordic Centre 2 10,000 5, Olympic Nordic Centre 2 Nordic combined 7-8 Nordic Centre 1 and 2 10,000 5, Olympic Nordic Centre 1 and 2 Alpine skiing Downhill 10 Alpine Skiing Stadium 10,000 5, Alpine Skiing Stadium Super G 10 Alpine Skiing Stadium 10,000 5, Alpine Skiing Stadium Giant 10 Alpine Skiing Stadium 10,000 5, Alpine Skiing Stadium Super combined 10 Alpine Skiing Stadium 10,000 5, Alpine Skiing Stadium Slalom 12 Slalom Stadium 10,000 5, Slalom Stadium Freestyle skiing Moguls 5 Snow Park 2 8,000 2, Snow park 2 Aerials 5 Snow Park 2 8,000 2, Snow park 2 Ski cross 4 Snow Park 1 8,000 2, Snow park 1 Snowboard 4 Snow Park 1 8,000 2, Snow park 1 Total number of Competition Venues: 13 Total number of Training Venues: 14 Existing infrastructure, permanent works required Planned permanent infrastructure (irrespective of the Games) Additional permanent infrastructure (Games dependent) Temporary venues required for the Olympic Winter Games 19

22 9 SPORTS ET SITES 9.6 Map B - Venue Locations / Plan B - Emplacement des sites Frontière Border GENEVA FRANCE SUISSE SWITZERLAND A40 A40 A41 N Paris (520 km) 10 km M A410 1 IBC MPC 1 A40 1 H B C A D E A ANNECY Aix Les Bains Lyon St Exupéry (81 km) A430 Chambéry A43 20

23 SPORT AND VENUES 9 Frontière Border SUISSE SWITZERLAND ANNECY Patinage artistique Figure Skating Piste courte Short Track Patinage de vitesse Speed Skating Ski de fond Cross Country Skiing Combiné nordique Nordic Combined Saut à ski Ski Jumping 33 km 9 10 km H G F Martigny (40 km) Curling Curling Ski acrobatique - Sauts Freestyle - Aerials Ski acrobatique - Bosses Freestyle - Moguls Surf des neiges - Halfpipe Snowboard - Halfpipe Surf des neiges - Cross Snowboard - Cross Surf des neiges Slalom géant parallèle Snowboard - Giant Slalom Ski acrobatique - Ski cross Freestyle Ski Cross Biathlon Biathlon 9 A B C D E M H 1 1 IBC MPC 1 Combiné nordique Nordic Combined Village olympique d Annecy Annecy Olympic Village Centre des médias d Annecy Main Media Centre Village des médias Media Village Théâtre des cérémonies Ceremonies Theatre Cérémonie des médailles à Annecy Annecy Medal Ceremony Zone principale d hôtels Main Hotel Area IBC 2 MPC CHAMONIX MONT-BLANC m CHAMONIX MONT-BLANC Hockey sur glace Ice Hockey Ski Alpin Alpine Skiing Hockey sur glace Ice Hockey F G 2 2 IBC MPC Village olympique de Chamonix Chamonix Olympic Village Centre des médias en montagne Chamonix Media Centre Milan Milano (210 km) LA PLAGNE Ski Alpin Alpine Skiing H 2 Cérémonie des médailles à Chamonix Chamonix Medal Ceremony ITALIE ITALY Bobsleigh Bobsleigh Skeleton Skeleton Luge Luge Aéroport de Genève Geneva Airport Aéroport de Lyon - Saint Exupéry Lyon - Saint Exupéry Airport Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Scène olympique Olympic Live Site Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads 0 Site de compétition Competition venues Autoroute tunnel Motorway tunnel 0 Site d entraînement Training venues LA PLAGNE Gare principale Main rail station Réseau ferré principal Mainline rail Train des jeux Games train Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 21

24 9 SPORTS ET SITES 9.6 Hub / Pôle Annecy MAP/ CARTE B1 p. 24 Annecy MAP/CARTE B2 p. 26 MAP/ CARTE B4 p. 30 MAP/CARTE B5 p km 22

25 SPORT AND VENUES 9 MAP/CARTE B3 p

26 9 SPORTS ET SITES 9.6 B1 Annecy ; village olympique, centre des médias, village des médias Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 24

27 SPORT AND VENUES B1 Annecy; Olympic Village, Media Centre, Media Village P+R Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationel Operational perimeter Parking - Relais Park and ride Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Autoroute tunnel Motorway tunnel Gare principale Main rail station Réseau ferré principal Mainline rail Train des Jeux Games train 0 0 Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Scène olympique Olympic Live Site Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail 25

28 9 SPORTS ET SITES 9.6 B2 Annecy ; centre-ville et centre de Patinage 26

29 SPORT AND VENUES B2 Annecy; Downtown and Ice Skating Centre P+R Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationel Operational perimeter Parking - Relais Park and ride Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Autoroute tunnel Motorway tunnel Gare principale Main rail station Réseau ferré principal Mainline rail Train des Jeux Games train Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent 0 0 Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Scène olympique Olympic Live Site Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 27

30 9 SPORTS ET SITES 9.6 B3 Annecy ; centre nordique et stade de Biathlon Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 28

31 SPORT AND VENUES B3 Annecy; Nordic Centre and Biathlon Stadium Accès accrédités Accredited Access Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access P+R Périmètre opérationel Operational perimeter Parking - Relais Park and ride Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Autoroute tunnel Motorway tunnel Gare principale Main rail station Réseau ferré principal Mainline rail Train des Jeux Games train 0 0 Périmètre de sécurité Security perimeter Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Scène olympique Olympic Live Site Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail 29

32 9 SPORTS ET SITES 9.6 B4 Annecy; Oval and Curling Centre B4 Annecy ; anneau de vitesse et halle de Curling Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationnel Operational perimeter Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter 30

33 SPORT AND VENUES B5 Annecy; Snow Park B5 Annecy ; site des nouvelles glisses 0 0 Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads 31

34 9 SPORTS ET SITES Centre de Patinage / Ice Skating centre Centre nordique / Nordic Centre 32

35 SPORT AND VENUES 9 Stade de Biathlon / Biathlon Stadium Centre nordique / Nordic Centre 33

36 9 SPORTS ET SITES 9.6 Hub / Pôle Chamonix Mont-Blanc MAP/CARTE B8 p. 38 MAP/CARTE B7 p km 34

37 SPORT AND VENUES M p. AP/ 36 CA RT E 9 B6 Chamonix Mont-Blanc VOLUME 2 ANNECY

38 9 SPORTS ET SITES 9.6 B6 Chamonix Mont-Blanc Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationnel Operational perimeter Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter 0 0 Gare Rail station Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Scène olympique Olympic Live Site Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail 36

39 SPORT AND VENUES B7 Chamonix Mont-Blanc; Alpine Skiing Stadium B7 Chamonix Mont-Blanc ; stade de Ski alpin 0 0 Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationnel Operational perimeter Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter Gare Rail station Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Réseau ferré secondaire Secondary line rail Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 37

40 9 SPORTS ET SITES 9.6 B8 Chamonix Mont-Blanc; Mont-Blanc Ice Rink B8 Chamonix Mont-Blanc ; patinoire du Mont-Blanc 0 0 Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationel Operational perimeter Accès spectateurs ou visiteurs Spectator or visitor access Périmètre de sécurité Security perimeter Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues P+R Parking - Relais Park and ride Réseau routier olympique autoroutes Olympic route network motorways Réseau routier olympique routes principales Olympic route network main roads Autoroutes Motorways Réseau des routes principales Main road network Gare routière olympique Olympic Bus Terminal Gare principale Main rail station Réseau ferré principal Mainline rail Réseau ferré secondaire Secondary line rail Patinoire de Chamonix / Chamonix Ice Rink 38

41 SPORT AND VENUES 9 Patinoire du Mont-Blanc / Mont-Blanc Ice Rink Slalom Stadium Skiing Stadium 39

42 9 SPORTS ET SITES 9.6 B9 Hub / Pôle La Plagne La Plagne 40 VOLUME 2 ANNECY 2018

43 SPORT AND VENUES B9 La Plagne; Sliding centre B9 La Plagne ; Centre de glisse 0 0 Accès accrédités Accredited Access Périmètre opérationnel Operational perimeter Accès spectateurs Spectator access Périmètre de sécurité Security perimeter Site de compétition Competition venues Site d entraînement Training venues Existant, pas de constructions permanentes Existing, no permanent works Existant, constructions permanentes Existing, permanent works Prévu permanent Planned permanent Supplémentaire permanent Additional permanent Temporaire Temporary 41

44 9 SPORTS ET SITES 9.7 Travaux sur les sites Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties Sites existants, pas de constructions permanentes nécessaires Sans objet Sites existants, constructions permanentes nécessaires Site Sport(s) Coût total des constructions permanentes USD 2010 USD 2010 COJO Constructions permanentes FINANCEMENT DES TRAVAUX AUTRES (spécifier) % USD 2010 % Coût total des constructions temporaires USD 2010 Constructions temporaires USD 2010 COJO % AUTRES (spécifier) USD 2010 % Coût total des travaux USD 2010 Date initiale de construction CALENDRIER DES TRAVAUX Constructions permanentes Date de début Date d achèvement Constructions temporaires Date de début Date d achèvement Stade de Biathlon Centre de glisse Stade de Slalom Stade de Ski alpin Site des nouvelles glisses 1 Site des nouvelles glisses 2 Centre des médias en montagne Biathlon 1,4 - - Bobsleigh Luge Skeleton 2,0 - - Ski alpin 5,8 - - Ski alpin 64,7 - - Surf des neiges Ski acrobatique Ski acrobatique Centre des médias 0, , ,4 100 Public 2,0 100 Public 5,8 100 Public 64,7 100 Partenariat public/privé* 0,9 100 Public 4,4 100 Public 7,1 7, , ,8 7, , ,3 7, , ,1 8, , ,3 19, , Totaux 79,1 79, ,3 53, ,4 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ * Le financement par les investisseurs privés est garanti par le SIVU Les Houches 3,7 3, , Sites à construire - constructions permanentes - prévus (indépendamment des Jeux) Site Sport(s) Coût total des constructions permanentes USD 2010 USD 2010 COJO Constructions permanentes FINANCEMENT DES TRAVAUX AUTRES (spécifier) % USD 2010 % Coût total des constructions temporaires USD 2010 Constructions temporaires USD 2010 COJO % AUTRES (spécifier) USD 2010 % Coût Total des travaux USD 2010 CALENDRIER DES TRAVAUX Constructions permanentes Date de début Date d achèvement Constructions temporaires Date de début Date d achèvement Anneau de vitesse Stade de La Clusaz Village Olympique d'annecy Village Olympique de Chamonix Centre principal de presse Patinage de vitesse Ski alpin paralympique Village olympique principal Village secondaire Centre principal de presse 117, , , , ,3 - - CIRTV CIRTV 76,9 - - Village des Médias Village des Médias 125, ,0 100 Public 22,3 100 Public 184,0 100 Partenariat public/privé* 20,3 100 Privé 74,3 100 Partenariat public/privé* 76, Partenariat public/privé* 125,2 100 Partenariat public/privé* 10,6 10, , ,7 ** 3, , ,6 12, , ,2 1, , ,8 13, , ,2 7, , ,6 9, , Totaux 619,9 619, ,7 58, ,4 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ * Le financement par les investisseurs privés est garanti par la Communauté de l'agglomération d'annecy ** Les montants sont inclus dans le budget des Jeux Paralympiques 42

45 SPORT AND VENUES Venue Works Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File Existing venues, no permanent works required Not applicable Existing venues, permanent works required FINANCING OF WORKS WORKS SCHEDULE Permanent works Temporary works Permanent works Temporary works Venue Sport(s) Total perm. works USD 2010 USD 2010 OCOG OTHER (specify) % USD 2010 % Total temp. works USD 2010 USD 2010 OCOG % OTHER (specify) USD 2010 % Total cost of works usd 2010 Original date of construction Start date Finish date Start date Finish date Biathlon Stadium Sliding Centre Slalom Stadium Alpine Skiing Stadium Snow Park 1 Snow Park 2 Biathlon Bobsleigh Luge Skeleton Alpine Skiing Alpine Skiing Snowboard Freestyle Skiing Freestyle Skiing Public Public Public Public/Private Sponsorship* Public Mountain Media Centre Media Centre Totals Public Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1,3$ * Private investor s financing is underwritten by the intermunicipal syndicate of Les Houches Venues to be built - permanent - planned (irrespective of Games) FINANCING OF WORKS WORKS SCHEDULE Permanent works Temporary works Permanent works Temporary works Venue Sport(s) Total perm. works USD 2010 USD 2010 OCOG % OTHER (specify) USD 2010 % Total temp. works USD 2010 USD 2010 OCOG % OTHER (specify) USD 2010 % Total cost of works usd 2010 Start date Finish date Start date Finish date Speed Skating Oval La Clusaz Stadium Annecy Olympic Village Chamonix Olympic village Speed Skating Paralympic Alpine Skiing Main Olympic Village Secondary Village MPC MPC IBC IBC Media village Media village Public Public Public/Private Sponsorship* Public/Private Sponsorship* Public Public/Private Sponsorship* Public/Private Sponsorship* ** Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1,3$ * Private investor s financing is underwritten by Conurbation Community of Annecy ** These amounts are included in the budget for the Paralympic Games. 43

46 9 SPORTS ET SITES Sites à construire - constructions permanentes - supplémentaires (nécessaires pour accueiller les Jeux) Site Sport(s) Coût total des constructions permanentes USD 2010 USD 2010 COJO Constructions permanentes FINANCEMENT DES TRAVAUX AUTRES (spécifier) % USD 2010 % Coût total des constructions temporaires USD 2010 Constructions temporaires USD 2010 COJO % AUTRES (spécifier) USD 2010 % Coût Total des travaux USD 2010 CALENDRIER DES TRAVAUX Constructions permanentes Date de début Date d achèvement Constructions temporaires Date de début Date d achèvement Patinoire de Chamonix Patinoire du Mont-Blanc Centre de patinage Centre nordique 1 Centre nordique 2 Village Olympique de Chamonix Hockey H 78,5 - - Hockey D 58,9 - - Patinage artistique Piste courte Ski de fond Combiné nordique Saut à ski Combiné nordique Village olympique secondaire 91, , , ,5 100 Public 58,9 100 Public 91,8 100 Public 29,6 100 Public 114,2 100 Partenariat public/privé* 9,0 9, , ,0 9, , ,6 13, , ,9 12, , ,0 6, , Totaux 373,0 373, ,5 50, ,5 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ * Le financement par les investisseurs privés est garanti par la Commune de Chamonix Sites à construire - Constructions temporaires uniquement Site Sport(s) Coût total des travaux USD 2010 FINANCEMENT DES TRAVAUX Coût des constructions temporaires COJO AUTRES (spécifier) USD 2010 % USD 2010 % CALENDRIER DES TRAVAUX Constructions temporaires Date de début Date d'achèvement Halle de Curling Curling 17,5 17, Théâtre des cérémonies Village olympique d Annecy Village olympique de Chamonix Cérémonies 32,5 32, Village olympique principal Village olympique secondaire 10,6 10, ,8 1, Village des Médias Village des Médias 58,1 58, CIRTV CIRTV 29,4 29, Totaux 149,9 149,9 100 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ 44

47 SPORT AND VENUES Venues to be built permanent - additional (Games dependent) FINANCING OF WORKS WORKS SCHEDULE Permanent works Temporary works Permanent works Temporary works Venue Sport(s) Total perm. works USD 2010 USD 2010 OCOG % OTHER (specify) USD 2010 % Total temp. works USD 2010 USD 2010 OCOG % OTHER (specify) USD 2010 % Total cost of works usd 2010 Start date Finish date Start date Finish date Chamonix Ice Rink Mont-Blanc Ice Rink Ice Skating Centre Nordic Centre 1 Nordic Centre 2 Chamonix Olympique Village Hockey M Hockey W Figure Skating Short track Cross Country Skiing Nordic Combined Ski Jumping Nordic Combined Secondary Olympic village Public Public Public Public Public/Private Sponsorship* Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1,3$ * Private investor s financing is underwritten by municipality of Chamonix Venues to be built - temporary only Venue Sport(s) Total cost of works USD 2010 FINANCING OF WORKS Cost of temporary works OCOG OTHER (specify) USD 2010 % USD 2010 % WORKS SCHEDULE Start date Temporary works Curling Centre Curling Ceremonies Theater Annecy Olympic village Chamonix Olympic village Ceremonies Main Olympic village Secondary Olympic village Finish date Media Village Media Village IBC IBC Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1,3$ 45

48 9 SPORTS ET SITES 9.8 a) Utilisation et propriétés des sites de compétition Nom du site (site existant / nouveau) Annecy Anneau de vitesse (site nouveau) Sites de compétition Utilisation du site Propriété Nom des sports & disciplines, nombre d épreuves Patinage de vitesse (12 épreuves) Utilisation actuelle - Utilisation postolympique Anneau de Patinage de vitesse Propriétaire actuel - Propriétaire après les Jeux Syndicat mixte Utilisation du site Garanties des sites Droits commerciaux Accord de la FI Nom de la FI ISU Oui Non Centre de patinage (site nouveau) Patinage artistique ; vitesse sur piste courte (12 épreuves) - Complexe sportif universitaire - Communauté de l agglomération d Annecy ISU Stade de Biathlon (site existant) Biathlon (10 épreuves) Stade de Biathlon Stade de Biathlon Propriétaires privés et publics* Propriétaires privés et publics* IBU Centre nordique 1 (site nouveau) Centre nordique 2 (site nouveau) Site des nouvelles glisses 1 (site existant) Site des nouvelles glisses 2 (site existant) Halle de Curling (site nouveau) Chamonix Mont-Blanc Stade de Ski alpin (site existant) Stade de slalom (site existant) Patinoire du Mont-Blanc (site nouveau) Ski de fond ; Combiné nordique (15 épreuves) Saut à ski ; Combiné nordique (6 épreuves) Surf des neiges ; Ski acrobatique (cross) (8 épreuves) Ski acrobatique (bosses et sauts) (4 épreuves) Curling (2 épreuves) Ski alpin (8 épreuves) Slalom (2 épreuves) Hockey sur glace (2 épreuves) - - Station de sports d hiver Station de sports d hiver Ski de fond loisirs et compétitions Tremplins de Saut à ski Station de sports d hiver Station de sports d hiver - - Propriétaires privés et publics* Commune de la Clusaz C2A C2A FIS C2A C2A FIS WCF Station de sports d hiver Station de sports d hiver - Station de sports d hiver Station de sports d hiver Centre aquatique Propriétaires privés et publics* Propriétaires privés et publics* Propriétaires privés et publics* Propriétaires privés et publics* - Commune de Passy IIHF FIS FIS FIS FIS Patinoire de Chamonix (site nouveau) La Plagne Centre de glisse de la Plagne (site existant) Hockey sur glace (2 épreuves) Boblseigh ; Luge ; Skeleton (8 épreuves) - Piste de Bobsleigh ; Luge et Skeleton * Une convention avec la commune est signée, pour la mise à disposition des terrains. C2A: Communauté de l agglomération d Annecy - CC : Communauté de communes. Patinoire loisirs et compétitions Piste de Bobsleigh ; Luge et Skeleton - Syndicat intercommunal de la Grande Plagne CC Chamonix- Mont-Blanc Syndicat intercommunal de la Grande Plagne IIHF FIBT FIL Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. 9.8 b) Utilisation et propriété des sites d entraînement Veuillez trouver le tableau 9.8 b sur le cd-rom. 9.9 Sites détenus par les autorités publiques Les collectivités locales détenant des sites de compétition et de non compétition se sont engagées à les mettre à disposition du COJO gratuitement. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. 46

49 SPORT AND VENUES a) Venue Use Competition venues Use of venue Ownership Venue Guarantees IF Agreement Venue name (Existing/new venue) Names of sports & disciplines/ number of events Current use Post-Games use Current ownership Post-Games ownership Venue use Commercial rights IF name Yes No Annecy Speed Skating Oval (New venue) Speed Skating (12 events) - Speed Skating Oval - Joint Syndicate ISU Ice Skating Centre (New venue) Figure Skating ; Short track (12 events) - University sports complex - Annecy Conurbation Community ISU Biathlon Stadium (Existing venue) Biathlon (10 events) Biathlon Stadium Biathlon Stadium Private and public owners* Private and public owners* IBU Nordic Centre 1 (New venue) Nordic Centre 2 (New venue) Snow Park 1 (Existing venue) Snow Park 2 (Existing venue) Curling Centre (New Venue) Chamonix Mont-Blanc Alpine Skiing Stadium (Existing venue) Slalom Stadium (Existing venue) Mont-Blanc Ice Rink (New venue) Cross country skiing ; Nordic combined (15 events) Ski jumping ; Nordic Combined (6 events) Snowboard ; Freestyle skiing (cross) (8 events) Freestyle skiing (Moguls and Aerials) (4 events) Curling (2 events) Alpine skiing (8 events) Slalom (2 events) Ice Hockey (2 events) - Leisure and competition Cross Country skiing - Ski Jump - - Private and public owners* Municipality of la Clusaz Ski resort Ski resort C2A C2A FIS Ski resort Ski resort C2A C2A FIS WCF Ski resort Ski resort Ski resort Ski resort Private and public owners* Private and public owners* - Aquatic Centre - Private and public owners* Private and public owners* Municipality of Passy FIS FIS FIS FIS IIHF Chamonix Ice Rink (New venue) Ice Hockey (2 events) - Leisure and competition Ice Rink - CC Chamonix- Mont-Blanc IIHF La Plagne La Plagne Sliding Centre (Existing venue) Boblseigh ; Luge ; Skeleton (8 events) Bobsleigh, Luge and Skeleton trail Bobsleigh, Luge and Skeleton trail Intermunicipal Syndicate of Grande Plagne Intermunicipal Syndicate of Grande Plagne FIBT FIL * An agreement with the locol authority has been signed to ensore that band will be provided. C2A: Annecy conurbation community - CC: Municipality Community. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File 9.8 b) Training venue use and ownership Please refer to table 9.8b on the cd-rom. 9.9 Venues Owned by Public Authorities The local authorities who own competition and non-competition venues have committed to make them available to the OCOG free of charge. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. 47

50 9 SPORTS ET SITES 9.10 Plans de masse / Question Titre Nom du document Block Plan: Venue Cluster: Key Annecy _0_CLUSTER_ KEY A Block Plan: Venue Cluster: Key Chamonix Mont-Blanc _0_CLUSTER_ KEY CMB Block Plan: Venue Cluster: Annecy North _1_CLUSTER ANNECY N Block Plan: Venue Cluster: Annecy Lake _2_CLUSTER ANNECY L Block Plan: Venue Cluster: Les Aravis _3_CLUSTER ARAVIS Block Plan: Venue Cluster: Seynod _4_CLUSTER SEYNOD Block Plan: Venue Cluster: Semnoz _5_CLUSTER SEMNOZ Block Plan: Venue Cluster: Chamonix _6_CLUSTER CHAMONIX Block Plan: Venue Cluster: Plaine du Mont-Blanc _7_CLUSTER MT-BLANC Block Plan: Venue Cluster: La Plagne _8_CLUSTER LA PLAGNE Block Plan: Venue Context: Théâtre des cérémonies _CONTEXT_TDC Block Plan: Venue Context: Venue 1 - Centre de patinage _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 2 - Anneau de vitesse _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 3 - Halle de curling _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 4 - Site de nouvelles glisses _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 5 - Site de nouvelles glisses _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 6 - Stade de biathlon _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 7 - Centre nordique _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 8 - Centre nordique _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 9 - Patinoire du Mont-Blanc _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 10 - Stade de ski alpin _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 11 - Patinoire de Chamonix _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 12 - Stade de Slalom _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 13 - Centre de glisse _CONTEXT_V Block Plan Context: Venue 14 - Stade de ski alpin paralympique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Théâtre des cérémonies _IF_TDC Block Plan: Detail for IF: Venue 1 - Centre de patinage _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 2 - Anneau de vitesse _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 3 - Halle de curling _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 4 - Site des nouvelles glisses _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 5 - Site des nouvelle glisses _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 6 - Stade de Biathlon _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 7 - Centre nordique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 8 - Centre nordique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 9 - Patinoire du Mont-Blanc _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 10 - Stade de ski alpin _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 11 - Patinoire de Chamonix _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 12 - Stade de slalom _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 13 - Centre de glisse _IF_V Block Plan Detail for IF: Venue 14 - Stade de ski alpin paralympique _IF_V14 Veuillez trouver les documents sur le cd-rom. 48

51 SPORT AND VENUES Block Plans / Question Title File Name Block Plan: Venue Cluster: Key Annecy _0_CLUSTER_ KEY A Block Plan: Venue Cluster: Key Chamonix Mont-Blanc _0_CLUSTER_ KEY CMB Block Plan: Venue Cluster: Annecy North _1_CLUSTER ANNECY N Block Plan: Venue Cluster: Annecy Lake _2_CLUSTER ANNECY L Block Plan: Venue Cluster: Les Aravis _3_CLUSTER ARAVIS Block Plan: Venue Cluster: Seynod _4_CLUSTER SEYNOD Block Plan: Venue Cluster: Semnoz _5_CLUSTER SEMNOZ Block Plan: Venue Cluster: Chamonix _6_CLUSTER CHAMONIX Block Plan: Venue Cluster: Plaine du Mont-Blanc _7_CLUSTER MT-BLANC Block Plan: Venue Cluster: La Plagne _8_CLUSTER LA PLAGNE Block Plan: Venue Context: Théâtre des cérémonies _CONTEXT_TDC Block Plan: Venue Context: Venue 1 - Centre de patinage _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 2 - Anneau de vitesse _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 3 - Halle de curling _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 4 - Site de nouvelles glisses _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 5 - Site de nouvelles glisses _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 6 - Stade de biathlon _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 7 - Centre nordique _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 8 - Centre nordique _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 9 - Patinoire du Mont-Blanc _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 10 - Stade de ski alpin _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 11 - Patinoire de Chamonix _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 12 - Stade de Slalom _CONTEXT_V Block Plan: Venue Context: Venue 13 - Centre de glisse _CONTEXT_V Block Plan Context: Venue 14 - Stade de ski alpin paralympique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Théâtre des cérémonies _IF_TDC Block Plan: Detail for IF: Venue 1 - Centre de patinage _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 2 - Anneau de vitesse _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 3 - Halle de curling _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 4 - Site des nouvelles glisses _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 5 - Site des nouvelle glisses _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 6 - Stade de Biathlon _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 7 - Centre nordique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 8 - Centre nordique _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 9 - Patinoire du Mont-Blanc _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 10 - Stade de ski alpin _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 11 - Patinoire de Chamonix _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 12 - Stade de slalom _IF_V Block Plan: Detail for IF: Venue 13 - Centre de glisse _IF_V Block Plan Detail for IF: Venue 14 - Stade de ski alpin paralympique _IF_V14 Please refer to the files on the cd-rom. 49

52 9 SPORTS ET SITES 9.11 Responsabilités concernant le développement des sites Site Regroupement de terrains Etude de faisabilité Faisabilité Travaux pour constructions permanentes Travaux pour constructions / Aménagements temporaires Opérations avant les Approbation de l étude de faisabilité Appel d offres pour la conception Approbation du marché d étude Appel d offres pour la construction Approbation du contrat de construction Appel d offres pour la conception Approbation du marché d étude Appel d offres pour la construction Approbation du contrat de construction Jeux (le cas échéant) Anneau de vitesse C2A Annecy 2018 Annecy 2018 Syndicat mixte Syndicat mixte Syndicat mixte Syndicat mixte COJO COJO COJO COJO COJO Halle de Curling - Annecy 2018 Annecy COJO COJO COJO COJO COJO Centre de patinage C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A C2A C2A C2A COJO COJO COJO COJO COJO Stade de Biathlon Centre nordique 1 Centre nordique 2 Stade de Ski alpin Commune du Grand-Bornand Commune de la Clusaz Commune de la Clusaz SIVU et concessionnaire privé Commune du Grand-Bornand Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Patinoire du Mont-Blanc - Annecy 2018 Annecy 2018 Patinoire de Chamonix - Annecy 2018 Annecy 2018 Commune du Grand-Bornand Commune de la Clusaz Commune de la Clusaz SIVU et concessionnaire privé Commune de Passy CC Chamonix Mont-Blanc Commune du Grand-Bornand Commune de la Clusaz Commune de la Clusaz SIVU et concessionnaire privé Commune de Passy CC Chamonix Mont-Blanc Commune du Grand-Bornand Commune de la Clusaz Commune de la Clusaz SIVU et concessionnaire privé Commune de Passy CC Chamonix Mont-Blanc Commune du Grand-Bornand Commune de la Clusaz Commune de la Clusaz SIVU et concessionnaire privé Commune de Passy CC Chamonix Mont-Blanc COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO Centre de glisse SIGP SIGP Annecy 2018 SIGP SIGP SIGP SIGP COJO COJO COJO COJO COJO Site des nouvelles glisses 1 - Annecy 2018 Annecy 2018 SIPAS SIPAS SIPAS SIPAS COJO COJO COJO COJO COJO Site des nouvelles glisses 2 - Annecy 2018 Annecy 2018 SIPAS SIPAS SIPAS SIPAS COJO COJO COJO COJO COJO Stade de Slalom Commune de Chamonix Annecy 2018 Annecy 2018 Commune de Chamonix Commune de Chamonix Commune de Chamonix Commune de Chamonix COJO COJO COJO COJO COJO Théâtre des cérémonies - Annecy 2018 Annecy COJO COJO COJO COJO COJO Village olympique d Annecy C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Centre International de Radio et télévision C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Centre principal de presse C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Village des Médias C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Village olympique de Chamonix Centre des médias en montagne Commune de Chamonix CC Chamonix Mont-Blanc Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Commune de Chamonix CC Chamonix Mont-Blanc C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé Commune de Chamonix et privé CC Chamonix Mont-Blanc C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé Commune de Chamonix et privé CC Chamonix Mont-Blanc C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé C2A et opérateur privé Commune de Chamonix et privé CC Chamonix Mont-Blanc COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO COJO C2A : Communauté de l Agglomération d Annecy CC : Communauté de communes SIGP : Syndicat intercommunal de la Grande Plagne SIPAS : Syndicat Intercommunal pour la Protection et l Aménagement du Semnoz SIVU : Syndicat Intercommunal à vocation unique COJO : Comité d organisation des Jeux d Annecy 50

53 SPORT AND VENUES Respective Responsibilities Venue Land Assembly Feasability study Feasability Permanent works Temporary infrastructure / overlay Approval of feasibility study Design tender Design contract approval Construction tender Construction contract approval Design tender Design contract approval Contruction tender Construction contract approval Pre-Games operation Speed Skating Oval C2A Annecy 2018 Annecy 2018 Joint Syndicate Joint Syndicate Joint Syndicate Joint Syndicate OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Curling Centre - Annecy 2018 Annecy OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Ice Skating Centre C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A C2A C2A C2A OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Biathlon Stadium Nordic Centre 1 Nordic Centre 2 Alpine skiing Stadium Municipality of Grand-Bornand Municipality of la Clusaz Municipality of la Clusaz SIVU and private concession holder Municipality of Grand-Bornand Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Mont-Blanc Ice Rink - Annecy 2018 Annecy 2018 Municipality of Grand-Bornand Municipality of la Clusaz Municipality of la Clusaz SIVU and private concession holder Municipality of Passy Municipality of Grand-Bornand Municipality of la Clusaz Municipality of la Clusaz SIVU and private concession holder Municipality of Passy Municipality of Grand-Bornand Municipality of la Clusaz Municipality of la Clusaz SIVU and private concession holder Municipality of Passy Municipality of Grand Bornand Municipality of la Clusaz Municipality of la Clusaz SIVU and private concession holder Municipality of Passy OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Chamonix Ice Rink - Annecy 2018 Annecy 2018 CC Chamonix Mont-Blanc CC Chamonix Mont-Blanc CC Chamonix Mont-Blanc CC Chamonix Mont-Blanc OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Sliding Centre SIGP SIGP Annecy 2018 SIGP SIGP SIGP SIGP OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Snow Park 1 - Annecy 2018 Annecy 2018 SIPAS SIPAS SIPAS SIPAS OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Snow Park 2 - Annecy 2018 Annecy 2018 SIPAS SIPAS SIPAS SIPAS OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Slalom Stadium Municipality of Chamonix Annecy 2018 Annecy 2018 Municipality of Chamonix Municipality of Chamonix Municipality of Chamonix Municipality of Chamonix OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Ceremonies Theater - Annecy 2018 Annecy OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG Annecy Olympic Village C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A IBC C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A MPC C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Media Village C2A Annecy 2018 Annecy 2018 C2A Chamonix Olympic Village Mountain Media Center Municipality of Chamonix CC Chamonix Mont-Blanc Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Annecy 2018 Municipality of Chamonix CC Chamonix Mont-Blanc C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor Municipality of Chamonix and private sector CC Chamonix Mont-Blanc C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor Municipality of Chamonix and private sector CC Chamonix Mont-Blanc C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor C2A and private contractor Municipality of Chamonix and private sector CC Chamonix Mont-Blanc OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG C2A: Annecy conurbation community CC: Municipality Community SIGP: Intermunicipal Syndicate of Grande Plagne SIPAS: Intermunicipal Syndicate for the Conservation and Development of Semnoz SIVU : Intermunicipal Syndicate OCOG : Organisation Comittee for the Olympic Games 51

54 9 SPORTS ET SITES 9.12 Acquisition de terrains De nombreux sites olympiques sont implantés sur des terrains qui appartiennent à des autorités publiques locales ou qui sont situés sur des terrains privés qui font d ores et déjà l objet de convention d utilisation entre les propriétaires et les autorités publiques locales. Dans le cas de terrains actuellement détenus par des propriétaires privés et qui n ont pas encore fait l objet d une convention d utilisation, les autorités publiques locales procèderont soit à leur acquisition, soit à la signature de conventions d utilisation. Les acquisitions seront réalisées conformément à la législation française en vigueur. La procédure habituelle consiste en une acquisition amiable, qui ne nécessite pas de démarches juridiques complexes et s effectue dans des délais courts sur la base de prix de vente fixés par les services compétents de l Etat. Si l acquisition amiable n aboutit pas, les collectivités locales engageront une procédure d expropriation dans un cadre légal défini par le Code de l expropriation. Cette procédure dure entre huit et douze mois. Elle est divisée en deux phases : - la phase administrative permet de définir les motifs et les modalités précises de l expropriation; - la phase judiciaire permet d officialiser la décision d expropriation et fixe les conditions d indemnisation du propriétaire. Le déplacement des personnes n interviendra donc que dans le cadre d un accord amiable avec les intéressés ou en cas de désaccord au terme de la procédure légale d expropriation prévue par la réglementation. 52

55 SPORT AND VENUES Land Acquisition Many of the Olympic venues are located on land belonging to the local authorities or on land which is already subject to land use agreements between the owners and the local authorities. Where land is privately owned, and no existing agreement is in place, the local authorities will seek either to acquire it or to sign an agreement for its use. The acquisitions will be made in compliance with the relevant French law. The usual procedure is an amicable agreement that requires no complex legal proceedings and can be completed within a short time, at the sale price set by the relevant Government authorities. Where no amicable acquisition agreement is possible, the local authorities will undertake an expropriation procedure under a legal framework set out by the Expropriation Code. This procedure lasts anywhere from eight to 12 months and is split into two stages: - the administrative stage, during which the reasons and specific procedures for the expropriation are carried out; - the legal stage, during which the expropriation ruling is issued and the owner compensation terms set out. Individual displacement will not take place unless an amicable agreement is signed with the interested parties or, in the event of disagreement, upon completion of the legal expropriation procedures provided for in the regulatory framework. 53

56 9 SPORTS ET SITES 9.13 Procédure d appel d offres La procédure d appel d offres pour la construction de sites permanents pour les Jeux Olympiques est soumise aux législation française et européenne. Les principes juridiques et la réglementation applicable ont été définis par la directive européenne «marchés publics» de 2004, et repris en France dans l ordonnance du 6 juin Dans ce cadre, de nombreuses procédures de passation des marchés sont possibles pour permettre, en fonction de la nature de l opération, de son montant et de son contexte, de rechercher la solution techniquement et financièrement la mieux adaptée. Les principales phases de déroulement de ces procédures sont communes : - publication d un avis d appel public à la concurrence ; - respect d un délai de réponse laissé aux candidats ; - sélection des candidatures ; - jugement des offres ; - attribution du marché. Selon la procédure appliquée, les délais entre la publication de l avis d appel public à la concurrence et l attribution du marché peuvent varier de trois à six mois. La réglementation française impose de tenir compte des objectifs environnementaux pour définir les prestations ou ouvrages à réaliser. A l achèvement de la procédure, tous les candidats sont obligatoirement informés du choix de l entreprise attributaire. Ils ont alors la possibilité de se tourner vers le tribunal administratif compétent pour déposer un recours qui peut prendre trois formes : - référé pré-contractuel (avant la signature du contrat). Ce recours se fait dans le cadre d un litige de procédure. Le tribunal administratif peut alors suspendre le marché pendant vingt jours, voire annuler la procédure. Dans ce cas, une «procédure d urgence» pourra être lancée, ce qui permet de réduire les délais. Ce recours peut retarder le processus d appel d offres d environ un mois. - référé contractuel. Il est opposable dans le cas de manquements aux obligations de publicité et de mise en concurrence. La décision du juge peut aller de la suspension à l annulation du contrat. - recours au Conseil de la concurrence, si une société s estime lésée par le comportement de l acheteur (ententes, abus de domination). Il n est pas suspensif. Au nom des accords de l Organisation mondiale du commerce, toute forme de discrimination selon la nationalité ou la localisation des candidats est interdite. Les sociétés étrangères bénéficient donc d une totale liberté d accès aux marchés. Pour être candidates, elles doivent avoir rempli leurs obligations sociales et fiscales. Conformément au Code français de l environnement, une étude d impact environnemental est obligatoire pour la construction de tous les équipements sportifs susceptibles d accueillir plus de personnes. L objectif de l étude d impact est d évaluer les conséquences du projet sur son environnement et, le cas échéant, de trouver des méthodes pour compenser les impacts négatifs. A la suite de cette étude, elle-même précédée d un débat public, l autorité environnementale de l Etat donne un avis, qui permet de lancer une enquête publique préalable à la construction. L ensemble de la procédure nécessite entre huit et douze mois. 54

57 SPORT AND VENUES Tendering Process The tendering process for the construction of permanent venues for the Olympic Games is governed by French and European law. The legal principles and regulations in effect were set out by the 2004 European Directive on Public Tenders, incorporated into French law by the Order adopted on 6 June Under this framework, a wide range of contracting procedures are possible, and the most technically and financially appropriate will be selected, depending on the type of undertaking, the cost involved and the circumstances. The procedures all follow the same broad outline, as follows: - invitation to tender published; - deadline set and announced to prospective bidders; - applications shortlisted; - tenders reviewed; - contract granted. Depending on the type of procedure adopted, the time between the publication of the invitation to tender and the awarding of the contract can vary from three to six months. French regulations require that environmental targets be taken into account when defining the services or works to be carried out. Once this procedure is completed, it is compulsory for all of the bidding parties to be informed of the company selected. They are then entitled to take recourse action with the relevant administrative court, in one of three ways: - pre-contract recourse (before the contract is signed). In this case, the recourse is part of a litigation procedure. The administrative tribunal may then suspend the contract for twenty days, or even cancel the awarding decision. In this event, emergency proceedings may be initiated, making it possible to reduce the time required to reach a new decision. This type of recourse action can delay the process by approximately one month. - contract recourse. This type of action can be taken when the publication and competition requirements have not been met. The judge s ruling can range from suspension to outright cancellation of the contract. - recourse before the French Council on Competition Law, if a company feels that it has been slighted by the buying party s behaviour (private agreement, abuse of dominant position). It is not suspensive. By virtue of the World Trade Organisation agreements, any form of discrimination based on the nationality or geographic location of the applicant parties is prohibited. Consequently, foreign companies will enjoy complete freedom of access to these tenders. To apply, they must have fulfilled their social and fiscal requirements. In line with the French Code on the Environment, an environmental impact study must be conducted before proceeding with the construction of any sporting infrastructure likely to host more than 5,000 people. The aim of the study is to assess the impacts of the project on its environment and, where applicable, to identify methods for offsetting negative effects. Following this study, itself to be preceded by public debate, the Government s Environmental Authority delivers its verdict, which then makes it possible to initiate a public survey prior to construction. From start to finish, the procedure requires eight to twelve months. 55

58 9 SPORTS ET SITES 9.14 Compte-rendu et suivi La Direction des constructions du COJO sera en charge du suivi de la livraison de l ensemble des infrastructures olympiques (temporaires et permanentes). Elle sera chargée d informer le CIO du déroulement des appels d offres, de l avancement des travaux, du respect du calendrier des constructions et de la situation financière et administrative des projets. La Direction des constructions établira et transmettra au CIO un état d avancement régulier des projets. Pour les infrastructures temporaires, elle assurera la gestion complète du projet depuis la définition des besoins, la passation des appels d offres, le contrôle des coûts, des calendriers et des contrats de construction. Elle aura ainsi la responsabilité totale de la livraison des installations temporaires. Pour les infrastructures permanentes, la Direction des constructions s appuiera sur les maîtres d ouvrages (incluant la SAJO, société d aménagement spécifiquement créée pour les Jeux) en charge de la livraison des constructions permanentes. Cette direction participera à la préparation et au suivi des appels d offres, ainsi qu à la supervision des travaux. Elle veillera en particulier : - au respect des cahiers des charges olympiques dans la conception architecturale initiale, - à l optimisation des coûts de construction COJO / hors COJO et à celle du calendrier des travaux ; En cas de problèmes importants et durables incompatibles avec le respect du calendrier des travaux, la Direction d audit et de contrôle des infrastructures (DACI) saisira le Conseil olympique auquel elle est directement rattachée. Le Conseil olympique pourra alors faire appel à l Etat afin que toutes les infrastructures soient livrées dans les délais prévus pour permettre la tenue des épreuves tests et des Jeux Olympiques et Paralympiques. Le CIO pourra également consulter les maitres d ouvrage et la DACI en cas de besoin Calendrier des sites Veuillez trouver le tableau 9.15 sur le cd-rom. 56

59 SPORT AND VENUES Reporting and Monitoring The OCOG will be in charge of monitoring delivery of all Games infrastructure, both temporary and permanent. It will be responsible for keeping the IOC informed of progress on invitations to tender, construction and renovation, compliance with the construction schedule and financial and administrative project standing. The OCOG Infrastructure Department will complete regular progress reports and submit them to the IOC. Where temporary infrastructure is concerned, the Infrastructure Department will be in charge of all aspects of project management, from determining needs to issuing invitations to tender, managing costs, timetables and construction contracts, such that it will have total responsibility for the delivery of temporary facilities. As regards permanent infrastructure, the Infrastructure Department will entrust responsibility to the primary contractors (including SAJO, a land development company set up specifically for the Games.) They will be responsible for delivering the permanent structures. The Department will be involved in drafting and monitoring the invitations to tender, as well as in supervising construction and renovation. In particular, it will focus on: - ensuring that the initial architectural design is in compliance with Games specifications; - optimising OCOG and non-ocog construction costs and the construction and renovation schedule. Should any major and lasting problems arise, impeding compliance with the works schedule, the Department of Audit and Control (DACI) will refer the matter to the Olympic Board, its immediate supervisory authority. The Olympic Board will then have the opportunity to enlist the support of the national Government, so that all of the infrastructure is delivered on time, as required for the smooth running of the Test Events and the Olympic and Paralympic Games. The IOC may also consult the primary contractors and DACI, as required Venue Schedule Please refer to table 9.15 on the cd-rom. 57

60

61 10 Jeux Paralympiques Paralympic Games

62 10 JEUX PARALYMPIQUES L ambition d Annecy 2018 est de donner aux Jeux Paralympiques d hiver une identité forte. Elle est d organiser un événement exceptionnel pour les athlètes comme pour les spectateurs, porteur d une dynamique visant au changement du regard porté sur les personnes en situation de handicap. Inventer la montagne du XXI e siècle, c est aussi la rendre accessible à tous. Le concept des Jeux Paralympiques d hiver de 2018 est d une compacité unique avec un seul pôle, celui d Annecy, regroupant tous les sites dans un rayon de 25 km, dont le village paralympique qui sera implanté au sein-même du village olympique. Tous ces sites seront les mêmes que ceux des Jeux Olympiques et répondront aux exigences de technicité sportive et d accessibilité. Ce concept au cœur des montagnes, servi par des services de transport performants, garantira aux athlètes des conditions optimales de confort et de sécurité. CONCEPT 10.1 Concept Des Jeux Paralympiques compacts, pensés par et pour les sportifs Organisés au cœur des montagnes, les Jeux Paralympiques d hiver d Annecy seront d une compacité inégalée qui leur donnera une identité forte et unique, et amplifiera leur rayonnement. Ces Jeux Paralympiques seront inspirés et portés par des sportifs qui seront garants des conditions de confort et de sécurité offertes aux athlètes, de l excellence des sites de compétition, de la convivialité et de la fête. Pour la première fois dans l histoire des Jeux Paralympiques, un seul pôle accueillera toutes les épreuves de neige et de glace, permettant à tous les acteurs de la famille paralympique et aux spectateurs de vivre une expérience unique. Les sites de compétition et de non-compétition seront concentrés dans un rayon de 14 km autour du Théâtre des cérémonies d Annecy, implanté au centre de la ville, sur la rive du lac. Les sites seront les mêmes que ceux des Jeux Olympiques, à l exception du site de La Clusaz spécialement aménagé pour le Ski alpin. Ces sites répondront dans toutes leurs dimensions aux exigences de technicité sportive et d accessibilité des Jeux Paralympiques. L accès au territoire paralympique sera assuré depuis l aéroport international de Genève (aéroport principal de Jeux), l aéroport de Lyon Saint-Exupéry, le réseau ferroviaire à grande vitesse et le réseau autoroutier qui relie Annecy à toute l Europe. Le pôle d Annecy accueillera l ensemble du programme paralympique : - le Hockey sur luge dans le Centre de Patinage d Annecy ; - le Curling en fauteuil dans la Halle de Curling d Annecy ; - le Biathlon et le Ski de fond sur le Stade de Biathlon d Annecy ; - le Ski alpin dans la station de La Clusaz. Cette nouvelle piste et ses remontées mécaniques seront entièrement accessibles aux personnes en situation de handicap. Prévue indépendamment de l attribution des Jeux, elle sera ouverte en Sa réalisation démontre l engagement du territoire et des autorités publiques en faveur de l accessibilité des stations de sports d hiver. Le village paralympique sera organisé au sein du village olympique d Annecy et il réunira tous les athlètes. Dès sa conception, le village intégrera les plus hautes normes d accessibilité exigées en France et à l international. Ce lieu de vie unique favorisera la rencontre, les échanges et l esprit de fête entre tous les participants. Situé à proximité des axes routiers et autoroutiers, il sera relié directement aux sites de compétition et au Théâtre des cérémonies. Un héritage fort pour l accessibilité Les Jeux Paralympiques d Annecy s inscriront dans notre vision de la montagne du XXI e siècle : une montagne préservée, harmonieuse, solidaire et accessible à tous. Ils seront un formidable accélérateur d accessibilité du territoire, de ses stations de sports d hiver, de ses villes, de ses bâtiments et de ses transports. Ils renforceront l offre d activités touristiques et de loisirs sportifs pratiqués en toute saison pour les personnes handicapées. Les Jeux Paralympiques laisseront un héritage fort en ouvrant cette montagne au plus grand nombre : - La démarche «Skiez avec votre handicap», à laquelle tous les sites de neige des Jeux Olympiques et Paralympiques sont associés, aura vocation à être étendue à la plupart des stations de montagne françaises. - La reconversion des villages olympiques d Annecy et de Chamonix, et d une partie du village des médias dotera le territoire d un parc de logements accessibles. 60

63 PARALYMPIC GAMES 10 Annecy 2018 will host Paralympic Winter Games whose ethos will help change attitudes and behaviour towards disability. Creating a new blueprint for the mountains of the 21st century includes making them accessible to all. The exceptionally compact Annecy hub will bring all the Paralympic venues into a 25km radius. The Paralympic Village will be located on the same site as the Olympic Village. All of the venues will meet the strictest technical, sporting and accessibility requirements. This concept, which will see the Games take place in the heart of the mountains, served by highperformance transport infrastructures, will provide athletes with the best possible competition conditions, as well as optimal comfort and security. CONCEPT 10.1 Concept Compact Paralympic Games designed by and for the athletes The Annecy 2018 Paralympic Winter Games will take place in the heart of the mountains. The exceptionally compact venue plan will give the Games a strong and unique identity that will amplify its impact. Athletes will be responsible for driving our plans. Their experience will guarantee that the quality of the competition venues, amenities and security are of the highest standards expected by Paralympians. The athletes involvement will also ensure that the Games deliver an unforgettable atmosphere of camaraderie and celebration. In Annecy, for the first time in the history of the Paralympic Games, every snow and ice event will take place within a single hub, enhancing the experience of all athletes, spectators, media and every member of the Paralympic Family. Every competition and non-competition venue will be within a 14 km radius of the Annecy Ceremonies Theatre. High-speed rail and motorway networks will provide fast and direct access to the area from Geneva International Airport, the main Games gateway airport, and from across continental Europe. All of the venues used for the Paralympic Games will be the same as the Olympic Games venues. The only exception is La Clusaz, which will be used specifically for Alpine Skiing in the Paralympic Games. Every venue will fully comply with the Paralympic Games technical sporting and accessibility requirements. The Annecy hub will accommodate all the events in the Paralympic Winter Games programme: - Ice Sledge Hockey at the Annecy Ice Skating Centre; - Wheelchair Curling at the Annecy Curling Centre; - Biathlon and Cross-Country Skiing at the Annecy Biathlon Stadium; - Alpine Skiing at La Clusaz Alpine skiing stadium resort, with a new run and lifts that will be fully accessible to skiers with a disability. This new facility will be constructed regardless of the outcome of the bid, demonstrating the local authorities commitment to making winter sports venues accessible to all. It will open in A single Paralympic Village will house every participating athlete. It will be set up within Annecy s Olympic Village, which will be designed from the outset to meet Paralympic Games requirements. The Village will comply with the highest accessibility standards required in France and internationally. These outstanding and uniquely compact living quarters will encourage participants to meet, interact and celebrate together. The Village will be conveniently located near major thoroughfares with direct links to the competition venues as well as the Ceremonies Theatre. A strong legacy of accessibility The Annecy Paralympic Games will be part of our 21 st century vision for the mountains: mountains that are protected, peaceful, egalitarian and accessible to all. The Games will act as a catalyst for a range of accessibility initiatives within the region s villages, their winter sports resorts, buildings and transport services. The Games will also open up new tourism activities and year-round recreational sports opportunities for people with a disability. The Paralympic Games will create a strong legacy by making the mountain accessible to the greatest number of people: - The Ski with your disability initiative that operates at all the snow venues to be used in the Olympic and Paralympic Games will be expanded to include the majority of France s mountain venues. - The Annecy and Chamonix Olympic Villages and a section of the Media Village will be converted to provide the region with new and accessible housing. 61

64 10 JEUX PARALYMPIQUES - Une partie du village paralympique sera reconvertie en centre international d hébergement de stages sportifs. - A l issue des Jeux, trois patinoires offriront la possibilité de développer la pratique des sports de glace pour les personnes handicapées. - Associant l excellence sportive et la promotion du sport de haut niveau, les Jeux Paralympiques susciteront des vocations pour la compétition et la pratique sportive de loisirs. Un accélérateur de l évolution des mentalités Les Jeux Paralympiques contribueront ainsi au changement du regard porté sur les personnes en situation de handicap, en particulier celui de la jeunesse. Des échanges autour des valeurs de dépassement de soi et d exemplarité seront organisés dans les milieux scolaires avant et pendant les Jeux Paralympiques. De plus, des campagnes de sensibilisation en faveur de l insertion sociale et professionnelle des personnes en situation de handicap seront mises en place. Grâce à la force des Jeux Paralympiques, le territoire deviendra une référence en matière d intégration. DATES 10.2 Dates proposées Ouverture du village paralympique Samedi 3 mars 2018 Cérémonie d ouverture Vendredi 9 mars 2018 Cérémonie de clôture Dimanche 18 mars 2018 Fermeture du village paralympique Mercredi 21 mars 2018 EXPERIENCES 10.3 Manifestations sportives organisées en France La France possède une longue tradition d organisation de manifestations sportives à destination des personnes handicapées. En 1974, le Grand-Bornand a accueilli les premiers Championnats du Monde de Ski alpin handisport. Organisés dans la continuité des Jeux d Albertville, les V es Jeux Paralympiques d hiver en 1992 ont été les premiers à se dérouler sur les mêmes sites que les Jeux Olympiques. Depuis, des événements internationaux tels que les Championnats du monde d Escrime en 2010 (Paris) ou les Championnats du monde d Athlétisme en 2003 (Paris) ont intégré à leur programme des épreuves pour athlètes handicapés. Date Sport Niveau de compétition Lieu Novembre 2010 Escrime Championnats du monde Paris Août 2010 Tir à l arc Championnats d Europe Vichy Mai 2010 Tir sportif Coupe du monde Metz Mai 2010 Cyclisme Coupe du monde Les Monédières Janvier 2010 Ski nordique et biathlon Coupe du monde Bessans Juillet 2009 Basket-Ball Championnat du monde espoir Paris Juin / Juillet 2009 Football à 5 Championnat d Europe pour déficients visuels Nantes Novembre 2008 Torball Coupe du monde et Coupe d Europe des clubs Lyon Juin 2008 / tous les ans Tennis Roland Garros Paris Janvier 2008 Ski alpin Coupe du monde Queyras Août 2007 Cyclisme Championnats du monde Bordeaux Juillet 2006 Judo Championnats du monde Brommat Septembre 2005 Basket-Ball Championnat d Europe féminin Villeneuve d Ascq Juillet 2005 Basket-Ball Championnat d Europe masculin Paris Janvier 2004 Ski alpin Coupe du monde Tignes Août 2003 Athlétisme Championnats du monde IAAF Saint-Denis Juin / Juillet 2003 Escrime Championnats d Europe Paris Juillet 2002 Athlétisme Championnats du monde Lille Janvier 2002 Ski alpin Coupe du monde Queyras 62

65 PARALYMPIC GAMES 10 - Part of the Paralympic Village will be turned into living quarters for athletes attending international sports training programmes. - Three ice rinks used in the Games will be equipped to help increase participation in ice sports among people with disabilities. - Hosting the Paralympic Games will provide an opportunity through the media to showcase the athletic excellence of the world s greatest athletes with a disability and so inspire others to participate in competitive and recreational sport. Changing attitudes towards disability The Paralympic Games will serve as a catalyst for changing attitudes towards disability, particularly among young people. To this end, school assemblies on the Paralympic Values of courage, determination, equality and inspiration will be held before and during the Games. Annecy 2018 will also implement awareness campaigns and outreach initiatives geared towards the social and professional inclusion of people with a disability. The aim is to harness the powerful inspiration of the Paralympic Games to make Annecy a model for the integration of people with disabilities. DATES 10.2 Proposed Dates Paralympic Village opening Saturday 3 March 2018 Paralympic Opening Ceremony Friday 9 March 2018 Paralympic Closing Ceremony Sunday 18 March 2018 Paralympic Village closing Wednesday 21 March 2018 EXPERIENCE 10.3 Sporting Events Organised in France France has a long tradition of organising sporting events for people with disabilities. In 1974, the Grand Bornand hosted the first Disabled Alpine Skiing World Championships. In 1992 in Albertville, the 5th Paralympic Winter Games were the first to take place in the same venues as the Olympic Games. Since then, international events such as the recent 2010 World Fencing Championships (Paris) and the 2003 IAAF World Championships in Athletics (Paris) have included events for elite athletes with a disability in their programmes. Date Sport Competition Site November 2010 Fencing World Championships Paris August 2010 Archery European Championships Vichy May 2010 Archery World Cup Metz May 2010 Cycling World Cup Les Monédières January 2010 Nordic skiing and biathlon World Cup Bessans July 2009 Basketball Espoir World Championships Paris June / July 2009 Football 5 a side European Championships for visually impaired Nantes November 2008 Torball World Cup and European Club Cup Lyon June 2008 and every year Tennis Roland Garros Paris January 2008 Alpine skiing World Cup Queyras August 2007 Cycling World Championships Bordeaux July 2006 Judo World Championships Brommat September 2005 Basketball European Championships Women Villeneuve d Ascq July 2005 Basketball European Championships Men Paris January 2004 Alpine skiing World Cup Tignes August 2003 Athletics IAAF World Championships Saint-Denis June / July 2003 Fencing European Championships Paris July 2002 Athletics World Championships Lille January 2002 Alpine skiing World Cup Queyras 63

66 10 JEUX PARALYMPIQUES STRUCTURE 10.4 Structure et gouvernance Comité national paralympique Créé en 1992, le Comité national paralympique français est membre de l IPC. Il regroupe deux membres, la Fédération française handisport (FFH) et la Fédération française du sport adapté (FFSA), et il participe aux travaux du CNOSF. Le Comité national paralympique français a apporté son soutien à la candidature d Annecy pour les Jeux Olympiques et Paralympiques d hiver Historiquement, la FFH encadre la pratique sportive pour les personnes handicapées physiques et malvoyantes, du loisir à la compétition de haut niveau. Depuis 2008, les pratiques sportives pour les sourds et malentendants relèvent également de la FFH. Comme l ensemble des fédérations sportives françaises majeures, la FFH est une fédération indépendante et autonome qui a reçu de l Etat une délégation lui confiant une mission de service public. Elle est chargée, dans le cadre de cette mission, d organiser et de réglementer la pratique sportive handisport, d organiser les compétitions et de délivrer les titres. Elle apporte sa réflexion sur le sport en France. La FFSA a en charge la pratique sportive pour les personnes atteintes d un handicap mental, de troubles psychiques et de troubles de l adaptation. Ces deux fédérations, qui totalisent plus de licenciés, sont placées sous la tutelle du ministère chargé des Sports Intégration des Jeux Paralympiques dans le COJO Le Comité national paralympique sera représenté au sein du conseil d administration du COJO. Sur le plan opérationnel, le COJO comprendra une direction dédiée, chargée de l organisation des Jeux Paralympiques d hiver. Dans chaque direction opérationnelle du COJO, un référent sera en charge des aspects spécifiques à cet événement et participera aux réunions de coordination du département paralympique. Cette structure permettra d intégrer dès le début de l organisation les besoins des Jeux Paralympiques. Par ailleurs, dans sa volonté d impliquer les sportifs, le COJO s engage à aller au-delà du cadre défini par la législation française en matière d emploi de salariés en situation de handicap. Il emploiera plus particulièrement des athlètes handicapés en reconversion, formés aux métiers de l organisation et de la gestion d événements sportifs notamment par l Université de Savoie. Le COJO s engage également à travailler avec des centres d aide par le travail favorisant l activité professionnelle des personnes handicapées. 64

67 PARALYMPIC GAMES 10 STRUCTURE 10.4 Structure and governance National Paralympic Committee Created in 1992, the Comité national paralympique français (CPSF - French Paralympic and Sporting Committee) is a member of the International Paralympic Committee. It fully endorses Annecy s bid for the 2018 Paralympic Winter Games. The CPSF is made up of two associations, the Fédération française handisport (FFH French Federation for Disability Sports) and the Fédération française du sport adapté (FFSA French Federation for Modified Sports), and contributes to the work of the French NOC. Traditionally, the FFH organises sporting activities for people with physical and visual disabilities, from recreational to high-level competitive sports. Since 2008, the FFH has also incorporated sporting activities for the deaf and hearing impaired. Like all the major French sports federations, the FFH is a self-supported independent organisation that has been designated by the French government as providing a public service. This means that it is responsible for organising and regulating the practice of disability sports, staging competitions and awarding national titles. The FFH is an adviser to the Government on sports issues in France. The FFSA oversees sporting activities for people with mental disabilities and disorders and adjustment disorders. Together, the two federations comprise a total of 60,000 members and fall under the supervision of the French Ministry of Sports Integration of the Paralympic Games in the OCOG The National Paralympic Committee will be represented on the OCOG Board of Directors. In operational terms, the OCOG will include a dedicated Paralympic Winter Games planning department. Each of the OCOG operational departments will have a key contact who will handle specific aspects of the Paralympic Games and will attend the Paralympic Department s coordination meetings. This structure will ensure the requirements for the Paralympic Games are incorporated from the beginning of the organisational phase. In addition, to ensure athlete participation, the OCOG plans to go beyond the framework stipulated by French legislation on hiring employees with disabilities. In particular, it will employ retired athletes with a disability, who will be trained in organising and managing sporting events, notably through a course created by the University of Savoie. The OCOG is also committed to working with employment associations that facilitate the integration of people with disabilities in the workplace. 65

68 10 JEUX PARALYMPIQUES SITES 10.5 Présentation des sites Caractéristiques Nom des sites Utilisation des sites Capacité d accueil brute (places assises accessibles existantes) Modifications / constructions requises (places assises accessibles prévues) Coût estimé de la modification USD 2010 (000) Etat des négociations avec les propriétaires des sites Stade de Biathlon Biathlon et Ski de fond (9 800 assises accessibles) Mise en configuration - Signalétique - Décoration (200 accessibles) 130 Garantie Stade de la Clusaz Centre de patinage Ski alpin paralympique Hockey sur glace en luge (2 940 assises + 60 accessibles) (240 accessibles) Halle de Curling Curling en fauteuil (80 accessibles) Nombre total de sites de compétition : 4 Entraînement Hockey Annecy sur luge - Aménagement aires compétition, organisation et spectateurs Equipements - Signalétique - Décoration (120 accessibles) Aménagement aire compétition, zone vestiaires Signalétique - Décoration (240 accessibles) Mise en configuration - Signalétique - Décoration (80 accessibles) Aménagement aire compétition, zone vestiaires - Signalétique - Décoration Garantie 463 Garantie 65 Garantie 277 Garantie Annecy Village paralympique lits (1 250 lits accessibles) Mise en configuration - Signalétique - Décoration 299 Garantie Annecy Théâtre des cérémonies (840 accessibles) Mise en configuration - Signalétique - Décoration 36 Garantie Village Annecy des médias Nombre total de sites hors compétition : lits (266 lits accessibles) Remarque : Les places accessibles sont systématiquement assorties du même nombre de places réservées aux accompagnateurs. Mise en configuration - Signalétique - Décoration 36 Garantie Distances et temps de trajet Distances (km) Temps de trajet en autocar et voiture (minutes) Aéroport international principal Zone des principaux hôtels Aéroport international principal (Genève) Zone des principaux hôtels (Annecy) Village Paralympique Théâtre des cérémonies (Annecy) Village des médias (Annecy) CIRTV/CPP (Annecy) Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Autocar Voiture Autocar Voiture Autocar Voiture Autocar Voiture Autocar Voiture Autocar Voiture (30) (20) (30) (25) (25) (30) (10) 1 5 (5) 8 15 (15) 8 15 (15) Village Paralympique (20) 6 10 (10) (10) 2 5 (5) 2 5 (5) Théâtre des cérémonies (30) 1 5 (5) 5 10 (10) (10) 7 15 (10) Village des médias (25) 8 15 (15) 2 5 (5) 7 15 (10) Centre principal des médias CIRTV/CPP Stade de Ski alpin de la Clusaz (25) 8 15 (15) 2 5 (5) 7 15 (10) (55) (45) (35) (45) (35) (35) Stade de Biathlon (50) (40) (30) (40) (30) (30) Halle de Curling (30) (15) (10) (15) (15) (15) Centre de patinage (30) 6 10 (10) 7 10 (10) 5 10 (10) 9 10 (10) 9 10 (10) 66

69 PARALYMPIC GAMES 10 VENUES 10.5 The Venues Features Venues Use of venue Gross seating capacity (Existing accessible seating) Modification / construction required (Planned accessible seating) Estimated cost of modification USD 2010 (000) State of negociations with venue owners Biathlon Stadium Biathlon and Cross country skiing 15,000 (9,800 seating +200 accessible seating) Reconfiguration - Signage - Interior decoration (200 accessible seating) 130 Guarantee La Clusaz Stadium Paralympic Alpine skiing 7,000 (2,940 seating +60 accessible seating) Reconfiguration competition area, organisation and spectators Facilitties - Signage - Interior decoration (120 accessible seating) 3,730 Guarantee Ice Skating Centre Ice sledge hockey 12,000 (240 accessible seating) Reconfiguration competition area, locker room area Signage - Interior decoration (240 accessible seating) 463 Guarantee Curling Centre Wheelchair curling 4,000 (80 accessible seating) Reconfiguration - Signage - Interior decoration (80 accessible seating) 65 Guarantee Number of competition venues: 4 Annecy Ice sledge hockey training - Reconfiguration competition area, locker room area Signage - Interior decoration 277 Guarantee Annecy Paralympic Village 2,500 lits (1,250 accessible beds) Reconfiguration - Signage - Interior decoration 299 Guarantee Annecy Ceremonies Theater 42,000 (840 accessible seating) Reconfiguration - Signage - Interior decoration 36 Guarantee 2,760 beds Annecy Media Village (266 accessible beds) Number of non-competition venues: 4 Comment: Each accessible seating position is accompanied by a standart seat. Reconfiguration - Signage - Interior decoration 36 Guarantee Travel Distances and Times Distances (km) Travel times by bus and by car (minutes) Main international airport Main hotel area Main international airport (Geneva) Main hotel area (Annecy) Paralympic Village Ceremonies Theater (Annecy) Media Village (Annecy) MPC/IBC (Annecy) Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Km Min. Bus Car Bus Car Bus Car Bus Car Bus Car Bus Car (30) (20) (30) (25) (25) (30) (10) 1 5 (5) 8 15 (15) 8 15 (15) Paralympic Village (20) 6 10 (10) (10) 2 5 (5) 2 5 (5) Ceremonies Theater (30) 1 5 (5) 5 10 (10) (10) 7 15 (10) Media Village (25) 8 15 (15) 2 5 (5) 7 15 (10) MPC/IBC (25) 8 15 (15) 2 5 (5) 7 15 (10) La Clusaz Alpine Skiing Stadium (55) (45) (35) (45) (35) (35) Biathlon Stadium (50) (40) (30) (40) (30) (30) Curling Centre (30) (15) (10) (15) (15) (15) Ice Skating Centre (30) 6 10 (10) 7 10 (10) 5 10 (10) 9 10 (10) 9 10 (10) 67

70 10 JEUX PARALYMPIQUES Plan du concept / concept map Frontière Border GENEVA FRANCE A40 A40 A41 N 10 km A410 M IBC MPC B C A H D E 3 A41 ANNECY 68 VOlume 2 annecy 2018

71 PARALYMPIC GAMES 10 Frontière Border S ANNECY Hockey sur luge ice sledge Hockey Curling en fauteuil roulant Wheelchair curling Biathlon Biathlon ski de fond cross country skiing 14 ski alpin alpine skiing A Village paralympique d annecy annecy Paralympic Village B IBC 1 MPC Centre des médias d annecy main media centre C M Village des médias media Village A40 D Théâtre des cérémonies ceremonies Theatre Cérémonie des médailles à annecy annecy ceremony E H Zone principale d hôtels main Hotel area 0 site de compétition competition venues scène Paralympique Paralympic live site aéroport de Genève Geneva airport aéroport de lyon-saint exupéry lyon-saint exupéry airport autoroutes motorways réseau des routes principales main road network réseau ferré principal mainline rail réseau ferré secondaire secondary line rail autoroute tunnel motorway tunnel Gare principale main rail station VOlume 2 annecy

72 10 JEUX PARALYMPIQUES Garantie concernant l utilisation des sites Les sites de compétition et de non-compétition des Jeux Paralympiques d hiver sont les mêmes que ceux des Jeux Olympiques d hiver, à l exception du site de Ski alpin (La Clusaz). Les garanties concernant l utilisation de ces sites et le contrôle des droits commerciaux ont été apportées (thème 9) et couvrent la période des Jeux Paralympiques. La commune de La Clusaz a apporté une garantie complémentaire, s engageant à mettre gratuitement à disposition du COJO le site du Ski alpin, qui sera aménagé indépendamment de l attribution ou non des Jeux. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties Accords des fédérations internationales des sports paralympiques Le Comité International Paralympique (IPC), qui assure le rôle de Fédération Internationale pour le Ski alpin, le Ski de fond, le Biathlon et le Hockey sur luge, et la Fédération Internationale de Curling (WCF) ont donné leur accord. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. CALENDRIER DES COMPeTITIONS 10.6 Calendrier des compétitions Sport/ Discipline Cérémonies d ouverture/ de clôture Date 09/03 10/03 11/03 12/03 13/03 14/03 15/03 16/03 17/03 18/ Ouverture Clôture Médailles d or Ski alpin 6 médailles Descente (D/M) B1-3 / LW médailles Super G (D/M) B1-3 / LW médailles Super G (D/M) LW médailles Super Combiné (D/M) B1-3 / LW médailles Slalom Géant (D/M) B1-3 / LW médailles Slalom Géant (D/M) LW1-9 4 médailles Slalom (D/M) B1-3 / LW médailles Slalom (D/M) LW Biathlon 6 médailles Poursuite (D/M) B1-3 / LW médailles 12,5 km (D/M) B1-3 / LW Ski de fond 2médailles 15 km (M) 10 km (D) LW médailles 20 km (M) 15 km (D) B1-3 / LW1-9 6 médailles 10 km (M) 5 km (D) B1-3 / LW médailles Relais (D/M) B1-3 / LW médailles Sprint (D/M) B1-3 / LW Hockey sur luge Matches préliminaires Matches préliminaires Matches préliminaires Playoffs Demi-finales Matches de classement Places 7 et 8 Places 5 et 6 Médaille de Bronze Finale 1 Curling en fauteuil roulant Matches de poule Matches de poule Matches de poule Matches de poule Matches de poule Tie-break (si besoin) Demi-finales Finale Médaille de Bronze 1 Total médailles d or D : Dames M : Messieurs Jours de compétition Finales Entraînement TRANSPORT 10.7 Concept du transport Le plan de transport des Jeux Paralympiques s appuiera sur le dispositif multimodal proposé pendant les Jeux Olympiques et garantira des services efficaces, confortables et adaptés aux besoins spécifiques des différents groupes clients. Les normes d accessibilité les plus strictes, notamment celles relatives à la loi du 11 février 2005, seront appliquées aux infrastructures de transport et matériel roulant (question 10.9). La rénovation et la mise aux normes, achevées dès 2012, de la gare ferroviaire d Annecy confirment la volonté des pouvoirs publics d assurer une accessibilité pour tous. En complément du réseau de bus urbain d Annecy déjà accessible, une flotte de bus et de minibus spécialement aménagés pour les personnes à mobilité réduite assurera les liaisons vers les sites de montagne. L aéroport international de Genève offre quant à lui un service d assistance aux personnes à mobilité réduite, conformément à la réglementation européenne. Le COJO s inspirera des bonnes pratiques adoptées lors des Jeux précédents et travaillera en étroite collaboration avec l IPC afin d optimiser le confort des athlètes. En principe, les transports seront organisés de la même manière pour les Jeux Paralympiques et les Jeux Olympiques. Une attention particulière portée sur les besoins des différents 70

73 PARALYMPIC GAMES Guarantee on the Use of Venues The proposed competition and non-competition venues for the Paralympic Games are the same as for the Olympic Games, with the exception of the Alpine Ski venue at La Clusaz. The local authority guarantees covering venue use and control of commercial rights for the Olympic Games also apply to the Paralympic Games (see Theme 9). The town of La Clusaz has also committed to make the Alpine Skiing venue available free of charge. Its new accessible run will be created regardless of the outcome of the bid. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File Agreements by International Paralympic Sports Federations Agreements have been received from the International Paralympic Committee, which serves as the International Federation for Alpine Skiing, Cross-country Skiing, Biathlon and Ice Sledge Hockey, as well as with the World Curling Federation (WCF). Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. COMPETITION SCHEDULE 10.6 Competition Schedule Sport / Discipline Opening / Closing Ceremony Date 09/03 10/03 11/03 12/03 13/03 14/03 15/03 16/03 17/03 18/ Opening Closing Gold s Alpine Skiing 6 s Downhille (W/M) B1-3 / LW s Super G (W/M) B1-3 / LW s Super G (W/M) LW s Super Combined (W/M) B1-3 / LW s Giant Slalom (W/M) B1-3 / LW s Giant Slalom (W/M) LW1-9 4 s Slalom (W/M) B1-3 / LW s Slalom (W/M) LW Biathlon 6 s Short distance (W/M) B1-3 / LW s Long distance (W/M) B1-3 / LW Cross-Country 2s 15 km (M) 10 km (W) LW s 20 km (M) 15 km (W) B1-3 / LW1-9 6 s 10 km (M) 5 km (W) B1-3 / LW s Relay (W/M) B1-3 / LW s Sprint (W/M) B1-3 / LW Ice Sledge Hockey Preliminary Games Preliminary Games Preliminary Games Playoffs Semi-finals Game for 7-8 place 5-6 place Bronze 1 Final 1 Wheelchair Curling Round robin Round robin Round robin Round robin Round robin Tie-break Semi-finals 1 Bronze Final 1 Total gold s W : Women M : Men Competition days Finals Training TRANSPORT 10.7 Transport Concept The The Paralympic Games Transport Plan will be based on the multimodal system proposed for the Olympic Games. It will ensure fast, efficient, comfortable transport adapted to the specific needs of the various client groups. The transport infrastructure and vehicles will adhere to the highest accessibility guidelines, primarily those set out in the French Government s Act of 11 February 2005 (See Question 15.9). The upgrade of the Annecy rail station to comply with current standards will be completed in 2012 and is testament to the Government s commitment to ensuring accessibility for all. The Annecy urban bus network will also be fully accessible, and a fleet of buses and minibuses adapted for people with a disability will provide connections to the mountain venues. In addition, the Geneva International Airport, the gateway airport for the Games, is accessible and offers assistance services for travellers with a disability in compliance with European regulations. The OCOG will draw on best practices adopted for previous Games and will work closely with the IPC to provide maximum comfort for the athletes. In principle, the same transport services and organisation will be provided for the Paralympic Games as for the Olympic Games. Attention to the specific needs of client groups will ensure that 71

74 10 JEUX PARALYMPIQUES groupes de clients garantira que les types de véhicules prévus par le COJO seront disponibles en quantités suffisantes pour répondre aux besoins de ces derniers. Les véhicules accrédités pourront emprunter des voies dédiées. Des mesures spécifiques de régulations du trafic seront également mises en œuvre. Les services seront mis en place grâce à des systèmes de gestion opérationnelle efficaces et éprouvés. Délégations des CNP (athlètes et officiels d équipe) Les délégations des CNP bénéficieront d un service dédié de transfert par navettes accessibles, qui desservira l Aéroport International de Genève, la gare d Annecy et le village paralympique. Des dispositions spécifiques d acheminement des équipements, y compris les équipements particuliers ou encombrants, seront mises en place. Ces dispositions seront en place pour toute la période d exploitation du village paralympique. Pendant les Jeux, des services dédiés desserviront les zones d hébergement et l ensemble des sites d entraînement et de compétition. Les horaires, les fréquences et les capacités de ces services feront l objet d un accord conclu grâce au processus de planification des niveaux de service, en collaboration avec la direction des Sports et les CNP, et seront étudiés avec l IPC pour répondre au mieux aux besoins et aux spécificités de chaque sport. Un service de bus adaptés sera réservé aux sports d équipe, afin de permettre à chaque équipe de voyager de façon autonome. Les délégations des NCP bénéficieront d une flotte de véhicules et de chauffeurs dédiés, et des plans d accès spéciaux seront créés pour chaque site et chaque zone d hébergement. Les présidents et les secrétaires généraux des CNP seront dotés de voitures avec chauffeur dédié, pour répondre aux exigences du CIP. Officiels des Jeux Des services de transport à l arrivée et au départ seront mis en place entre l Aéroport International de Genève, la gare d Annecy et les zones d hébergements des officiels techniques. Parmi les services mis en place pour les Jeux paralympiques, ils pourront bénéficier de services dédiés entre leurs zones d hébergement, les sites de compétition, de non-compétition et de cérémonie, et leurs diverses réunions, selon leurs besoins. Des accords de services seront développés en collaboration avec la direction des Sports pour s assurer que les services de transport remplissent les besoins des officiels techniques. Par ailleurs, des plans d accès spéciaux seront développés pour chaque site de compétition. Famille paralympique (IPC, FI, invités et sponsors) Des services dédiés seront mis à disposition des membres de la famille paralympique pour les trajets entre l aéroport international de Genève, la gare d Annecy et les hôtels officiels. La famille paralympique bénéficiera également de voitures et de minibus avec chauffeurs qui, selon les spécifications de l IPC, pourront être à usage exclusif. Des parkings sécurisés, situés à proximité des hôtels et des sites de compétition et de non-compétition, garantiront la réactivité du service. Ils bénéficieront d un service de transport 24h sur 24 y compris pour les événements majeurs hors compétition tels que la Commission médicale et les sessions de l IPC. Les invités et sponsors pourront réserver des autocars et des véhicules avec chauffeurs dédiés. Des véhicules accessibles seront disponibles. Médias Un service dédié de transfert par navette reliera l aéroport international de Genève et la gare d Annecy au centre principal des médias (CPM) et aux zones d hébergement (village des médias et hôtels officiels). Pendant toute la durée des Jeux, des navettes desserviront le CPM, le village des médias, les hôtels officiels, et tous les sites de compétition et de non-compétition. Les horaires, les fréquences et la mise à disposition de véhicules accessibles seront développées en s appuyant sur les informations fournies par les représentants des médias, afin d assurer l efficacité de ces services. Par ailleurs, des plans d accès spéciaux seront développés pour chaque site et chaque zone d hébergement. Spectateurs Le dispositif de transport mis à disposition des spectateurs permettra d acheminer sur les sites de compétition 100 % des spectateurs en transports publics. Il reposera sur des parcs-relais situés à proximité des réseaux ferroviaire, autoroutier et routier, connectés à un service cadencé de navettes paralympiques desservant les sites de compétition. Les spectateurs hébergés sur le territoire paralympique seront encouragés à utiliser principalement les services de transports publics spécifiquement mis à disposition. Les transports publics seront gratuits pour les spectateurs munis de billet et la main-d œuvre. Main-d œuvre Les transports publics seront mis à la disposition du personnel des Jeux. Par ailleurs, des services complémentaires seront disponibles en dehors des horaires des transports publics, afin que le personnel puisse remplir les besoins opérationnels des Jeux. 72

75 PARALYMPIC GAMES 10 the OCOG plans for the correct numbers and styles of accessible vehicles to meet the different client group needs. Accredited vehicles will have access to a dedicated Route Network. Specific traffic measures will also be put in place. Services will be implemented through highly effective and well-tested operational management systems. NPC Delegations (athletes and team officials) NPC Delegations will enjoy a dedicated accessible shuttle transfer system between the Paralympic Village, Geneva International Airport and Annecy rail station. Special arrangements will be made for transporting equipment, including specialist and oversize equipment.. These services will operate throughout the operating period of the Paralympic Village. Dedicated accessible services will operate during the Games between the accommodation areas and all the training and competition venues. The operating hours, frequencies and capacities of these services will be agreed through the service level planning process, in collaboration with Sport, the NPCs and agreed in association with the IPC to best accommodate each sport s needs and specific requirements. Private bus services will be reserved for team sports to allow each team to travel separately. NPC Delegations will be provided with an allocation of vehicles and drivers and specialised venue access plans for each venue and accommodation will be developed. Presidents and their Secretary Generals will be provided with dedicated vehicles and drivers according to the IPC requirements. Games Officials Arrival and departure transport services will be provided between Geneva International Airport, the Annecy rail station and the Games Officials official accommodation. Services during the Paralympic Games will include dedicated services between the accommodation and the Venues, ceremonies venues and specified meetings as required. Service agreements will be developed in collaboration with Sport to ensure services meet the needs of the Games Officials. Additionally, specialised venue plans will be developed for each Venue. Paralympic Family (IPC, IPSF/IF, guests and sponsors) Dedicated services will be provided to transport the Paralympic Family members between Geneva International Aiport, Annecy Rail Station and the official hotels. Paralympic Family will have access to chauffeur-driven cars and minivans that can be made available for exclusive use in compliance with IPC specifications. The service will operate from secured car parks located near the hotels, competition and non-competition venues to ensure quick response times. The Paralympic Family will enjoy a 24-hour transport service, including access to the major non-competition events, such as the Medical Commission and IPC meetings. Guests and Marketing Partners will be able to book coaches and chauffeur-driven vehicles. Accessible vehicles will be available. Media A dedicated shuttle transfer service will link Geneva International Aiprort and Annecy Rail Station to the Main Press Centre (MPC) the media village and official hotels. Media services will operate between the MPC, the media village, official hotels and all the competition and non-competition venues throughout the Games period. The operating hours, frequency and accessible vehicle provision will be developed with input from media representatives to ensure the effectiveness of the services. Specialised access plans for venues and accommodation will also be developed. Spectators The Spectator transport system will provide public transport between the competition and ceremonies venues for all the spectators. The system will based on park-and-ride areas located next to the railway, motorway and road networks from where a regular Games shuttle service will be available to and from the competition and ceremonies venues. Spectators staying in the Paralympic Games area will be encouraged to use the public transport system provided for the event. Ticket-holding spectators and members of the Games workforce will be entitled to free use of public transport in the area. Workforce Public transport will be provided for the Games workforce and supplementary services will be available outside the hours of operation for public transport to ensure Games workforce services meet the needs of the operations. 73

76 10 JEUX PARALYMPIQUES HEBeRGEMENT 10.8 Hébergement Le pôle d Annecy offrira un nombre de chambres couvrant largement les besoins des Jeux Paralympiques. Les garanties d hébergement apportées par les hôteliers s appliquent aux Jeux Olympiques et Paralympiques. Athlètes Aucun aménagement ne sera nécessaire pour transformer le village olympique en village paralympique. Seule la capacité d accueil sera réduite pour offrir lits répartis dans 150 chambres individuelles et chambres doubles. Leur taille sera comprise entre 9 et 25 m². 50 % des chambres seront accessibles aux personnes en fauteuil. Officiels des Jeux La capacité du village paralympique permet d héberger les officiels des Jeux. Ceux-ci pourront toutefois être hébergés dans les hôtels situés à Annecy et à proximité immédiate des sites de montagne. Famille paralympique Les hôtels trois, quatre et cinq étoiles de la famille paralympique seront situés à Annecy à proximité du Théâtre des cérémonies, dans un rayon de moins d 1 km. Leur capacité totale sera de 529 chambres, dont la majorité d entre elles seront accessibles aux personnes à mobilité réduite et 22 chambres (4%) totalement équipées. La famille paralympique pourra également loger dans les hôtels proches des sites de montagne. Représentants des médias Les représentants des médias seront hébergés dans le village des médias, aménagé au sein de celui des Jeux Olympiques et situé sur le site du CPM : chambres seront disponibles. Pour ceux qui le souhaitent, des hôtels seront également disponibles à Annecy et à proximité immédiate des sites de montagne. Spectateurs Les spectateurs disposeront d une gamme variée d hébergements disponible dans la région. Le nombre total d hébergements disponibles (hors groupes de clients officiels) s élève à chambres, soit plus de lits. ACCESSIBILITe 10.9 Accessibilité Infrastructures existantes En 2005, la France s est dotée d une loi imposant d ici 2015 l accessibilité aux infrastructures de transport et au matériel roulant de la voirie et des espaces publics à tous les types de handicap. Par conséquent, tous les équipements et toutes les infrastructures de transport nécessaires à l organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques seront, conformément à cette loi, accessibles à tous. Le ministère chargé du Tourisme a également lancé une campagne nationale visant à faciliter l accès des personnes en situation de handicap à l offre touristique à travers le label «Tourisme et handicap». Aujourd hui, plus de 40 établissements sont labellisés, ce qui témoigne de la sensibilisation des acteurs touristiques et de leur volonté d adapter leur offre à un plus large public. Poursuivant cette dynamique, la région Rhône-Alpes a instauré une labellisation de ses territoires de tourisme accessibles. En complément, la démarche «Skiez avec votre handicap», initiée depuis plus de 10 ans dans les départements des Savoie, poursuit l objectif de rendre accessible à tous les stations de sports d hiver et la pratique des activités hivernales. A ce jour, plus d une trentaine de stations ont rejoint ce réseau, dont les sites choisis pour accueillir les Jeux Paralympiques (La Clusaz et le Grand Bornand). Le site olympique de Chamonix est également partie prenante de ce réseau. Par ailleurs, les sociétés de remontées mécaniques sont largement mobilisées au travers de programmes nationaux d accessibilité. Les Jeux Paralympiques créeront une puissante synergie sur la base de ces initiatives afin de répondre à l enjeu d accessibilité de la montagne du XXI e siècle. 74

77 PARALYMPIC GAMES 10 ACCOMMODATION 10.8 Accommodation The Games area, which includes the Annecy hub and the mountain venues, will contain sufficient rooms to meet the needs of the Paralympic Games. The accommodation guarantees provided by the hotels apply to both Games. Athletes The newly-built Olympic Village will require no modifications in order to be transformed into the Paralympic Village. The housing capacity will be reduced to provide 2,500 beds in 150 single rooms and 1,175 double rooms. Room sizes will be between 9 and 25m². Half of the rooms will be wheelchair-accessible. Games Officials The Paralympic Village s capacity is sufficient to house the Games Officials. However, they may also stay in the hotels in Annecy and the immediate vicinity of the mountain venues. Paralympic Family The three four- and five-star hotels for the Paralympic Family will be located in Annecy near the Ceremonies Theatre within a radius of less than 1 km. They will have a total capacity of 529 rooms, most of which will be accessible to wheelchair users and 22 (4%) of which will be fully equipped. The Paralympic Family may also be housed in hotels close to the mountain venues. Media Media representatives will be housed in the media village located within the MPC facility. The new media village will consist of 1,500 rooms. They will also be given an option to stay in hotels in Annecy and in the immediate vicinity of the mountain venues. Spectators The region offers a wide range of lodging for spectators. The total number of lodgings available (excluding official client groups) is 54,094 rooms, or more than 100,000 beds. ACCESSIBILITY 10.9 Accessibility Existing Infrastructures In 2005, France passed a law requiring all transport infrastructures and rolling stock, in addition to public areas to be accessible to people with all types of disability by Consequently, in compliance with the law, all the facilities and transport infrastructures required for the Olympic and Paralympic Games will be fully accessible. The French Ministry of Tourism has also introduced a Tourism and Disability mark as part of a national campaign to improve tourism access for people with disabilities. To date, more than 40 businesses have been awarded the mark, including the Chamonix Tourism Office. This is a clear sign of the tourism community s awareness and its willingness to be inclusive of a wider public. The Rhône-Alpes Region has also introduced its own similar mark. Alongside these campaigns, the Ski with your disability initiative launched over a decade ago in the region, seeks to make all winter sports resorts and winter activities accessible to people with a disability. To date, more than 30 resorts have joined the network, including those selected as Paralympic Games venues (La Clusaz and the Grand Bornand). The Chamonix Olympic venue is also a member of this network. Ski lift companies are also deeply committed to the french law, as demonstrated through accessibility programmes launched at a national level. The Paralympic Games will generate a powerful synergy based on this movement to meet the mountains accessibility challenges in the 21 st century. 75

78 10 JEUX PARALYMPIQUES Garantie du respect des normes d accès et de prise en compte de l accessibilité Les normes d accès nationales (loi de 2005 sur l accessibilité) et celles de l IPC sont d ores et déjà intégrées dans la planification des villages. Elles seront intégrées dans les phases de conception et de construction. Les normes nationales et celles de l IPC sont concordantes mais comportent de légères différences. La norme systématiquement retenue sera celle qui offrira le meilleur niveau d accessibilité et de confort pour les différents groupes de clients. Le Gouvernement français et les maîtres d ouvrage se sont engagés à appliquer les normes françaises et celle de l IPC en matière d accessibilité (question 11.8). Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. PROGRAMME DE SENSIBILISATION AUX HANDICAPS Programme de sensibilisation aux handicaps Le COJO dispensera une formation de sensibilisation aux handicaps à l ensemble de son personnel salarié et des volontaires. Cette formation sera étendue aux personnels des autorités publiques impliquées sur le projet. Elle comprendra : - des sessions d informations sur les différentes catégories de handicap dans chaque sport et sur le matériel utilisé ; - des sessions de formation sur l assistance aux personnes handicapées ; - l apprentissage des méthodes de communication et de sensibilisation. Le personnel en charge de l accueil et de la sécurité suivra une formation complémentaire assurée par les services d incendie et de secours. COMMUNICATION ET MeDIAS Vision des Jeux Paralympiques Vision Les Jeux Paralympiques d Annecy s inscriront dans notre vision de la montagne du XXI e siècle : une montagne préservée, solidaire et accessible à tous. Ils seront une opportunité unique pour communiquer sur les valeurs véhiculées par les exploits des athlètes : la détermination, le courage, l inspiration et l égalité. En cela, le sport sera un moyen d accélérer la prise de conscience et l évolution des mentalités et des pratiques. Les performances sportives réalisées modifieront profondément et durablement la perception du handicap. L ensemble du plan de communication local et national conférera aux Jeux Paralympiques une identité et une atmosphère propres. Avant les Jeux, la communication des Jeux Paralympiques sera intégrée à celle des Jeux Olympiques. Une campagne de promotion sensibilisera et surtout associera le grand public, les entreprises et les pouvoirs publics aux problématiques d accessibilité et d intégration des personnes en situation de handicap. Un programme pédagogique mené en milieu scolaire sera élaboré avec le ministère chargé de l Education et permettra de partager avec la jeunesse les valeurs paralympiques. Pendant la phase de transition entre les Jeux Olympiques et les Jeux Paralympiques, des initiatives seront développées pour prolonger la mobilisation et l enthousiasme du public. Un programme spécifique de manifestations festives et de conférences, qui feront écho aux valeurs paralympiques, sera proposé. Le relais de la flamme paralympique rassemblera athlètes valides et handicapés. Il symbolisera l engagement d Annecy 2018 pour un territoire accessible, solidaire et porté par une même passion du sport. Pendant les Jeux, des concerts, des expositions et des activités éducatives seront organisées offrant aux acteurs des Jeux et aux spectateurs une expérience intergénérationnelle privilégiant le respect, le partage et la rencontre. Le programme pédagogique se poursuivra dans les établissements scolaires de la région Rhône-Alpes qui bénéficieront d un accès gratuit aux sites de compétition. Dans le cadre du développement de la pratique des sports de glace, un plan de sensibilisation destiné au public concerné, aux clubs et aux gestionnaires d installations sera mis en place au niveau national. Il s accompagnera d un plan de formation de cadres techniques piloté par le Comité national paralympique. Les Jeux Paralympiques seront ainsi une formidable vitrine des valeurs paralympiques et des exploits de ses athlètes, une source d inspiration, d exemplarité et de tolérance pour toutes les générations. 76

79 PARALYMPIC GAMES Guarantee of the respect of accessibility standards and consideration for accessibility The national accessibility standards (enacted by law in 2005) and the IPC standards have already been integrated in the design of the Village and will be implemented in the planning and construction phases. The national and IPC standards are aligned but contain minor differences. In each case, the standard applied will be the one offering the highest level of accessibility and comfort for the different client groups. The primary contractors have committed to implementing the French and IPC accessibility standards (See question 11.8). Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. DISABILITY AWARENESS PROGRAMME Disability Awareness Programme The OCOG will provide disability awareness training for all its paid staff and volunteers. This will include: - informational sessions on the disability categories in each sport and the equipment used; - training sessions on assisting people with disabilities; - classes on methods of communication and awareness. The reception and security personnel will receive additional training from the fire and emergency services. COMMUNICATION AND MEDIA Vision of the Paralympic Games Vision The Annecy Paralympic Games will be part of our 21 st century vision for the mountains: mountains that are protected, peaceful, egalitarian and accessible to all. The Games will be a unique opportunity to promote the values embodied by the world-class athletes competing at the Games: determination, courage, inspiration and equality. Sport will provide a powerful platform for increasing awareness and changing attitudes by showcasing ability. A local and national communications plan unique to the Paralympic Winter Games will be implemented to create a special, separate identity and atmosphere. Ahead of the Games, the communication programme for the Paralympic Games will be integrated with that of the Olympic Games. A promotional campaign geared towards the general public, businesses and the public authorities will raise awareness and, most importantly, increase engagement around accessibility and inclusion issues. An educational programme for schools will be developed with the French Ministry of Education and will provide an opportunity to share the Paralympic Values with young people. Initiatives designed to maintain the public s involvement and enthusiasm for the Games will be carried out during the period between the Olympic Games and the Paralympic Games. There will also be a special programme of celebrations and events to showcase the Paralympic Values. The Olympic and Paralympic Torch Relays will bring together able-bodied athletes and athletes with a disability. It will symbolise Annecy 2018 s determination to be a region that is accessible, egalitarian and driven by a passion for sport. During the Games, a programme of concerts, exhibitions and educational activities will offer the Paralympic Family and spectators of all ages an experience that will encourage respect, generosity and human interaction. The educational programme will continue in schools within the Rhône-Alpes region, which will be given free access to the competition venues. In an effort to increase participation in ice sports among people with a disability, a national promotional strategy will be implemented in sports clubs and among facility managers. It will be accompanied by a training plan for Games officials, to be directed by the National Paralympic Committee. In this way the Paralympic Games will provide an invaluable showcase for the Paralympic values and its athletes achievements. The Games will deliver inspiration, the highest levels of athletic performance and a new culture of acceptance among people of every generation. 77

80 10 JEUX PARALYMPIQUES Localisation du centre des médias Le CIRTV/CPP des Jeux Paralympiques sera le même que celui des Jeux Olympiques. Situé à Annecy, à proximité immédiate du village paralympique et à 10 minutes du Théâtre des cérémonies, il permettra un accès rapide et aisé aux sites de compétition grâce à sa connexion avec les réseaux routiers et autoroutiers. Des centres spécifiques pour la presse seront également à disposition sur les sites de compétition pour optimiser les conditions de travail des médias. FINANCES Finances Financement des Jeux Paralympiques Le Gouvernement français s engage, à travers sa garantie de couverture de l éventuel déficit du COJO, à garantir le budget des Jeux Paralympiques d hiver d Annecy Veuillez trouver les documents originaux dans le dossier des garanties. Le budget des Jeux Paralympiques d hiver est intégré au budget des Jeux Olympiques d hiver. Il s équilibrera grâce à ses propres recettes commerciales et publiques : - les autorités publiques nationales, régionales et locales se sont engagées à contribuer à hauteur de 65 %, soit 61 millions USD ; - la billetterie, les droits marketing nationaux et les autres recettes privées contribueront à hauteur de 7 millions USD Budget Le budget des Jeux Paralympiques est de 94 millions USD. Il suit les mêmes principes de budgétisation et de conversion monétaire que le budget des Jeux Olympiques. Veuillez trouver le budget détaillé dans l annexe financière. CeReMONIES Cérémonies Les cérémonies d ouverture et de clôture se dérouleront dans le Théâtre des cérémonies d Annecy, au bord du lac. Cette enceinte accueillera également les cérémonies de remise des médailles. Sa capacité sera de places assises dont 840 emplacements pour les personnes en fauteuil. La conception du site permettra de moduler sa capacité en fonction du public attendu pour les cérémonies de remise des médailles. 78

81 PARALYMPIC GAMES Location of the Press Centre The Paralympic IBC/MPC will be the same as for the Olympic Games. It is located in Annecy in the immediate vicinity of the Paralympic Village and 10 minutes from the Ceremonies Theatre. This location provides quick convenient access to the competition venues via its connection to the road and motorway networks. Dedicated press centres will also be available at the competition venues to give the media the best possible working conditions. FINANCE Finance Financing of the Paralympic Games The French Government has committed to underwrite the budget for the Annecy 2018 Paralympic Winter Games. Please refer to the Guarantees Files for the original document. The budget for the Annecy 2018 Paralympic Winter Games will be integrated with the budget for the Olympic Winter Games. The budget will be balanced by its own revenues from commercial and public sources: - national, regional and local public authorities have pledged to contribute up to 65 per cent, or USD 61 million; - ticket sales, domestic marketing rights and other private revenue sources will account for up to USD 7 million Budget The budget will be USD 94 million. It adheres to identical budgetary and currency conversion principles as the Olympic Games budget. The itemised budget appears in the Finance appendix. CEREMONIES Ceremonies The Opening and Closing Ceremonies will be held in the Annecy Ceremonies Theatre on the shores of the lake. This venue has a seating capacity of 42,000 including 840 seats for people in wheelchairs. All the ceremonies will also take place at this venue. The configuration of this venue will allow for the seating to be adjusted to meet the capacity needs of the Medal Ceremonies. 79

82

83 Villages Olympiques 11Olympic VillageS

84 11 VILLAGES OLYMPIQUES Les pôles d Annecy et de Chamonix Mont-Blanc disposeront chacun d un village olympique permettant aux athlètes d être hébergés au plus près des sites de compétition et de bénéficier des meilleures conditions de préparation. Les deux villages seront des lieux de vie chaleureux et relaxants où se mêleront les athlètes des sports de neige et de glace. Leur conception, à laquelle des sportifs sont associés, repose sur : - une localisation idéale, à proximité du réseau routier et autoroutier, à 10 minutes du centre des Jeux pour le village d Annecy et au cœur de la station pour le village de Chamonix ; - des appartements spacieux et fonctionnels ; - une organisation compacte et harmonieuse, privilégiant l intégration à l environnement naturel et des bâtiments à haute qualité environnementale ; - la qualité de l ensemble des services fournis et couvrant l ensemble des besoins des athlètes. Le village d Annecy répondra aux normes les plus exigeantes en matière d accessibilité puisqu il accueillera le village paralympique. Après les Jeux, les villages olympiques constitueront des héritages durables et majeurs pour Annecy et Chamonix. Ils deviendront des éco-quartiers qui abriteront de nouveaux logements pérennes, dont plus de la moitié à vocation sociale, des espaces verts et de nombreux services pour les populations locales. 82

85 OLYMPIC VILLAGES 11 The Annecy and Chamonix Mont-Blanc hubs will each include an Olympic Village. This will enable athletes to stay as close as possible to their competition venues, providing them with the best conditions for training and preparation. The two Villages will be warm and relaxing places in which athletes from snow sports and ice sports will be able to mix together. Olympians and Paralympians have been closely involved in the plans both Villages, which are founded on the following principles: - an ideal location, close to the road and motorway networks, 10 minutes from the centre of the Games in the case of the Annecy Village, and in the heart of the resort for the Chamonix site; - spacious and functional apartments; - a compact and attractive layout, with special attention given to environmental integration and the high environmental quality of all buildings; and - the quality of all amenities and services, catering for every athlete need. The Olympic Village will become the Paralympic Village after the Games. It will offer the highest level of accessibility. After the Games, the Olympic Villages will represent a significant sustainable legacy for the cities of Annecy and Chamonix. The venues will be transformed into eco-neighbourhoods featuring new permanent housing more than half of it for social use as well as green spaces and numerous amenities for the local communities. 83

86 11 VILLAGES OLYMPIQUES CONCEPT DES VILLAGES OLYMPIQUES 11.1 Villages olympiques Le projet d Annecy 2018 pour le village olympique vise à satisfaire les besoins des athlètes de l élite mondiale des sports d hiver, en leur proposant un lieu calme, confortable, fonctionnel, à taille humaine, et dont l empreinte environnementale sera réduite au minimum. Dans cette perspective, le concept prévoit un village olympique dans chaque pôle, l un à Annecy (3 400 lits), l autre à Chamonix (1400 lits), théâtre des premiers Jeux Olympiques d hiver. Chacun offrira aux athlètes des services complets et sera implanté à proximité du centre de sa ville respective. Les deux villages seront parfaitement desservis par le réseau autoroutier, ce qui garantira un accès rapide aux sites de compétition et d entraînement. La Plagne étant situé à 90 minutes en voiture du village d Annecy, une infrastructure d hébergement supplémentaire sera proposée à proximité immédiate du Centre de glisse (Bobsleigh, Skeleton, Luge). De même, les athlètes et les officiels d équipe bénéficieront d un hébergement à proximité immédiate du Centre nordique, ce dernier se situant à plus de 1000 mètres d altitude, avec une différence supérieure à 200 mètres par rapport au village olympique. Par ailleurs, bien que les conditions d altitude et de distance soient réunies, une solution d hébergement supplémentaire proche du stade de Biathlon pourra être proposée aux biathlètes afin de leur permettre d être au plus près de leur site de compétition. Ces hébergements supplémentaires seront proposés gratuitement aux athlètes et aux officiels d équipe qui bénéficieront en outre d un lit dans le village olympique Annecy. 84

87 OLYMPIC VILLAGES 11 OLYMPIC VILLAGES CONCEPT 11.1 Olympic Villages Annecy s Olympic Village concept seeks to meet all the requirements of the world s greatest winter sports athletes by providing them with the highest levels of comfort and convenience. The concept is intimate and human in scale and aims to minimise any negative environmental impact. Two full-service Olympic Villages are planned in order to meet these objectives one of 3,400 beds in Annecy and a second of 1,400 beds in the mountain resort of Chamonix, the birthplace of the Olympic Winter Games. Both Villages will be located close to the city centres and alongside motorway networks guaranteeing fast access to the competition and training venues. Because La Plagne is a 90-minute drive from the Annecy Olympic Village, alternative accommodation facilities will be provided close to the Sliding Centre, which will host the Bobsleigh, Luge and Skeleton competitions. Similarly, athletes and team officials will enjoy additional accommodation close to the Nordic Centre, which is located at an altitude above 1,000 m more than 200 m higher than the Annecy Olympic Village. Alternative accommodation can also be offered near the Biathlon Stadium, despite it being within distance and elevation limits from the Annecy Olympic Village, so as to enable athletes to stay and prepare closer to their competition venue. Each of the additional accommodation sites will be provided at no cost to the respective athletes and team officials. Beds will also be provided for these groups in the Annecy Olympic Village. 85

88 11 VILLAGES OLYMPIQUES Propriété Le village olympique d Annecy sera implanté sur un parc urbain dont le terrain est en cours d acquisition par la communauté d agglomération d Annecy. Le village olympique de Chamonix sera localisé sur des terrains appartenant à la commune de Chamonix et à des promoteurs qui ont apporté la garantie de la mise à disposition des bâtiments qui seront construits. A La Plagne, l infrastructure d hébergement appartient à un opérateur de tourisme. A La Clusaz, la commune est propriétaire du terrain qui accueillera l infrastructure d hébergement prévue, laquelle sera réalisée par un opérateur de tourisme. Veuillez trouver tous les documents signés dans le dossier des garanties. Emplacement Le village olympique d Annecy sera situé dans la partie nord de la ville hôte, avec un accès direct à l autoroute A41 qui le connectera au réseau routier et autoroutier principal desservant tous les sites de compétition, d entraînement et de cérémonie. Le centre historique d Annecy et son Théâtre des cérémonies seront distants de seulement 10 minutes. Les athlètes et les officiels pourront ainsi profiter des bords du lac, de la beauté du cadre et des animations culturelles de la ville. Le village sera à 25 minutes de l aéroport international de Genève. Les deux villages olympiques seront situés à 95 km l un de l autre, soit un temps de trajet moyen de 1h10 en bus. Niché au pied du Mont-Blanc et de l Aiguille du Midi, le village olympique de Chamonix sera au centre de la ville. Il sera à seulement 5 minutes à pied de la Place des médailles, du site accueillant les épreuves de Slalom et de la patinoire du Hockey masculin. Il sera connecté à l autoroute A40 pour la liaison vers les sites du Ski alpin et du Hockey féminin. A La Plagne, le site d hébergement existant prévu pour accueillir les athlètes sera situé à seulement 5 km du Centre de glisse et à 1 km du cœur de la station. A La Clusaz, les athlètes seront logés à moins de 2 km du Centre nordique. Altitude Les villages olympiques d Annecy et de Chamonix se trouveront respectivement à 480 mètres et à 1030 mètres d altitude. A La Plagne, l altitude du site d hébergement sera de 2100 mètres tandis qu à La Clusaz, elle sera de 1090 mètres d altitude, soit une différence de moins de 200 mètres avec le Centre nordique. Conception La conception des deux villages olympiques a été guidée par un principe essentiel : leur intégration harmonieuse dans leur environnement urbain. Chacun d eux s inscrit dans un plan d aménagement et de développement de la ville. Les deux villages constituent des éco-quartiers préservant la qualité de vie des habitants. Ils seront exemplaires sur le plan de l environnement et de la protection de la biodiversité du site. Ils seront composés de bâtiments d une hauteur limitée, reliés par des sentiers paysagés, et de places accueillantes. Les bâtiments seront certifiés Minergie P, garantissant un très haut niveau de performance thermique et environnementale. Ils seront uniquement alimentés par de l énergie électrique renouvelable et leur orientation leur permettra de bénéficier d un ensoleillement maximum. De plus, le label américain LEED ND sera appliqué pour qualifier la qualité environnementale et sociale de l urbanisme des villages, à l échelle du quartier. De vastes espaces verts s étendront sur une grande partie des villages olympiques. Dans celui d Annecy, les bâtiments de quatre niveaux seront implantés dans un parc qui conservera les espaces boisés et le ruisseau existants. Véritable «poumon vert», ce parc sera un lieu de détente pour les athlètes qui y trouveront un calme et une atmosphère propices à la préparation de la compétition. Le village comprendra également des équipements sportifs, notamment des courts de tennis couverts qui seront conservés après les Jeux. Le village olympique de Chamonix comportera un vaste parc naturel réalisé dans le prolongement de bâtiments de cinq niveaux maximum, à l architecture typique de la station. Le village sera doté d un nouveau parking souterrain de 1000 places dont la dalle constituera une esplanade paysagée, assurant la transition entre les contreforts de la chaîne du Mont-Blanc et la ville. Durant les Jeux, 550 places seront dédiées aux opérations de transport olympique pour les résidents du village et les officiels d équipe. A La Plagne, l hébergement des athlètes sera assuré dans un complexe hôtelier quatre étoiles déjà existant. Doté de chambres spacieuses, ce complexe de huit niveaux comprendra tous les équipements nécessaires à la vie des athlètes et des délégations, réunis sur deux étages : un restaurant, un centre médical, une salle de sport, des commerces, ainsi que des espaces de travail réservés aux CNO et une zone de stockage. Il disposera également d un parking souterrain sur deux niveaux. A La Clusaz, des bâtiments de trois niveaux et à l architecture typique du village seront proposés. Parfaitement équipés, ils bénéficieront de l ensemble des services nécessaires, notamment un restaurant, une salle de sport, un centre médical et des commerces. 86

89 OLYMPIC VILLAGES 11 Ownership The Annecy Olympic Village will be located on urban parkland which is in the process of being acquired by the Annecy Conurbation Community. The Chamonix Olympic Village will be located on land belonging to the Chamonix Municipality and to developers who have guaranteed to make the buildings available for the Games. At La Plagne, the accommodation facilities belong to a tourism operator. At La Clusaz, the Municipality owns the land that will accommodate the planned facilities. These will be built by a tourism operator. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. Location The Annecy Olympic Village will be located in the north of the Host City with direct access to the A41 motorway, which will connect it to the main road and motorway network serving the competition, training and Ceremonies venues.the historic centre of Annecy and its Ceremonies Theatre will be just 10 minutes away, allowing athletes and officials to enjoy the lakeside beauty and cultural activities on offer. The Village will be 25 minutes from Geneva International Airport. The Annecy and Chamonix Olympic Villages will be 95km from one another a journey of 1 hour, 10 minutes by bus. The Chamonix Olympic Village will be located in the heart of the city, set below the iconic peaks of Mont Blanc and the Aiguille du Midi. The Village will be just five minutes walk from the Medals Plaza, the Slalom venue and the Men s Ice Hockey arena. It will be linked to the A40 motorway which will serve the Alpine Skiing and Women s Ice Hockey venues. At La Plagne, the existing accommodation facilities that are planned will be just 5km from the Sliding Centre and 1km from the heart of the resort. At La Clusaz, the athletes will be housed less than 2km from the Nordic Centre. Altitude The Annecy and Chamonix Olympic Villages will be situated 480m and 1,030m respectively above sea level. At La Plagne, athlete accommodation will be at 2,100m while at La Clusaz it will be at 1,090m altitude a difference of less than 200m compared with the Nordic Centre. Design Our guiding principle in designing the Villages has been to ensure that the buildings will blend in with their natural, social and economic environments. Each Village will be fully aligned with local city development plans. Each will create a new eco-neighbourhood, preserving the high local quality of life and the environmental richness, including the biodiversity, of each area. Both Villages will be formed of low-rise buildings linked by landscaped trails and featuring attractive meeting spaces. All the buildings will be Minergie P certified, guaranteeing a high level of thermal efficiency. They will be powered only by renewable, electric energy and their orientation will ensure they benefit from the maximum amount of sunshine. In addition, the American LEED ND mark will be used to certify the environmental and social quality of the urban development of the Olympic Villages. Large green spaces will dominate the centre of both Villages. The Annecy Olympic Village will be formed of a cluster of four-floor buildings set within an existing woodland and creek environment. This park will act as a green lung to the urban area, and will provide athletes with a calm and relaxing space in which to prepare for competition. The Village will also offer sports and recreation facilities, including covered tennis courts designed for post-games use. In Chamonix, the buildings will be set alongside a large, secured parkland area. They will be a maximum of five floors and of an architectural style typical of the resort. A new, underground parking area for 1,000 cars will also be constructed, with 550 spaces available for NOC use. At Games time, the parkland area will be available exclusively to the resident athletes and team officials. After the Games, it will serve as an attractive public thoroughfare between the foothills of Mont Blanc and the Chamonix resort. The athlete accommodation in La Plagne will be an existing four-star hotel complex. The eight-floor building will offer large rooms and all the amenities required by athletes and delegations, spread across two floors. These facilities will include a restaurant, medical centre, fitness facility and shopping areas as well as NOC storage and workshop space. The hotel will also offer underground parking on two levels. In La Clusaz, athletes and delegations will be provided with three-floor buildings in a typical architectural style. These will be equipped with all the necessary amenities including a restaurant, fitness centre, medical centre and convenience stores. 87

90 11 VILLAGES OLYMPIQUES Organisation générale Les villages olympiques proposeront une organisation harmonieuse conciliant bâtiments de haute qualité environnementale et espaces verts. Ils constitueront ainsi un héritage durable pour leurs futurs habitants. Des infrastructures temporaires les complèteront pour assurer le fonctionnement efficace des villages et le confort des invités. La configuration des villages permettra aux CNO de disposer des espaces qui leur sont nécessaires et garantira des liaisons opérationnelles efficaces. L organisation générale des deux villages olympiques est cohérente. Elle prend en compte les considérations suivantes : - trois entrées distinctes permettront d accéder respectivement à la zone résidentielle (par la gare routière), à la place du village olympique (par l entrée principale) et à la zone opérationnelle, afin de ne pas impacter les services de transport des athlètes ; - le restaurant sera situé à proximité de la gare routière. Cette dernière bénéficiera d une connexion immédiate au réseau routier et autoroutier ; - la place du village olympique sera un espace compact propice aux échanges entre les athlètes des différentes nations. Elle accueillera des programmes d animations. A son entrée se trouvera un centre des médias ; - le cœur de la zone résidentielle accueillera les services nécessaires aux CNO ; - les bureaux réservés aux CNO et les centres de services pour les résidents seront répartis de manière uniforme dans la zone résidentielle. Le village olympique d Annecy s étendra sur une superficie de 28 hectares. Une voie d accès courte et directe réservée aux véhicules accrédités reliera la gare routière, le parking des CNO et le parking principal à l autoroute A41. Un service de navettes électriques empruntera une voie de desserte interne des différentes zones. Situé à 90 mètres de l entrée de la gare routière et disposant d un quai de livraison, le restaurant principal offrira d excellentes prestations. Il formera, avec le centre de services pour les CNO, la salle de réunion des chefs de mission et la salle de sport, le cœur de la zone résidentielle, le long d un charmant sentier pédestre. Le village olympique de Chamonix sera compact. Sa configuration préservera la tranquillité des athlètes. La zone opérationnelle, composée notamment de la gare routière, du centre d accréditation et du centre de gestion du village, aura un accès direct à l A40. La zone résidentielle sera, elle, en retrait de l axe routier principal et à seulement cinq minutes à pied du centre animé de la station. La place du village olympique sera orientée vers le centre de la ville et sera facilement accessible depuis le centre des médias en montagne. A La Plagne, le complexe d hébergement disposera des facilités qui lui permettront de fonctionner de façon similaire à un village olympique. Il aura notamment trois entrées distinctes : l une pour les CNO, avec un accès direct et un parking réservé, l une pour les invités et une troisième pour la zone logistique. Un parking souterrain pourra être utilisé comme espace de stockage et de travail pour les CNO. A La Clusaz, l organisation de l hébergement proposera trois entrées différentes (CNO, invités et opérations) et une excellente liaison entre la gare routière et le restaurant. Un parking souterrain pourra être utilisé comme espace de stockage et de travail pour les CNO. Type d hébergement Le village olympique d Annecy offrira une capacité totale de lits, dont seront répartis dans des unités d habitation pérennes et 900 dans des structures modulables. Afin de respecter le développement harmonieux de la zone urbaine dans laquelle il sera implanté, il sera composé de maisons de ville et d immeubles de quatre niveaux maximum qui ne dépasseront pas la cime des arbres du parc. Chaque appartement sera composé d au moins une chambre, d un espace de détente spacieux et d un espace de rangement. La surface au sol sera de 73 m² pour chaque résident des CNO et de 100 m² pour chaque résident des CNP. Le village olympique de Chamonix se caractérisera par la combinaison de pavillons à l architecture typique de la station d immeubles de taille modérée (quatre niveaux sur rez-de-chausée maximum), dont la hauteur n excèdera pas 16 mètres. Chaque bâtiment sera équipé d ascenseurs. La surface au sol sera de 57 m² pour chaque résident des CNO et sera supérieure aux exigences du CIO. Les CNO disposeront d un espace de stockage supplémentaire dans le parking souterrain adjacent au village. A La Plagne, le complexe existant offre un niveau de confort équivalent à quatre étoiles et propose 260 chambres doubles et 91 chambres simples. A La Clusaz, la structure d hébergement offrira également un niveau de confort équivalent à quatre étoiles. 344 chambres doubles d une surface supérieure à 12 m² seront disponibles, ainsi que 112 chambres simples. 88

91 OLYMPIC VILLAGES 11 Layout The site layouts for both Olympic Villages will offer an attractive arrangement of high-quality buildings and green spaces in order to provide a sustainable legacy for future residents. Additional temporary facilities will serve to maximise the efficiency of Games-time operations and provide athletes and officials with the highest levels of comfort and convenience. The site layouts will meet all the spatial requirements of NOCs and operational functions. The approach taken to the layout of the two Olympic Villages is consistent and includes the following considerations: - separation of entrances into the Residential Zone (via the transport malls), Plaza Zone (via main entry) and the Operational Zone to ensure no impact on the athlete transport service; - location of the dining hall in close proximity to the transport mall and location of the transport mall with direct connections to the road and motorway network; - a compact Plaza Zone, including the Media Centre at its entry, focussed on providing animation and international gathering; - a core within the Residential Zone providing most of the convenience services for NOCs; - location of NOC Offices and Resident Services Centres uniformly throughout the Residential Zones. The Annecy Olympic Village will be spread out across a 28-hectare site. A short, direct access route reserved for accredited vehicles only will provide connections from the transport mall, the NOC parking area and main parking area to the A41 motorway. Within the Village, an electric shuttle service will operate, serving the different zones. The main dining hall will be located 90 metres from the transport mall and will benefit from excellent service and loading access. The dining hall will be at the heart of the Residential Zone, which will also include a cluster of key services such as the NOC Services Centre, Chef de Mission meeting hall and fitness centre all set alongside an attractive pedestrian promenade. The Chamonix Olympic Village will boast a compact and intimate layout that will provide athletes with a secure and peaceful environment. The Operational Zone, including the transport mall, accreditation centre and facilities management, will benefit from direct access to the A40 motorway. The Residential Zone will be set back from the motorway, a five-minute walk from the vibrant heart of the resort. The Plaza Zone will be orientated towards the resort and will provide excellent access to the mountain Media Centre. In La Plagne, the accommodation complex will benefit from facilities allowing it to operate in a similar way to an Olympic Village. In particular, it will have three separate entrances one for NOCs, with direct access and reserved parking; a second for guests; and a third for the operational zone. An underground parking area will provide NOC work and storage space. In La Clusaz, the layout also provides for separate entrances for NOCs, guests and operations, with excellent access from the transport mall to the dining hall. Again, an underground parking area will offer NOC work and storage space. Type of accommodation The Annecy Olympic Village will offer a total capacity of 3,400 beds, of which 2,500 will be in permanent dwelling units and 900 in modular structures. In order to maintain a form and character consistent with the neighbouring residential development, the Village will comprise town houses and apartment blocks of a maximum four floors, ensuring they do not rise above the tree line of the park. Each apartment will provide at least one spacious room, living and storage space, with an overall floor space allocation of 73 square metres per NOC resident and 100 square metres per NPC resident. Chamonix Olympic Village will offer a combination of new Alpine lodge-style accommodation, and low rise apartments to a maximum of five floors, with no building permitted to exceed 16 metres in height. Lifts will be provided in every building. The accommodation provides for 57 square metres per NOC resident, which is very comfortable and exceeds the IOC requirements. Additional NOC storage will be available in underground parking throughout the site. The existing hotel accommodation in La Plagne is of four-star quality and offers 260 twin rooms and 91 single rooms. The accommodation in La Clusaz will be equivalent to at least four-star hotel standard. It is proposed primarily as 344 twin rooms, each exceeding 12 square metres, plus 112 single rooms. 89

92 11 VILLAGES OLYMPIQUES Considérations et opérations spéciales Annecy 2018 propose des hébergements aux standards élevés, proches des sites de compétition, sur la base de trois principes : - unifier l expérience des athlètes en proposant un lieu unique pour les cérémonies d accueil des équipes, des liaisons de transport efficaces et des liens vidéo entre les différents sites d hébergement, une offre de lits supplémentaires dans le village olympique d Annecy pour les athlètes hébergés à La Plagne et à La Clusaz ; - harmoniser le confort et les services entre les différents hébergements en assurant un accès aisé aux sites de compétition et en proposant une nourriture saine et variée dans chacun des restaurants, des espaces privilégiés pour la préparation des athlètes (salle de sport, de musculation et d échauffement), et des services hôteliers similaires ; - optimiser les arrivées et les départs des CNO, deux phases essentielles de l expérience olympique, en portant une attention particulière sur la rapidité et la fiabilité de tous les transferts des athlètes, en particulier depuis l aéroport international de Genève jusqu au centre d accueil (et de départ) unique du village olympique d Annecy où se dérouleront les enregistrements des délégations. Les deux villages olympiques seront parfaitement opérationnels avant l arrivée des athlètes ainsi que les services de transfert les reliant. Taille du village Le village olympique d Annecy s étendra sur 28 hectares et celui de Chamonix sur 8,5 hectares. Les deux villages auront une configuration compacte et un dimensionnement qui leur permettra de s intégrer parfaitement à leur environnement proche. Utilisation post-olympique Le village olympique d Annecy sera conçu pour évoluer naturellement et sans difficulté vers son utilisation postolympique : celle d un éco-quartier. Inscrit dans un plan d aménagement urbain réfléchi depuis plusieurs années, cet éco-quartier abritera après les Jeux 610 appartements (dont 35 % seront des logements sociaux), une bibliothèque, une crèche, une salle polyvalente de loisirs, des tennis couverts, un centre d hébergement sportif et un centre médical. Sa réalisation est d ores et déjà décidée et les acquisitions de terrains sont en cours. Le village olympique de Chamonix constitue une formidable opportunité pour requalifier une zone remarquable au cœur de la ville : la gare de départ du téléphérique de l Aiguille du Midi. En redessinant ce secteur urbain particulièrement fréquenté, dont il fera une porte d entrée à la hauteur de la renommée de la ville, le village olympique constituera un héritage fort pour Chamonix dont les résidents et les touristes profiteront. Il comprendra après les Jeux des infrastructures hôtelières, des logements (dont 70 % seront des logements sociaux), une école de musique, une crèche, un établissement d accueil des personnes âgées, une esplanade de verdure et un parking sous dalle paysagère de 1000 places. Considérations paralympiques Le village paralympique sera organisé au sein du village olympique d Annecy. Dès sa conception, il intégrera les plus hautes normes d accessibilité exigées en France et à l international. Ce lieu de vie unique permettra l hébergement des 2500 athlètes et officiels des Jeux Paralympiques. De manière générale, le site est plat, les pentes n excédant jamais 4 %. Des chemins accessibles permettront à tous de profiter des espaces naturels du village. Un service de navettes électriques accessibles empruntera une voie de desserte interne des différentes zones. Les bâtiments seront un exemple en matière de conception d un cadre de vie socialement durable : ceux de deux niveaux ou plus seront équipés d ascenseurs et 50 % des logements seront accessibles en fauteuil roulant. 90

93 OLYMPIC VILLAGES 11 Special considerations / operations Annecy 2018 offers athlete accommodation of the highest quality, close to competition venues and based on the following three principles: - unifying the athlete experience with a single area for team welcome ceremonies, fast and efficient transport connections, live video links between the different accommodation facilities and additional beds in the Annecy Village for every athlete staying in La Plagne and La Clusaz; - consistency in comfort and convenience with a standard approach to planning, management and service procurement, ensuring residents of all sites enjoy the same outstanding experience, with excellent access to competition venues, a wide range of nutritious food available in each of the dining halls, dedicated athletes training areas (cardio, weights and warm-up gyms) and similar convenience services available in each of the sites; - optimal NOC arrivals and departures, which are so crucial to the overall Games experience. Particular attention will be given to ensuring Village readiness and the speed and reliability of all transfers, especially those from the Geneva International Airport to the single Welcome (and Departure) Centre where all Delegation Registration Meetings will take place. Size of village The Annecy Olympic Village will be 28 hectares in area. The Chamonix Olympic Village will be 8.5 hectares. Both Villages will be compact in their configuration and of a scale that will ensure they are fully integrated with their surroundings. Post-Games Use The Annecy Olympic Village will transition smoothly into its post-games use, when it will become an eco-neighbourhood. As part of a long-standing urban redevelopment plan, this neighbourhood will provide 610 apartments, 35 per cent of which will be social housing, as well as a library, childcare facility, a multi-purpose recreational hall, covered tennis courts, a residential sports training centre and a medical centre. The development of this neighbourhood has already been agreed, and land acquisitions are in progress. The Chamonix Olympic Village will provide a fantastic opportunity to redevelop an exceptional area of the city centre: the departure station for the Aiguille du Midi cable car. The Village will leave an important legacy by enhancing this high-footfall area and turning it into a gateway to the city that is worthy of its reputation. This long-term development, which will benefit residents and tourists alike, will also include new hotels, housing (including 70 per cent social housing), a music school, childcare facility and community centre for senior citizens, in addition to large green spaces with underground parking for up to 1,000 cars. Paralympic considerations The Paralympic Village will be set up within the Olympic Village, which will be designed to accommodate Paralympic requirements from the start. This single site will house all 2,500 Paralympic athletes and officials. The site is generally flat, with a maximum gradient of four per cent. Accessible pathways will enable everyone to enjoy its parkland and natural trails. Within the Village, an accessible electric shuttle service will operate between the different Zones. The buildings will be a model of socially-sustainable design. All those that have two or more floors will be equipped with lifts and 50 per cent of the accommodation will be wheelchair-accessible. 91

94 11 VILLAGES OLYMPIQUES 11.2 Garanties pour l obtention des permis de construire Les garanties adéquates ont été obtenues. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties Evaluation de l impact environnemental Le village olympique d Annecy sera un éco-quartier. A ce titre, sa conception aura un faible impact sur l environnement : - l impact sur les écosystèmes et la biodiversité sera limité grâce à la protection et la mise en valeur des zones boisées et humides ; - la gestion des eaux pluviales sera assurée par des techniques alternatives favorisant l infiltration et la rétention des eaux afin d éviter les crues des cours d eau avals ; - la haute qualité environnementale des bâtiments limitant leur consommation énergétique, ainsi que la production et l utilisation d énergie renouvelable réduiront l empreinte carbone des aménagements. Il n existe aucun risque significatif de catastrophe naturelle sur ce site. Le village olympique de Chamonix sera un éco-quartier. La protection de l environnement sera un facteur déterminant de sa conception : - les aménagements permettront de conserver et de réhabiliter les espaces végétalisés ; - la pollution de l air et les nuisances acoustiques seront limitées grâce à la couverture de la route de contournement de Chamonix ; - la haute qualité environnementale des bâtiments limitant leur consommation énergétique, ainsi que la production et l utilisation d énergie renouvelable réduiront l empreinte carbone des aménagements ; - des systèmes de gestion des eaux pluviales et de gestion des risques d avalanche seront intégrés. Il n existe aucun risque significatif de catastrophe naturelle sur ce site. Une partie, exposée à un risque limité de crue (1/100), sera réservée à des aires de parking et de stockage. 92

95 OLYMPIC VILLAGES Guarantees for development approvals The appropriate guarantees have been secured. Please refer to the Guarantees File for the original letters Environmental Impact Assessment Initial Environmental Impact Assessments have been carried out for the sites of both of the Olympic Villages. There is no significant risk of a natural disaster occurring at either site. A small component of the Chamonix Olympic Village is affected by the 1:100 year flood level, and so despite the remote possibility of any impact during 2018, this part of the site has been planned for parking and storage only. The planned eco-neighbourhood legacy at the site of the Annecy Olympic Village is focussed on low impact design and prioritizing the retention and enhancement of the woodland and associated wetland at the neighbourhood core. The wood land will be enhanced by a trail system to promote appreciation of its habitat value and the creek and wetland ecology will be maintained to provide bio-filtration and downstream flood mitigation. Solutions for the use of renewable energy system(s) throughout the project are currently being developed to ensure minimization of carbon footprint. It is envisioned that the Annecy Olympic Village will show case many attributes of sustainable environmental design. The Chamonix Olympic Village site is disturbed urban land and an arrival experience at Chamonix that requires improvement. Current uses on the land include a Municipal works yard, resort lodging, ski-lift base infrastructure and the day skier parking lot. The Olympic Village project will create many social and environmental positives for this site, with the introduction of a master planned community at the gateway to Chamonix, improved storm water management systems, a noise buffer to the adjacent highway and the new urban park to serve all Chamonix residents. 93

96 11 VILLAGES OLYMPIQUES Construction DU VILLAGE 11.4 Responsables des constructions La communauté d agglomération d Annecy, maître d ouvrage, est responsable de la réalisation de toutes les constructions permanentes au sein du village olympique d Annecy. La commune de Chamonix, maître d ouvrage, est responsable de la réalisation de toutes les constructions au sein du village olympique de Chamonix. Ces deux collectivités pourront s appuyer sur la société d aménagement des Jeux Olympiques (SAJO) spécialement créée pour la réalisation des équipements sportifs, des villages olympiques et du centre principal des médias, à qui elles délégueront leur maîtrise d ouvrage. Cette société d aménagement, à capital public et privé, aura vocation à lancer les consultations permettant le choix des constructeurs, à mobiliser les financements nécessaires et à suivre l exécution des travaux. Le recours à cette société d aménagement garantit une livraison dans les délais par : - la mobilisation d une équipe technique de haut niveau que chaque collectivité locale ne peut individuellement réunir ; - des facilités à réunir les emprunts nécessaires ; - une plus grande souplesse pour mener l ensemble de l opération. La SAJO obligera les promoteurs retenus à être solidaires afin d assurer la bonne livraison des constructions même en cas de défaillance de l un d entre eux. La Direction des infrastructures du COJO participera aux côtés des maîtres d ouvrage à la conception et au suivi de la réalisation des constructions permanentes. Elle sera également entièrement responsable de la réalisation des structures temporaires nécessaires aux villages olympiques. En cas de problèmes importants et durables incompatibles avec le respect du calendrier des travaux, la Direction d audit et de contrôle des infrastructures (DACI) saisira le Conseil olympique auquel elle est directement rattachée. Le Conseil olympique pourra alors faire appel à l Etat afin que toutes les infrastructures soient livrées dans les délais prévus. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. 94

97 OLYMPIC VILLAGES 11 VILLAGE DEVELOPMENT 11.4 Construction responsibilities The Annecy Conurbation Community, the primary contractor, is responsible for the construction of all the permanent infrastructure within the Annecy Olympic Village. The Chamonix Municipality, the primary contractor, is responsible for the construction of all the permanent infrastructure within the Chamonix Olympic Village. These two consortia will be supported by the Society for Olympic Games Development (SAJO), specially created for the delivery of competition venues, the Villages and the Main Media Centre, and on whom primary contractorship can be conferred. This public- and privately-financed agency will be responsible for running tenders to select the construction companies, raising the necessary financing and overseeing the works. Its existence will guarantee the on-time delivery of key infrastructure, through: - the recruitment of a high-level technical team to work across both projects; - ease in raising the necessary loans; and - greater flexibility across the running of the whole project. The SAJO will ensure that the chosen developers will support each other should one of them run into difficulties. The OCOG Infrastructure Department will participate alongside the developers in designing and overseeing the delivery of the permanent facilities. It will also be fully responsible for the construction of the temporary overlay facilities in each of the Olympic Villages. In the event of any significant and unresolvable problems that are incompatible with the construction schedule, the Infrastructure Audit and Monitoring Department will alert the Olympic Board with which it is directly associated. If necessary, the Olympic Board can then call on the Government s support to ensure that all the investments are delivered within the expected timeframes. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. 95

98 11 VILLAGES OLYMPIQUES 11.5 Financement des travaux permanents et temporaires Le Gouvernement français a apporté une garantie de couverture d un éventuel déficit des opérations d aménagement des villages olympiques. Pour le village olympique d Annecy, la communauté d agglomération d Annecy, maître d ouvrage, a apporté toutes les garanties nécessaires à la réalisation du village. Pour le village olympique de Chamonix, la commune de Chamonix, maître d ouvrage, a apporté toutes les garanties nécessaires à la réalisation du village. La société d aménagement des Jeux Olympiques (SAJO) procédera à l acquisition des terrains, financera les travaux d aménagement et vendra les terrains ainsi viabilisés et les droits à construire correspondants. De nombreux promoteurs privés et sociaux ont d ores et déjà manifesté leur intérêt pour le financement et la réalisation des bâtiments composant ces deux villages. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. Sites à construire - constructions permanentes - prévus (indépendamment des Jeux) FINANCEMENT DES TRAVAUX Constructions permanentes Constructions temporaires Village olympique Coût total des Coût total COJO Autres Coût total des OCOG AUTRES constructions constructions du site permanentes temporaires (USD 2010) (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % Annecy 184, ,0 100 Partenariat public/privé* 12,6 12, ,6 Chamonix 20, ,3 100 Privé* 1,2 1, ,5 Totaux 204,3-204,3 13,8 13,8-218,1 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ * Le financement par les investisseurs privés est garanti par la Communauté d Agglomération d Annecy (Village olympique principal) et par la Commune de Chamonix (Village olympique secondaire). Sites à construire - constructions permanentes - supplémentaires FINANCEMENT DES TRAVAUX Constructions permanentes Constructions temporaires Village olympique Coût total des Coût total COJO Autres Coût total des OCOG AUTRES constructions constructions du site permanentes temporaires (USD 2010) (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % 114,2 100 Chamonix 114, ,0 6, ,3 Partenariat Public/Privé* Totaux 114,2-114,2 6,0 6,0-120,3 Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ * Le financement par les investisseurs privés est garanti par la Commune de Chamonix (Village olympique secondaire). Sites à construire - constructions temporaires uniquement Village olympique Coût total (USD 2010) FINANCEMENT DES TRAVAUX Coût des constructions temporaires OCOG AUTRES USD 2010 % USD 2010 % Annecy 10,6 10, Chamonix 1,8 1, Totaux 12,4 12,4 - Chiffres en millions USD Taux de change retenu : 1 = 1,3$ 96

99 OLYMPIC VILLAGES Financing for Permanent and Temporary Works The French Government has guaranteed to cover any deficit in the development of the Olympic Villages. For the Annecy Olympic Village, the primary contractor, the Annecy Conurbation Community, has given all the necessary guarantees. For the Chamonix Olympic Village, the primary contractor, the Chamonix Municipality, has given all the necessary guarantees. The SAJO will acquire the land, finance the civil works and will sell the serviced land parcels as well as the corres ponding building rights. Numerous housing associations and private developers have expressed their interest in financing and constructing the buildings which make up these two villages. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. Venues to be built permanent planned (irrespective of Games) Olympic village Total perm. works (USD 2010) Permanent works Annecy Chamonix FINANCING OF WORKS Temporary works OCOG Other (specify) Total perm. works OCOG Other (specify) USD 2010 % USD 2010 % (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % Public/private sponsorship* Private* Total cost of works (USD 2010) Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1.3$ * Private investor s financing is underwritten by Annecy conurbation community (Main Olympic Village) and by Chamonix Municipality (Secondary Olympic Village). Venues to be built permanent additional (Games dependent) Olympic village Total perm. works (USD 2010) Permanent works Chamonix FINANCING OF WORKS Temporary works OCOG Other (specify) Total perm. works OCOG Other (specify) USD 2010 % USD 2010 % (USD 2010) USD 2010 % USD 2010 % Public/private sponsorship* Total cost of works (USD 2010) Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1.3$ * Private investor s financing is underwritten by Chamonix Municipality (Secondary Olympic Village). Venues to be built temporary only Olympic village Total cost of works (USD 2010) FINANCING OF WORKS Cost of temporary works OCOG Other USD 2010 % USD 2010 % Annecy Chamonix Totals Numbers in 2010 USD Million. Exchange rate: 1 = 1.3$ 97

100 11 VILLAGES OLYMPIQUES 11.6 Coûts de location des structures existantes Aucun bâtiment existant à ce jour ne sera loué pour les villages olympiques. Tous les bâtiments composant les villages seront livrés au plus tard en octobre Le COJO s acquittera auprès des promoteurs d une redevance d occupation correspondant à leur mise à disposition pour la période des Jeux, tel que défini dans le budget du COJO Consentement des propriétaires pour utiliser des infrastructures existantes Aucun bâtiment existant à ce jour ne sera utilisé Garanties pour l accessibilité du village Les normes d accès nationales (loi de 2005 sur l accessibilité) et celles de l IPC sont d ores et déjà intégrées dans le planning des villages. Elles seront intégrées dans les phases de conception et de construction. Les normes nationales et celles de l IPC sont concordantes mais comportent de légères différences. La norme systématiquement retenue sera celle qui offrira le meilleur niveau d accessibilité et de confort pour les différents groupes de clients. Les maîtres d ouvrage se sont engagés à appliquer les normes françaises et celle de l IPC en matière d accessibilité. Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. Village olympique d Annecy - 58 ascenseurs seront prévus pour les bâtiments de 2 étages et plus, permettant notamment la desserte de tous les bureaux des CNO ; - 1 ascenseur desservira environ 10 appartements, soit 1 ascenseur pour 34 athlètes ; - Caractéristiques des ascenseurs : Type 3 (1 700 mm x mm), permettant l accueil de 2 personnes en fauteuil et leur accompagnant, ou kg / 17 personnes ; Vitesse = 1m/s. Les études de trafic montrent une évacuation du bâtiment : - En moins de 4 minutes dans le cas le plus défavorable (2 fauteuils accompagnés sur chaque mouvement) ; - En moins d une minute dans le cas le plus favorable. Village olympique de Chamonix - 20 ascenseurs seront prévus pour tous les bâtiments ; - 1 ascenseur desservira au maximum 24 appartements, soit 1 ascenseur pour 75 athlètes ; - Caractéristiques des ascenseurs : Type 2 (1 400 mm x mm), permettant l accueil de 1 personne en fauteuil et son accompagnant, ou 600 kg / 8 personnes ; Vitesse = 1m/s. Dans le cas le plus défavorable, les études de trafic montrent une évacuation du bâtiment en 1 minute. 98

101 OLYMPIC VILLAGES Rental costs of existing structures No existing building will be rented for the Olympic Villages. All the buildings that make up the Olympic Villages will be handed over by October The OCOG will compensate the developers for their use during the Games, as set out in the OCOG budget Owners consent to use existing facilities No currently existing building will be used Accessibility standards guarantees The national accessibility standards (enacted by law in 2005) and the IPC guidelines have already been integrated in the planning of the Villages. They will be implemented in the design and construction phases. The national standards and IPC guidelines are compatible but have minor differences. In each case, the standard applied will be the one offering the highest level of accessibility and comfort for the different client groups. The primary contractors have committed to apply national and IPC accessibility guidelines. Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. Annecy s Olympic Village - 58 lifts will be provided for buildings of 2 floors or more. These will notably serve all NOC offices; - 1 lift will serve around 10 apartments, i.e., 1 lift for every 34 athletes; - Lift characteristics: Type 3 (1,700 mm x 1,600 mm), with enough space for 2 wheelchair users and 2 accompanying persons, or 1,275 kg / 17 people; Speed = 1 m/s. Traffic studies show that the building can be evacuated: - In less than 4 minutes in the worst case scenario (2 accompanied wheelchairs on each journey); - In less than one minute in the best case scenario. Chamonix s Olympic Village - 20 lifts will be provided for all buildings; - 1 lift will serve a maximum of 24 apartments, i.e., 1 lift for every 75 athletes; - Characteristics of the lifts: Type 2 (1,400 mm x 1,100 mm), with enough space for 1 wheelchair user and an accompanying person, or 600 kg / 8 people; Speed = 1 m/s. In the worst case scenario, traffic studies show that the building can be evacuated in 1 minute. 99

102 11 VILLAGES OLYMPIQUES 11.9 Calendriers des villages Il est prévu qu une société d aménagement privée, la SAJO (société d aménagement des Jeux Olympiques) soit créée pour participer au financement et à la réalisation des villages olympiques d Annecy et de Chamonix. Ces deux villes pourront lui confier la maîtrise d ouvrage dès la désignation d Annecy comme ville hôte des Jeux Olympiques et Paralympiques d hiver de 2018, afin de disposer d un temps largement suffisant pour les processus de modification du plan d urbanisme, d études et d approbation des projets. Les trois années prévues pour les travaux d aménagement et la construction des bâtiments permettent de parer à tout problème éventuel de calendrier. Le village sera mis à disposition du COJO par tranche à partir d avril Ces livraisons partielles permettront d engager les travaux temporaires à l intérieur et à l extérieur des bâtiments. Les travaux permanents s achèveront en août Tous les travaux d accessibilité seront terminés avant les opérations spécifiques d installation du village olympique. Phases Phase 1 Négociations avec la société Sept d aménagement (SAJO), Août 2013 définition du cahier des charges, DUP et acquisitions foncières Phase 2 Janv Août 2013 Approbation des études d urbanisme, d aménagement et d infrastructures Phase 3 Travaux d aménagement et d infrastructures Phase 4 Etudes de l architecture des bâtiments et permis de construire Phase 5 Travaux de construction des bâtiments et mise en service Phase 6 Réception des travaux permanents et réalisation des travaux temporaires Phase 7 Jeux Olympiques et Paralympiques d hiver Août 2013 Avril 2014 Mai 2013 Déc Fév Mars 2018 Avril 2014 Août 2017 Avril 2017 Oct Garanties des sites exempts de publicité Veuillez trouver les documents signés dans le dossier des garanties. 100

103 OLYMPIC VILLAGES Development schedule The Society for Olympic Games Development (SAJO), will be created to finance and deliver the Annecy and Chamonix Olympic Villages. This partner will be engaged by the Annecy Conurbation Community and the Chamonix Municipality immediately following bid success, in order to allow maximum time for the rezoning, design and approval process. These two cities will be able to confer their primary contractor responsibilities on the SAJO. A minimum three years are scheduled for building construction, preceded by civil works. This will provide schedule contingency for total completion of permanent works by August 2017, and allow handover of parts of the Villages in April 2017 for the completion of all overlay works. All accessibility works will be completed prior to the Olympic Village operations. Development Milestones Phase 1 Negotiations with Development Partner and Project Delivery Agreement(s) Phase 2 Rezoning and Civil design approvals Sept 2011 Aug 2013 Jan 2012 Aug 2013 Phase 3 Civil and servicing construction Phase 4 Building designs and permits Phase 5 Building construction and commissioning Phase 6 Hand Over and Overlay Works Phase 7 Olympic and Paralympic Games Aug 2013 Apr 2014 May 2013 Dec 2016 Feb 2018 Mar 2018 Apr 2014 Aug 2017 Apr 2017 Oct Clean Venue guarantee Please refer to the signed documents provided in the Guarantees File. 101

104 11 VILLAGES OLYMPIQUES ORGANISATION DES VILLAGES OLYMPIQUES Unités des Comités Nationaux Olympiques (CNO) Unités des CNO Appartements et chambres Veuillez trouver les plans sur le cd-rom Superficie des chambres Jeux Olympiques Jeux Paralympiques Superficie (m 2 ) Annecy Chamonix Annecy Chambre individuelle de 9 à 25 de 9 à 18 de 9 à 25 Chambre double de 12 à 25 de 12 à 16 de 12 à Récapitulatif de l hébergement en chambres Jeux Olympiques Jeux Paralympiques Type de chambre Nombre de chambres Annecy Chamonix Annecy Nombre de lits Nombre de chambres Nombre de lits Nombre de chambres (% accessibles en fauteuil roulant) Chambres individuelles (50 %) 150 Chambres doubles (50 %) Totaux (50 %) Nombre de lits surface habitable au sol par personne dans la zone d hébergement des CNO / CNP Surface (m 2 /personne) Jeux Olympiques Jeux Paralympiques Annecy Chamonix Annecy Surface brute habitable au sol

105 OLYMPIC VILLAGES 11 ORGANISATION OF OLYMPIC VILLAGES National Olympic Committee Units NOC Units Apartments and Rooms Plan and cross section drawings, the room and apartment drawings are included on the CD-ROM Area of bedrooms Olympic Games Paralympic Games Surface (m 2 ) Annecy Chamonix Annecy Single rooms from 9 to 25 from 9 to 18 from 9 to 25 Double rooms from 12 to 15 from 12 to 16 from 12 to Accommodation room summary Olympic Games Paralympic Games Type of room Floor Living space per person in NOC / NPC accommodation area Surface (m 2 /person) Number of rooms Annecy Chamonix Annecy Number of beds Number of rooms Olympic Games Number of beds Number of rooms (% wheelchair accessible) Single rooms (50%) 150 Double rooms 1,600 3, ,300 1,175 (50%) 2,350 Paralympic Games Annecy Chamonix Annecy Raw floor space Number of beds Total 1,800 3, ,400 1,325 (50%) 2,

106 11 VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES Village olympique d Annecy / Annecy s Olympic Village 104

107 VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES 11 LEGENDE VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC DETAIL BLOCK PLAN LEGEND - V6 ZONE RESIDENTIELLE RESIDENTIAL ZONE R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Hébergement résidentiel Housing Bureau des CNO NOC Offices and Facilities Centres des résidents Residential Centres Centre des services des CNO NOC Service Centre Centre d'information sportif Sport Information Centre Salle de réunion des chefs de mission Chef de Mission Meeting Hall Centre de commandement de la sécurité Security Command Centre Centre de communication du village Village Communications Centre Restaurant Main Dining Hall Polyclinique Polyclinic Centre religieux Religious Centre Centre de loisirs Leisure Centre Centre sportif Sports Centre Cafés du village Village Cafés Entrée athlètes et officiels d'équipe Athlete and Team Official Entry PLACE DU VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC VILLAGE PLAZA P1 P2 P3 P4 Amphithéâtre du village Village Amphitheatre Commerces et services Retail and Recreational Services Restauration des résidents et des invités Casual and Guest Dining Guest, Olympic Family and Media Entry ZONE OPERATIONNELLE OPERATIONAL ZONE L1 L4 L5 L2 L3 L6 L7 L8 L9 Centre d'accrédition invités et médias Guest and Media Pass Centre Centre des médias du village Village Media Centre Entrée logistique Logistics Entry Centre de logistique et de maintenance Logistics and Maintenance Centre Parking logistique Logistics Parking Centre d'accueil athlètes et officiels d'équipes Athlete and Officials Welcome Centre Esplanade des transports (gare routière) Athlete Transport Mall Parking des CNO NOC Parking Parking visiteurs Visitor Parking VSA MTA PSA Périmètre de sécurité Secure Périmeter Périmètre opérationnel Operational Perimeter Zone de contrôle des véhicules Vehicle Screening Area Zone de transfert de matériel Materials Transfer Area Zone de contrôle des piétons Pedestrian Screening Area Contrôle de zone Zone Control Point Itinéraire véhicules Vehicle Route Voie olympique Olympic Lane Navette électrique Electric Shuttle Bus Parcours de jogging Jogging Track 105

108 11 VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES Village olympique de Chamonix / Chamonix s Olympic Village 106

109 VILLAGES OLYMPIQUES / OLYMPIC VILLAGES 11 LEGENDE VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC DETAIL BLOCK PLAN LEGEND - V6 ZONE RESIDENTIELLE RESIDENTIAL ZONE R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Hébergement résidentiel Housing Bureau des CNO NOC Offices and Facilities Centres des résidents Residential Centres Centre des services des CNO NOC Service Centre Centre d'information sportif Sport Information Centre Salle de réunion des chefs de mission Chef de Mission Meeting Hall Centre de commandement de la sécurité Security Command Centre Centre de communication du village Village Communications Centre Restaurant Main Dining Hall Polyclinique Polyclinic Centre religieux Religious Centre Centre de loisirs Leisure Centre Centre sportif Sports Centre Cafés du village Village Cafés Entrée athlètes et officiels d'équipe Athlete and Team Official Entry PLACE DU VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC VILLAGE PLAZA P1 P2 P3 P4 Amphithéâtre du village Village Amphitheatre Commerces et services Retail and Recreational Services Restauration des résidents et des invités Casual and Guest Dining Guest, Olympic Family and Media Entry ZONE OPERATIONNELLE OPERATIONAL ZONE L1 L4 L5 L2 L3 L6 L7 L8 L9 Centre d'accrédition invités et médias Guest and Media Pass Centre Centre des médias du village Village Media Centre Entrée logistique Logistics Entry Centre de logistique et de maintenance Logistics and Maintenance Centre Parking logistique Logistics Parking Centre d'accueil athlètes et officiels d'équipes Athlete and Officials Welcome Centre Esplanade des transports (gare routière) Athlete Transport Mall Parking des CNO NOC Parking Parking visiteurs Visitor Parking VSA MTA PSA Périmètre de sécurité Secure Périmeter Périmètre opérationnel Operational Perimeter Zone de contrôle des véhicules Vehicle Screening Area Zone de transfert de matériel Materials Transfer Area Zone de contrôle des piétons Pedestrian Screening Area Contrôle de zone Zone Control Point Itinéraire véhicules Vehicle Route Voie olympique Olympic Lane Téléphérique Cable car Parcours de jogging Jogging Track 107

110 11 VILLAGES OLYMPIQUES PARALYMPIQUE / PARALYMPIC VILLAGES Village Paralympique / Paralympic Village 108

111 VILLAGES PARALYMPIQUE / PARALYMPIC OLYMPIC VILLAGES 11 LEGENDE VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC DETAIL BLOCK PLAN LEGEND - V6 ZONE RESIDENTIELLE RESIDENTIAL ZONE R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Hébergement résidentiel Housing Bureau des CNO NOC Offices and Facilities Centres des résidents Residential Centres Centre des services des CNO NOC Service Centre Centre d'information sportif Sport Information Centre Salle de réunion des chefs de mission Chef de Mission Meeting Hall Centre de commandement de la sécurité Security Command Centre Centre de communication du village Village Communications Centre Restaurant Main Dining Hall Polyclinique Polyclinic Centre religieux Religious Centre Centre de loisirs Leisure Centre Centre sportif Sports Centre Cafés du village Village Cafés Entrée athlètes et officiels d'équipe Athlete and Team Official Entry PLACE DU VILLAGE OLYMPIQUE OLYMPIC VILLAGE PLAZA P1 P2 P3 P4 Amphithéâtre du village Village Amphitheatre Commerces et services Retail and Recreational Services Restauration des résidents et des invités Casual and Guest Dining Guest, Olympic Family and Media Entry ZONE OPERATIONNELLE OPERATIONAL ZONE L1 L4 L5 L2 L3 L6 L7 L8 L9 Centre d'accrédition invités et médias Guest and Media Pass Centre Centre des médias du village Village Media Centre Entrée logistique Logistics Entry Centre de logistique et de maintenance Logistics and Maintenance Centre Parking logistique Logistics Parking Centre d'accueil athlètes et officiels d'équipes Athlete and Officials Welcome Centre Esplanade des transports (gare routière) Athlete Transport Mall Parking des CNO NOC Parking Parking visiteurs Visitor Parking VSA MTA PSA Périmètre de sécurité Secure Périmeter Périmètre opérationnel Operational Perimeter Zone de contrôle des véhicules Vehicle Screening Area Zone de transfert de matériel Materials Transfer Area Zone de contrôle des piétons Pedestrian Screening Area Contrôle de zone Zone Control Point Itinéraire véhicules Vehicle Route Voie olympique Olympic Lane Navette électrique Electric Shuttle Bus Parcours de jogging Jogging Track 109

112 11 VILLAGES OLYMPIQUES Distances et pentes Les deux villages olympiques seront compacts et se trouveront sur des sites affichant des différences de niveau mineures. Dans le village d Annecy, la distance entre le bâtiment résidentiel le plus éloigné et le restaurant sera de 510 mètres. Sur l ensemble du site, les pentes n excéderont pas 4 %. Dans le village de Chamonix, la distance entre le bâtiment résidentiel le plus éloigné et le restaurant sera de 280 mètres. Les pentes ne dépasseront pas non plus 4 %. Le village olympique et paralympique d Annecy, sera desservi par une navette électrique accessible circulant en interne. De Annecy Chamonix Pente maximale Distance maximale (m) Pente maximale Distance maximale (m) Gare routière des athlètes 4 % % 290 Restaurant principal 4 % % 280 Polyclinique 4 % % 220 Hub transport 4 % % 290 Zone internationale 4 % % 290 Gymnase (centre sportif) 4 % % 220 Centre de services CNO et CNP 4 % % 280 Centre d informations sportives 4 % % Restaurants Un restaurant principal est proposé dans chaque village. Ces deux restaurants fonctionneront 24 heures sur 24 et proposeront une alimentation fraîche, nutritive et variée afin de satisfaire tous les goûts et tous les besoins diététiques. Restaurants Jeux Olympiques Jeux Paralympiques Annecy (1) Chamonix Annecy (1) Superficie (m 2 ) Nombre de sièges SUBVENTIONS DE VOYAGE POUR LES DELEGATIONS DES CNO Garantie Garantie Le COJO couvrira toutes les dépenses de transport des délégations participant aux Jeux Olympiques (athlètes et officiels dûment autorisés à séjourner dans le village olympique). Ces coûts seront calculés sur la base d un billet aller-retour en classe économique entre la capitale du pays ou le principal aéroport désigné par chaque CNO, et l aéroport international de Genève. Cette subvention sera versée selon les directives, procédures et délais fixés par le CIO. Cet engagement s applique également au voyage des athlètes et des officiels accrédités des Jeux Paralympiques dans le cadre de l accord entre le CIO et le CIP. Veuillez trouver le document signé dans le dossier des garanties Montants budgétés Le budget correspondant aux frais de voyage des CNO & CNP est calculé sur la base d une prise en charge moyenne de 650 USD par personne. La subvention du COJO comprend également une prise en charge du transport des équipement estimée à 50 % de l indemnité individuelle de voyage. Jeux Olympiques d hiver Jeux Paralympiques d hiver Budget total des subventions de voyage (000 USD) (plus pour les équipements) (plus 716 pour les équipements) 110

113 OLYMPIC VILLAGES Distances and gradients Both of the Olympic Villages will be relatively compact and on sites with minor grade variation. The distance of the furthest residential building to the dining hall in Annecy will be 510 metres and gradients throughout the site do not exceed four per cent. In Chamonix, the distance of the furthest residential building to the dining hall will be 280 metres, with gradients throughout the site not exceeding four per cent. The Paralympic Village in Annecy, which will be set up within the Annecy Olympic Village will be served by an accessible internal electric shuttle. Annecy Chamonix From Maximum gradient Maximum distance (m) Maximum gradient Maximum distance (m) Transport Mall 4% 550 4% 290 Main Restaurant 4% 510 4% 280 Polyclinic 4% 650 4% 220 Hub transport 4% 550 4% 290 international Zone 4% 600 4% 290 Sport Centre 4% 510 4% 220 Services Centre NOC/PNC 4% 550 4% 280 Sport Information Centre 4% 510 4% Dining halls One main dining hall is proposed in each Olympic Village. The dining halls will both operate for 24 hours per day and caterers will provide a fresh, nutritious and diverse menu to cater for all tastes and dietary needs. Olympic Games Paralympic Games Restaurants Annecy Chamonix Annecy Surface (m 2 ) 4,500 2,000 4,500 Capacity 1, ,050 NOC SUPPORT TRAVEL GRANTS Warranty Guarantee The OCOG will cover all travel expenses of delegations participating in the Olympic Winter Games (athletes and officials duly authorised to stay in the Olympic Village). These costs will be calculated on the basis of a return ticket in economy class between the country s capital or the main airport designated by each NOC and the Geneva International Airport. This grant will be disbursed according to guidelines, procedures and deadlines set by the IOC. This commitment also applies to the travel of athletes and accredited officials of the Paralympic Games as part of the agreement between the IOC and the IPC. Please refer to the signed document provided in the Guarantees File Amounts budgeted The budget for travel expenses of NOCs and NPCs is calculated on the basis of an average treatment of 650 USD per person estimated from the analysis of country of origin of the participants of the last Winter Games. Participation will also include an OCOG support to transport equipments based on 50 per cent of the individual travel grant. Olympic Winter Games Paralympic Winter Games Total budget travel grants (000 USD) 2,945 (plus 1,463 for equipments) 1,432 (plus 0,716 for equipments) 111

114

Volume 2 08 SPORT AND VENUES

Volume 2 08 SPORT AND VENUES Volume 2 08 SPORT AND VENUES 001 INTRODUCTION INTRODUCTION Beijing 2022 s engage à proposer à l ensemble des participants des Jeux des installations à la pointe du progrès, des magnifiques compétitions

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

XXIV es JEUX OLYMPIQUES D HIVER RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL POUR 2022 LAUSANNE, LE 9 MAI 2014

XXIV es JEUX OLYMPIQUES D HIVER RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL POUR 2022 LAUSANNE, LE 9 MAI 2014 XXIV es JEUX OLYMPIQUES D HIVER RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL POUR 2022 LAUSANNE, LE 9 MAI 2014 Ce rapport sera présenté à la commission exécutive du CIO en juillet 2014 CIO 9 MAI 2014. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France. Autorité de régulation des jeux en ligne Données T1 2014

Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France. Autorité de régulation des jeux en ligne Données T1 2014 1 Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France 1 er trimestre 2014 2 Synthèse des données d activité Les éléments suivants ont été constitués sur la base des données transmises par les opérateurs

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN ERA-Net Call Smart Cities CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN Une Smart City, c est quoi? «Une Smart City offre à ses habitants

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude PariS ScienceS & LettreS Sapere Aude PSL, a federal research university in the Very heart of PariS PSL was born as the result of the strategic alliance of 25 prestigious French institutions sharing a common

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires Stéphane de La Rosa Master I Law Level Delivered Lectures Jean Monnet Chair «Droit de l Union Européenne et Mutations de l intégration

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope Macroscope et l'analyse d'affaires Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope Avis Avis d intention Ce document a pour but de partager des éléments de vision et d intentions de Fujitsu quant

Plus en détail

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux Partageant le constat du besoin de préparation des étudiants internationaux aux concours d entrée des écoles d art et design en France, l Université de Saint-Etienne et l Ecole Supérieure d art et design

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

An EU COFUND project 2014 2018

An EU COFUND project 2014 2018 An EU COFUND project 2014 2018 Part of the Marie Curie programme Contributing to their TRAINING Encouraging their MOBILITY To support people who chose research as professional CAREER WHRI-ACADEMY is a

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

SEMINAIRES. Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes saveurs de nos produits régionaux

SEMINAIRES. Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes saveurs de nos produits régionaux SEMINAIRES Catégorie Luxe 4 jours/ 3 nuits Programme : JOUR 1 Arrivée à l aéroport ou gare et transfert à Tignes Apéritif de bienvenue à l hôtel Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes

Plus en détail

TARIF SPECIAL GROUPE

TARIF SPECIAL GROUPE Le Club Med vous offre sa formule du "tout compris" : l'hébergement, les buffets à volonté, les boissons, le «Bar & Snacking» en journée et en soirée, une palette d activités sportives et de détente, les

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Chimie/Chemistry. www.universite-paris-saclay.fr

Chimie/Chemistry. www.universite-paris-saclay.fr Chimie/Chemistry Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M1 de la mention «Chimie / Chemistry». Certaines formations ne seront cependant ouvertes à la candidature

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail