Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres"

Transcription

1 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Direction du Moniteur belge, chaussée d Anvers 53, 1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme Numéro tél. gratuit : e ANNEE MARDI 31 MAI 2011 N. 158 Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme Gratis tel. nummer : e JAARGANG DINSDAG 31 MEI 2011 SOMMAIRE Lois, décrets, ordonnances et règlements Service public fédéral Intérieur INHOUD Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 29 JUIN Loi établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. Coordination officieuse en langue allemande, p JUIN Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Traduction allemande, p MAI Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les conditions dans lesquelles les communes qui disposent d un service d incendie peuvent bénéficier de l aide financière de l Etat pour l acquisition de matériel d incendie, p JUNI Wet houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. Officieuze coördinatie in het Duits, bl JUNI Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Duitse vertaling, bl MEI Koninklijk besluit besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, in aanmerking komen voor een Staatsbijdrage voor het aankopen van brandweermaterieel, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres 29. JUNI 1981 Gesetz zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger. Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache, S JUNI 2010 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit. Deutsche Übersetzung, S Service public fédéral Finances Federale Overheidsdienst Financiën 18 MAI Arrêté royal portant agrément d institutions culturelles pour l application de l article 104, 3, d, du Code des impôts sur les revenus 1992, p MEI Koninklijk besluit tot erkenning van culturele instellingen voor de toepassing van artikel 104, 3, d, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, bl pages/bladzijden

2 32164 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 18 MAI Arrêté ministériel reconnaissant une partie du territoire de la commune de Libin comme centre touristique en exécution de l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques, p MAI Arrêté ministériel de reconnaissance de la ville de Poperinge comme centre touristique en exécution de l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques, p Service public fédéral Sécurité sociale 18 MAI Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d intervention de l assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. Erratum, p Gouvernements de Communauté et de Région Communauté française Ministère de la Communauté française 7 AVRIL Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les disciplines et formes d enseignement pour l élaboration du «test d enseignement secondaire supérieur» de l année scolaire , p Région wallonne Service public de Wallonie 22 DECEMBRE Décret relatif à l infrastructure d information géographique wallonne. Addenda, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 18 MEI Ministerieel besluit tot erkenning van een gedeelte van het grondgebied van de gemeente Libin als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra, bl MEI Ministerieel besluit tot erkenning van de stad Poperinge als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra, bl Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 18 MEI Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. Erratum, bl Gemeenschaps- en Gewestregeringen Franse Gemeenschap Ministerie van de Franse Gemeenschap 7 APRIL Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de studiegebieden en onderwijsvormen voor de opstelling van de «proef voor hoger secundair onderwijs» van het schooljaar , bl Waals Gewest Waalse Overheidsdienst 22 DECEMBER Decreet betreffende de Waalse infrastructuur voor ruimtelijke informatie. Addenda, bl Gemeinschafts- und Regionalregierungen Wallonische Region Öffentlicher Dienst der Wallonie 22. DEZEMBER 2010 Dekret über die wallonische Geodateninfrastruktur. Addenda, S Autres arrêtés Andere besluiten Service public fédéral Personnel et Organisation Personnel. Nomination, p Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie Personeel. Benoeming, bl Service public fédéral Mobilité et Transports 3 MAI Arrêté ministériel portant agrément d un organisme qui dispense les cours de formation de conducteurs d unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7, p Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer 3 MEI Ministerieel besluit tot erkenning van een instelling die opleidingscursussen verstrekt voor bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 over de weg vervoeren, bl Mobilité et Sécurité routière. Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, p Mobilité et Sécurité routière. Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, p Mobilité et Sécurité routière. Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, p Mobilité et Sécurité routière. Agrément des centres de formation, p Mobilité et Sécurité routière. Agrément des centres de formation, p Mobilité et Sécurité routière. Agrément des centres de formation, p Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, bl Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, bl Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, bl Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van de opleidingscentra, bl Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van de opleidingscentra, bl Mobiliteit en Verkeersveiligheid. Erkenning van de opleidingscentra, bl

3 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Sécurité sociale Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale. Démission et nomination, p Institut national d assurance maladie-invalidité. Commission supérieure du Conseil médical de l invalidité, institué auprès du Service des indemnités. Démission et nomination de membres, p Institut national d assurance maladie-invalidité. Commission de profils des prestations des praticiens de l art infirmier, instituée auprès du Service des soins de santé. Nomination de membres, p Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 6 MAI Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 4 février 2009 instituant une Chambre de recours au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, p Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p Ordre judiciaire. Notariat, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Personnel et Organisation. Mise à la retraite, p Ordres nationaux. Nominations. Promotions, p Ordres nationaux. Nominations. Promotions, p Gouvernements de Communauté et de Région Communauté flamande Autorité flamande 29 AVRIL Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l article 4, 5, 6 et 7 de l arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 portant désignation des représentants du Gouvernement flamand au sein du Bureau d Intervention et de Restitution belge. Erratum, p Communauté française Ministère de la Communauté française 1 er AVRIL Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification, p Région wallonne Service public de Wallonie 31 MARS Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation des membres de la Commission P.M.T.I.C. instituée par le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l information et de la communication, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. Ontslagverlening en benoeming, bl Rijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering. Hoge Commissie van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. Ontslag en benoeming van leden, bl Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Profielencommissie voor de verstrekkingen van de verpleegkundigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. Benoeming van leden, bl Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 6 MEI Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 2009 tot instelling van een Raad van Beroep bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, bl Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl Rechterlijke Orde. Notariaat, bl Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Personeel en Organisatie. Pensionering, bl Nationale Orden. Benoemingen. Bevorderingen, bl Nationale Orden. Benoemingen. Bevorderingen, bl Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid 29 APRIL Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 4, 5, 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 tot aanwijzing van de vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. Erratum, bl Franse Gemeenschap Ministerie van de Franse Gemeenschap 1 APRIL Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor kwalificatie, bl Waals Gewest Waalse Overheidsdienst 31 MAART Besluit van de Waalse Regering houdende aanwijzing van de leden van de Commissie P.M.T.I.C. ingesteld bij het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën, bl AVRIL Arrêté ministériel relatif à l expropriation de biens immeubles à Neufchâteau, p AVRIL Arrêté ministériel relatif à l expropriation de biens immeubles à Wierde et Naninne, p Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Enregistrement n 2011/13/127/3/4 délivré à la SA Envisan international, p Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Enregistrement n 2011/13/128/3/4 délivré à la SA Sita Remédiation, p Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation

4 32166 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2011 favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation du compost de déchets verts produit par la SCRL BEP Environnement au centre de compostage de Naninne, p Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la volarisation de certains déchets. Valorisation du paillis produit par BISA VoG sur la plate-forme sise Schönefelder Weg 238, à 4700 Eupen, p Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation du compost de déchets verts produits par BISA Vog sur la plate-forme sise Schönefelder Weg 238, à 4700 Eupen, p Région de Bruxelles-Capitale Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Agrément en tant que conseiller PEB, personne physique, p Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Erkenning als EPB-adviseur, natuurlijke persoon, bl Avis officiels Conseil d Etat Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat et par l article 7 de l arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d Etat, p Officiële berichten Raad van State Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State, bl Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat, p Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl Staatsrat Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten von 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates und durch Artikel 7 des Königlichen Erlasses vont 5. Dezember 1991 zur Festlegung des Eilverfahrens vor den Staatsrat, S Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S Commission bancaire, financière et des Assurances Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen 10 MAI Arrêté modifiant la liste des bureaux de change enregistrés en Belgique, p MEI Besluit tot wijziging van de lijst van de in België geregistreerde wisselkantoren, bl Information d un transfert de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises d assurances établies dans un Etat membre de l Espace économique européen, p Mededeling van een overdracht van risico s onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, bl SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Recrutement. Résultat, p Werving. Uitslag, bl

5 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Justice Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Indice des prix à la consommation du mois de mai 2011, p Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages à Federale Overheidsdienst Justitie Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. Bekendmakingen, bl Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei 2011, bl De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl tot bl

6 32168 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F [C 2011/00295] 29 JUIN Loi établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés(moniteur belge du 2 juillet 1981), telle qu elle a été modifiée successivement par : - l arrêté royal n 96 du 28 septembre 1982 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, l arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, l arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande et les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970 (Moniteur belge du 30 septembre 1982); - l arrêté royal n 157 du 30 décembre 1982 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 12 janvier 1983); - l arrêté royal n 134 du 30 décembre 1982 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970 (Moniteur belge du 12 janvier 1983); -l arrêté royal n 214 du 30 septembre 1983 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, l arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, l arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande et la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d assurance obligatoire contre la maladie et l invalidité (Moniteur belge du 4 octobre 1983); -l arrêté royal n 287 du 31 mars 1984 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 13 avril 1984); - la loi de redressement du 31 juillet 1984 (Moniteur belge du 10 août 1984); - la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales (Moniteur belge du 24 janvier 1985); - la loi du 1 er août 1985 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 6 août 1985); -l arrêté royal n 401 du 18 avril 1986 instaurant une cotisation de sécurité sociale, appelée cotisation de modération salariale, et modifiant l arrêté royal n 278 du 30 mars 1984 portant certaines mesures concernant la modération salariale en vue d encourager l emploi, la réduction des charges publiques et l équilibre financier des régimes de la sécurité sociale (Moniteur belge du 6 mai 1986); -l arrêté royal n 431 du 5 août 1986 modifiant la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d intérêt public (Moniteur belge du 21 août 1986); -l arrêté royal n 474 du 28 octobre 1986 portant création d un régime de contractuels subventionnés par l Etat auprès de certains pouvoirs locaux (Moniteur belge du 20 novembre 1986); -l arrêté royal n 501 du 31 décembre 1986 modifiant l article 38 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 23 janvier 1987); -l arrêté royal n 532 du 31 mars 1987 modifiant la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 16 avril 1987); - la loi-programme du 30 décembre 1988 (Moniteur belge du 5 janvier 1989); -l arrêté royal du 1 er mars 1989 portant intégration du double pécule de vacances pour deux jours de la quatrième semaine de vacances des travailleurs salariés (Moniteur belge du 30 mars 1989); FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N [C 2011/00295] 29 JUNI Wet houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij : - het koninklijk besluit nr. 96 van 28 september 1982 tot wijziging van de wet van 29 juin 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, van de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij en de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 (Belgisch Staatsblad van 30 september 1982); - het koninklijk besluit nr. 157 van 30 december 1982 tot wijziging van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1983); - het koninklijk besluit nr. 134 van 30 december 1982 tot wijziging van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1983); - het koninklijk besluit nr. 214 van 30 september 1983 tot wijziging van de wet van 29 juin 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, van de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermede gelijkgestelden, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij en van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering (Belgisch Staatsblad van 4 oktober 1983); - het koninklijk besluit nr. 287 van 31 maart 1984 tot wijziging van de wet van 29 juin 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 13 april 1984); - de herstelwet van 31 juli 1984 (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1984); - de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985); - de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985); - het koninklijk besluit nr. 401 van 18 april 1986 tot instelling van een sociale zekerheidsbijdrage, loonmatigingsbijdrage genaamd, en tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 278 van 30 maart 1984 houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging met het oog op de bevordering van de tewerkstelling, de vermindering van de openbare lasten en het financieel evenwicht van de stelsels van de sociale zekerheid (Belgisch Staatsblad van 6 mei 1986); - het koninklijk besluit nr. 431 van 5 augustus 1986 tot wijziging van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1986); - het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen (Belgisch Staatsblad van 20 november 1986); - het koninklijk besluit nr. 501 van 31 december 1986 tot wijziging van artikel 38 van de wet van 29 juin 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 23 januari 1987); - het koninklijk besluit nr. 532 van 31 maart 1987 tot wijziging van de wet van 29 juin 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 16 april 1987); - de programmawet van 30 december 1988 (Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989); - het koninklijk besluit van 1 maart 1989 tot integratie van het dubbel vakantiegeld voor twee dagen van de vierde vakantieweek van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1989);

7 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD la loi-programme du 6 juillet 1989 (Moniteur belge du 8 juillet 1989); - la loi-programme du 22 décembre 1989 (Moniteur belge du 30 décembre 1989); - la loi du 15 janvier 1990 relative à l institution et à l organisation d une Banque-carrefour de la sécurité sociale (Moniteur belge du 22 février 1990); - la loi du 20 juillet 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 1 er août 1990); - la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991); - la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses (Moniteur belge du 1 er août 1991); - la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions budgétaires (Moniteur belge du 1 er août 1991); - la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses (Moniteur belge du 30 juin 1992); - la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses (Moniteur belge du 9 janvier 1993); - la loi du 10 juin 1993 transposant certaines dispositions de l accord interprofessionnel du 9 décembre 1992 (Moniteur belge du 30 juin 1993); - la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 31 mars 1994); - la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 30 avril 1996); -l arrêté royal du 20 décembre 1996 portant des mesures en vue de l instauration d une cotisation de solidarité pour l utilisation personnelle d un véhicule mis à la disposition par l employeur, en application de l article 3, 1 er,4 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l Union économique et monétaire européenne (Moniteur belge du 31 décembre 1996); - l arrêté royal du 8 août 1997 portant des mesures en vue du développement de la gestion globale de la sécurité sociale, en application de l article 9 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l article 3, 1 er,4 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l Union économique et monétaire européenne (Moniteur belge du 29 août 1997); - la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 3 mars 1998); - l arrêté royal du 10 juin 1998 déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale peuvent collaborer en vue de l exécution de leur gestion informatique, en application de l article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur belge du 16 juillet 1998); - la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 6 février 1999); -l arrêté royal du 29 mars 1999 portant intégration du double pécule de vacances pour le troisième jour de la quatrième semaine de vacances annuelles des travailleurs salariés et modifiant le taux de la cotisation annuelle pour le régime des vacances annuelles (Moniteur belge du 31 mars 1999); - la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres (Moniteur belge du 4 juin 1999); - la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l emploi (Moniteur belge du 27 janvier 2000); - la loi du 24 décembre 1999 portant des dispositions sociales et diverses (Moniteur belge du 31 décembre 1999); - la loi du 12 juillet 2000 modifiant, en ce qui concerne la cotisation due par les employeurs pour le chômage résultant de causes économiques, la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés(moniteur belge du 27 juillet 2000); - la loi du 23 mars 2001 modifiant la législation relative au congé pour l exercice d un mandat politique, en ce qui concerne le bourgmestre, les échevins, le président et les membres du bureau des conseils de district et le président du CPAS et instaurant un statut social supplétif pour le président du CPAS (Moniteur belge du 5 avril 2001, err. du 15 juin 2001); - la loi du 22 mai 2001 assurant la mise en oeuvre de l accord interprofessionnel 2001/2002 en matière de vacances annuelles (Moniteur belge du 21 juin 2001); -l arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à l harmonisation de la sécurité sociale à l arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l usage de la sécurité sociale, en - de programmawet van 6 juli 1989 (Belgisch Staatsblad van 8 juli 1989); - de programmawet van 22 december 1989 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1989); - de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid (Belgisch Staatsblad van 22 februari 1990); - de wet van 20 juli 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1990); - de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991); - de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991); - de wet van 20 juli 1991 houdende begrotingsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991); - de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992); - de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1993); - de wet van 10 juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993); - de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994); - de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 30 april 1996); - het koninklijk besluit van 20 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een solidariteitsbijdrage voor het persoonlijk gebruik van een voertuig ter beschikking gesteld door de werkgever, met toepassing van artikel 3, 1, 4 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie (Belgisch Staatsblad van 31 december 1996); - het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 houdende maatregelen met het oog op de uitbouw van het globaal beheer van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 9 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, 1, 4 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 1997); - de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 3 maart 1998); - het koninklijk besluit van 10 juni 1998 tot bepaling van de voorwaarden en modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad van 16 juli 1998); - de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 6 februari 1999); - het koninklijk besluit van 29 maart 1999 tot integratie van het dubbel vakantiegeld voor de derde dag van de vierde vakantieweek van de werknemers en tot wijziging van de jaarlijkse bijdrage voor de regeling van de jaarlijkse vakantie (Belgisch Staatsblad van 31 maart 1999); - de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen (Belgisch Staatsblad van 4 juni 1999); - de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000); - de wet van 24 december 1999 houdende sociale en diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 december 1999); - de wet van 12 juli 2000 tot wijziging, wat de door de werkgevers verschuldigde bijdrage voor werkloosheid wegens economische oorzaken betreft, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 27 juli 2000); - de wet van 23 maart 2001 tot wijziging van de wetgeving betreffende het verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat, wat de burgemeester, schepenen, de voorzitter en de leden van het bureau van de districtsraden en OCMW-voorzitter betreft en tot invoering van een suppletief sociaal statuut voor de OCMW-voorzitter (Belgisch Staatsblad van 5 april 2001, err. van 15 juni 2001); - de wet van 22 mei 2001 tot uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001/2002 inzake jaarlijkse vakantie (Belgisch Staatsblad van 21 juni 2001); - het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot het in overeenstemming brengen van de sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking

8 32170 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD application de l article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur belge du 31 juillet 2007); - la loi-programme du 19 juillet 2001 (Moniteur belge du 28 juillet 2001, err. des 15 août 2001 et 29 septembre 2001); - la loi-programme du 30 décembre 2001 (Moniteur belge du 31 décembre 2001, err. du 6 mars 2002); - la loi-programme du 2 août 2002 (Moniteur belge du 29 août 2002, err. des 4 octobre 2002, 13 novembre 2002, 7 avril 2003, 3 juin 2004 et 21 mars 2006); - la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (Moniteur belge du 31 décembre 2002, err. du 7 février 2003); - la loi-programme (II) du 24 décembre 2002 (Moniteur belge du 31 décembre 2002); - la loi-programme du 22 décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre 2003, err. du 16 janvier 2004); - la loi-programme du 9 juillet 2004 (Moniteur belge du 15 juillet 2004); - l arrêté royal du 18 octobre 2004 portant certaines mesures de réorganisation de la Société nationale des Chemins de fer belges (Moniteur belge du 20 octobre 2004, err. du 9 novembre 2004); - la loi-programme du 27 décembre 2004 (Moniteur belge du 31 décembre 2004, err. du 18 janvier 2005); - la loi-programme du 11 juillet 2005 (Moniteur belge du 12 juillet 2005); - la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 juillet 2005); - la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 29 juillet 2005, err. du 30 août 2005); - la loi du 17 septembre 2005 instaurant une cotisation d égalisation pour les pensions (Moniteur belge du 6 octobre 2005); - la loi du 13 décembre 2005 portant des dispositions diverses relatives aux délais, à la requête contradictoire et à la procédure en règlement collectif de dette (Moniteur belge du 21 décembre 2005); - la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005, err. des 31 janvier 2006 et 30 septembre 2008); - la loi-programme du 27 décembre 2005 (Moniteur belge du 30 décembre 2005, err. du 20 mars 2006); - la loi du 12 janvier 2006 portant création du «Service des Pensions du Secteur public» (Moniteur belge du3février 2006, err. du 13 mars 2006); - la loi-programme du 20 juillet 2006 (Moniteur belge du 28 juillet 2006); - la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, err. des 24 janvier 2007, 13 février 2007 et 23 février 2007); - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006, err. des 24 janvier 2007 et 12 février 2007); - la loi du 31 janvier 2007 modifiant la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre générations (1) en vue d introduire un nouveau système de financement de l assurance maladie (Moniteur belge du 20 avril 2007); - la loi du 26 mars 2007 portant des dispositions diverses en vue de la réalisation de l intégration des petits risques dans l assurance obligatoire soins de santé pour les travailleurs indépendants (Moniteur belge du 27 avril 2007); - la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes (Moniteur belge du 30 mai 2007); - la loi du 21 décembre 2007 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 31 décembre 2007, err. du 15 janvier 2008); - la loi du 21 décembre 2007 relative à l exécution de l accord interprofessionnel (Moniteur belge du 31 décembre 2007); - la loi du 8 juin 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 16 juin 2008, err. des 16 juillet 2008 et 30 juillet 2008); - la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 7 août 2008); - la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 29 décembre 2008); - la loi de relance économique du 27 mars 2009 (Moniteur belge du 7 avril 2009); - la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 19 mai 2009); tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad van 31 juli 2007); - de programmawet van 19 juli 2001 (Belgisch Staatsblad van 28 juli 2001, err. van 15 augustus 2001 en 29 september 2001); - de programmawet van 30 december 2001 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2001, err. van 6 maart 2002); - de programmawet van 2 augustus 2002 (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, err. van 4 oktober 2002, 13 november 2002, 7 april 2003, 3 juni 2004 en 21 maart 2006); - de programmawet (I) van 24 december 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, err. van 7 februari 2003); - de programmawet (II) van 24 december 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2002); - de programmawet van 22 december 2003 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2003, err. van 16 januari 2004); - de programmawet van 9 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 2004); - het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004, err. van 9 november 2004); - de programmawet van 27 december 2004 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2004, err. van 18 januari 2005); - de programmawet van 11 juli 2005 (Belgisch Staatsblad van 12 juli 2005); - de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 juli 2005); - de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2005, err. van 30 augustus 2005); - de wet van 17 september 2005 houdende invoering van een egalisatiebijdrage voor pensioenen (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2005); - de wet van 13 december 2005 houdende bepalingen betreffende de termijnen, het verzoekschrift op tegenspraak en de procedure van collectieve schuldregeling (Belgisch Staatsblad van 21 december 2005); - de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, err. van 31 januari 2006 en 30 september 2008); - de programmawet van 27 december 2005 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, err. van 20 maart 2006); - de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de «Pensioendienst voor de Overheidssector» (Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006, err. van 13 maart 2006); - de programmawet van 20 juli 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 juli 2006); - de programmawet (I) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, err. van 24 januari 2007, 13 februari 2007 en 23 februari 2007); - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, err. van 24 januari 2007 en 12 februari 2007); - de wet van 31 januari 2007 tot wijziging van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact (1) met het oog op de invoering van een nieuw systeem voor de financiering van de ziekteverzekering (Belgisch Staatsblad van 20 april 2007); - de wet van 26 maart 2007 houdende diverse bepalingen met het oog op de integratie van de kleine risico s in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor de zelfstandigen (Belgisch Staatsblad van 27 april 2007); - de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen (Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007); - de wet van 21 december 2007 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 31 december 2007, err. van 15 januari 2008); - de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 31 december 2007); - de wet van 8 juni 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008, err. van 16 juli 2008 en 30 juli 2008); - de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2008); - de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 29 december 2008); - de economische herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 7 april 2009); - de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 19 mei 2009);

9 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD la loi-programme du 17 juin 2009 (Moniteur belge du 26 juin 2009); - la loi-programme du 23 décembre 2009 (Moniteur belge du 30 décembre 2009); - la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 31 décembre 2009); - la loi du 30 décembre 2009 en vue de soutenir l emploi (Moniteur belge du 31 décembre 2009); - la loi du 21 février 2010 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l article 78 de la Constitution à la dénomination «Cour constitutionnelle» (Moniteur belge du 26 février 2010); - la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 10 mai 2010). Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. - de programmawet van 17 juni 2009 (Belgisch Staatsblad van 26 juni 2009); - de programmawet van 23 december 2009 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2009); - de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 december 2009); - de wet van 30 december 2009 ter ondersteuning van de werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 31 december 2009); - de wet van 21 februari 2010 tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming «Grondwettelijk Hof» (Belgisch Staatsblad van 26 februari 2010); - de wet van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2010). Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES D [C 2011/00295] 29. JUNI 1981 Gesetz zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, so wie es nacheinander abgeändert worden ist durch: - den Königlichen Erlass Nr. 96 vom 28. September 1982 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, des Erlassgesetzes vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen, des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine und der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, - den Königlichen Erlass Nr. 157 vom 30. Dezember 1982 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, - den Königlichen Erlass Nr. 134 vom 30. Dezember 1982 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger und der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, - den Königlichen Erlass Nr. 214 vom 30. September 1983 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, des Erlassgesetzes vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen, des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine und des Gesetzes vom 9. August 1963 zur Einführung und Regelung der Kranken- und Invalidenpflichtversicherung, - den Königlichen Erlass Nr. 287 vom 31. März 1984 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, - das Sanierungsgesetz vom 31. Juli 1984, - das Sanierungsgesetz vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - das Gesetz vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - den Königlichen Erlass Nr. 401 vom 18. April 1986 zur Einführung eines Sozialversicherungsbeitrags, Lohnmäßigungsbeitrag genannt, und zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 278 vom 30. März 1984 zur Festlegung bestimmter Maßnahmen in Bezug auf die Lohnmäßigung zur Förderung der Beschäftigung, der Senkung der öffentlichen Lasten und des finanziellen Gleichgewichts der Systeme der sozialen Sicherheit, - den Königlichen Erlass Nr. 431 vom 5. August 1986 zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, - den Königlichen Erlass Nr. 474 vom 28. Oktober 1986 zur Einführung einer Regelung für vom Staat bezuschusstes Vertragspersonal bei bestimmten lokalen Behörden, - den Königlichen Erlass Nr. 501 vom 31. Dezember 1986 zur Abänderung von Artikel 38 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, - den Königlichen Erlass Nr. 532 vom 31. März 1987 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, - das Programmgesetz vom 30. Dezember 1988, - den Königlichen Erlass vom 1. März 1989 zur Aufnahme des doppelten Urlaubsgeldes für zwei Tage der vierten Urlaubswoche der Lohnempfänger, - das Programmgesetz vom 6. Juli 1989, - das Programmgesetz vom 22. Dezember 1989, - das Gesetz vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit, - das Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - das Gesetz vom 29. Dezember 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - das Gesetz vom 20. Juli 1991 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 20. Juli 1991 zur Festlegung von Haushaltsbestimmungen (II), - das Gesetz vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, - das Gesetz vom 30. Dezember 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, - das Gesetz vom 10. Juni 1993 zur Umsetzung einiger Bestimmungen des überberuflichen Abkommens vom 9. Dezember 1992, - das Gesetz vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - das Gesetz vom 29. April 1996 zur Festlegung sozialer Bestimmungen,

10 32172 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996 zur Festlegung von Maßnahmen zur Einführung eines Solidaritätsbeitrags für die Privatnutzung eines vom Arbeitgeber zur Verfügung gestellten Fahrzeugs in Anwendung von Artikel 3 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der Haushaltskriterien für die Teilnahme Belgiens an der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion, - den Königlichen Erlass vom 8. August 1997 zur Festlegung von Maßnahmen für den Ausbau der Globalverwaltung der sozialen Sicherheit in Anwendung von Artikel 9 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und von Artikel 3 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der Haushaltskriterien für die Teilnahme Belgiens an der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion, - das Gesetz vom 22. Februar 1998 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - den Königlichen Erlass vom 10. Juni 1998 zur Festlegung der Bedingungen und Modalitäten, unter beziehungsweise gemäß denen die Einrichtungen für soziale Sicherheit im Hinblick auf die Ausführung ihrer Informationsverwaltung in Anwendung von Artikel 42 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen zusammenarbeiten können, - das Gesetz vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, - den Königlichen Erlass vom 29. März 1999 zur Aufnahme des doppelten Urlaubsgeldes für den dritten Tag der vierten Urlaubswoche der Lohnempfänger und zur Abänderung des Jahresbeitrags für die Jahresurlaubsregelung, - das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, - das Gesetz vom 24. Dezember 1999 zur Förderung der Beschäftigung (I), - das Gesetz vom 24. Dezember 1999 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen (II), - das Gesetz vom 12. Juli 2000 zur Abänderung, was den von den Arbeitgebern geschuldeten Beitrag für Arbeitslosigkeit aus wirtschaftlichen Gründen betrifft, des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, - das Gesetz vom 23. März 2001 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Urlaub für die Ausübung eines politischen Mandats, was den Bürgermeister, die Schöffen, den Präsidenten und die Mitglieder des Präsidiums der Distrikträte und den ÖSHZ-Präsidenten betrifft, und zur Einführung eines ergänzenden Sozialstatuts für den ÖSHZ-Präsidenten, - das Gesetz vom 22. Mai 2001 zur Ausführung des überberuflichen Abkommens 2001/2002 in Sachen Jahresurlaub, - den Königlichen Erlass vom 10. Juni 2001 zur Angleichung der sozialen Sicherheit an den Königlichen Erlass vom 10. Juni 2001 zur einheitlichen Bestimmung von Begriffen in Bezug auf die Arbeitszeit im Bereich der sozialen Sicherheit in Anwendung von Artikel 39 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, - das Programmgesetz vom 19. Juli 2001, - das Programmgesetz vom 30. Dezember 2001, - das Programmgesetz vom 2. August 2002, - das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 (I), - das Programmgesetz (II) vom 24. Dezember 2002 (II), - das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, - das Programmgesetz vom 9. Juli 2004, - den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004 zur Festlegung bestimmter Maßnahmen zur Reorganisation der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen, - das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004, - das Programmgesetz vom 11. Juli 2005, - das Gesetz vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (II), - das Gesetz vom 17. September 2005 zur Einführung eines Ausgleichsbeitrags für Pensionen, - das Gesetz vom 13. Dezember 2005 zur Festlegung von Bestimmungen in Bezug auf die Fristen, den kontradiktorischen Antrag und das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung, - das Gesetz vom 23. Dezember 2005 über den Solidaritätspakt zwischen den Generationen, - das Programmgesetz vom 27. Dezember 2005, - das Gesetz vom 12. Januar 2006 zur Schaffung des Pensionsdienstes für den öffentlichen Sektor, - das Programmgesetz vom 20. Juli 2006, - das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2006 (I), - das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) (II), - das Gesetz vom 31. Januar 2007 zur Abänderung des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den Solidaritätspakt zwischen den Generationen (1) im Hinblick auf die Einführung eines neuen Systems zur Finanzierung der Krankenversicherung, - das Gesetz vom 26. März 2007 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Hinblick auf die Eingliederung der kleinen Risiken in die Gesundheitspflegepflichtversicherung für Selbständige, - das Gesetz vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, - das Gesetz vom 21. Dezember 2007 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) (I), - das Gesetz vom 21. Dezember 2007 über die Ausführung des überberuflichen Abkommens (II), - das Gesetz vom 8. Juni 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 24. Juli 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 27. März 2009 zur Belebung der Wirtschaft, - das Gesetz vom 6. Mai 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, - das Programmgesetz vom 17. Juni 2009, - das Programmgesetz vom 23. Dezember 2009, - das Gesetz vom 30. Dezember 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), - das Gesetz vom 30. Dezember 2009 zur Unterstützung der Beschäftigung (II),

11 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD das Gesetz vom 21. Februar 2010 zur Anpassung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an die Bezeichnung Verfassungsgerichtshof, - das Gesetz vom 28. April 2010 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen. Diese inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. MINISTERIUM DER SOZIALFÜRSORGE 29. JUNI 1981 Gesetz zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger KAPITEL I Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich Artikel 1-1-Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man unter: - Arbeitnehmer: die Person, die durch einen Arbeitsvertrag an einen Arbeitgeber gebunden ist, - Arbeitgeber: die natürliche oder juristische Person, die aufgrund eines Arbeitsvertrags einen oder mehrere Arbeitnehmer beschäftigt, - Sozialversichertem: den Arbeitnehmer und jede Person, die in den Sozialversicherungsgesetzen als Empfänger von Sozialleistungen oder als mit einem solchen Empfänger gleichgestellt betrachtet wird, - Berechtigtem: die Person, die durch ihre Arbeitsleistungen oder ihre geschützte Situation für sich selbst oder für andere das Anrecht auf Sozialleistungen eröffnet, - berechtigtem Angehörigen: die Person, die aufgrund ihres Verhältnisses zu einem Berechtigten Anrecht auf Sozialleistungen hat, - Empfänger: den Berechtigten und den berechtigten Angehörigen, - Zulagenempfänger: die Person, der eine Sozialzulage ausgezahlt werden muss. [ 1bis -Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse gelten die Begriffsbestimmungen in Bezug auf die Arbeitszeitdaten, so wie sie im Königlichen Erlass vom 10. Juni 2001 zur einheitlichen Bestimmung von Begriffen in Bezug auf die Arbeitszeit im Bereich der sozialen Sicherheit in Anwendung von Artikel 39 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen festgelegt sind.] 2-Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes: 1. werden Arbeitnehmern gleichgestellt: a) Lehrlinge, b) Personen, auf die der König die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ausdehnt, 2. werden Arbeitgebern gleichgestellt: a) Personen, die Lehrlinge beschäftigen, b) Personen, die vom König als Arbeitgeber der in Nr. 1 Buchstabe b) erwähnten Personen bestimmt werden. [Art. 1 1bis eingefügt durch Art. 3 des K.E. vom 10. Juni 2001 (B.S. vom 31. Juli 2001)] Art Vorliegendes Gesetz ist auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber anwendbar. Der König kann: 1. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf die Personen ausdehnen, die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen gegen Entlohnung erbringen oder die gemäß gleichartigen Modalitäten eine Arbeit verrichten; in diesem Fall bestimmt der König die Person, die als Arbeitgeber betrachtet wird, 2. für bestimmte Arbeitnehmerkategorien und die in Nr. 1 erwähnten Personen, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf eine oder mehrere in Artikel 21 aufgeführte Regelungen begrenzen, 3. für bestimmte Arbeitnehmerkategorien und die in Nr. 1 erwähnten Personen, die Er bestimmt, besondere Anwendungsmodalitäten festlegen, die von bestimmten Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes abweichen, 4. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Kategorien von Arbeitnehmern, die mit einer Arbeit beschäftigt sind, die für sie eine Neben- oder Gelegenheitsbeschäftigung ist, und die Arbeitgeber für die Beschäftigung der Arbeitnehmer der Anwendung des vorliegenden Gesetzes entziehen, 5. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Ärzte, die in von Ihm zu bestimmenden Einrichtungen beschäftigt sind, der Anwendung des vorliegenden Gesetzes entziehen. 2 - Wenn der König von einer der Befugnisse Gebrauch macht, die Ihm durch 1 Nr. 1 und 2 erteilt werden, dehnt Er durch denselben Erlass den Anwendungsbereich der in Artikel 21 vorgesehenen Regelungen aus, deren Genuss Er auf die neuen Sozialversicherten ausdehnen will. 3 - [Die allgemeine Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger und die Sonderregelung für Bergarbeiter werden zu einer einzigen Regelung verschmolzen. Der König kann die nötigen Maßnahmen ergreifen, damit diese Regelung mit der Sonderregelung für Seeleute der Handelsmarine verschmolzen wird, so dass eine einzige gemeinsame Regelung für sämtliche Arbeitnehmer entsteht. Die bestehende öffentliche Einrichtung für soziale Sicherheit zugunsten der Seeleute kann weiterhin bestehen.] [ 3bis - Unbeschadet von 3 wird der in Artikel 3 1 des Erlassgesetzes vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen erwähnte Nationale Pensionsfonds für Bergarbeiter abgeschafft. Seine Dienste und sein Personal werden vom Landesamt für soziale Sicherheit und vom Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung übernommen; Letztere gewährleisten dann die Fortsetzung der bis zu diesem Datum vom besagten Fonds erfüllten Aufträge in Bezug auf die Einziehung und Beitreibung der Beiträge, die gemäß dem Erlassgesetz vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen festgelegt werden, beziehungsweise der Anwendung der Bestimmungen in Bezug auf die Invaliditätspensionen, die durch vorerwähntes Erlassgesetz vorgesehen sind.

12 32174 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Die Passiva und Aktiva, die Rechte und Verbindlichkeiten des Nationalen Pensionsfonds für Bergarbeiter werden vom Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung übernommen. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Bedingungen und das Datum der Übertragung der Dienste und des Personals, die in Absatz 2 des vorliegenden Artikels erwähnt sind.] 4 - Unbeschadet der internationalen Übereinkommen und der internationalen Verordnungen in Sachen soziale Sicherheit und des Artikels 13 Absatz 2 des Gesetzes vom 17. Juli 1963 über die überseeische soziale Sicherheit ist vorliegendes Gesetz anwendbar auf die Arbeitnehmer, die in Belgien im Dienste eines in Belgien ansässigen Arbeitgebers beschäftigt sind oder an einen in Belgien ansässigen Betriebssitz gebunden sind. 5 - Weder die Arbeitgeber noch die Arbeitnehmer können die Nichtigkeit des Arbeitsvertrags geltend machen, um die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auszuschließen. [Art. 2 3 ersetzt durch Art. 151 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 3bis eingefügt durch Art. 134 des G. vom 29. April 1996 (B.S. vom 30. April 1996), selbst ersetzt durch Art. 61 des G. vom 22. Februar 1998 (B.S. vom 3. März 1998)] KAPITEL II Grundsätze Art. 3 - Die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer umfasst die Gesamtheit der Sozialleistungen, auf die die Sozialversicherten Anrecht haben und mit denen bezweckt wird, das Berufseinkommen des Arbeitnehmers zu ersetzen oder zu ergänzen, um ihn vor den Folgen bestimmter Arbeitsrisiken, bestimmter familiärer Umstände und Lebensbedingungen und sozialer Risiken gemäß den in Artikel 21 vorgesehenen Regelungen zu schützen. Art. 4 - Unbeschadet der geltenden internationalen Übereinkommen und innerhalb der Grenzen der geltenden Rechtsvorschriften haben die Sozialversicherten Anrecht auf die soziale Sicherheit, deren Grundsätze in den Artikeln 5 bis 13 bestimmt sind. Art. 5 - Die Sozialversicherten haben Anrecht auf Präventivpflege und auf die Pflege, die durch die Verbesserung, den Erhalt oder die Wiederherstellung ihrer Gesundheit und derjenigen ihrer Familie gerechtfertigt ist. Art. 6 - Die Sozialversicherten haben Anrecht auf Familienleistungen für Kinder zu ihren Lasten. Art. 7 - Die Sozialversicherten, die unfreiwillig vollarbeitslos oder unfreiwillig [vorübergehend arbeitslos] sind, haben Anrecht auf ein Ersatzeinkommen. [Art. 7 abgeändert durch Art. 4 des K.E. vom 10. Juni 2001 (B.S. vom 31. Juli 2001)] Art Die Sozialversicherten haben im Falle von Arbeitsunfähigkeit Anrecht auf ein Ersatzeinkommen. 2 - Wenn die Arbeitsunfähigkeit die Folge eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit ist, können Sonderregeln angewandt werden. Art. 9 - Die Sozialversicherten haben bei Erreichen des Pensionsalters Anrecht auf eine Ruhestandspension. Art Bei Tod des sozialversicherten Arbeitnehmers hat der hinterbliebene Ehepartner Anrecht auf eine Hinterbliebenenleistung. 2 - Wenn der Sozialversicherte infolge eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit gestorben ist, haben die Familienmitglieder Anrecht auf eine Leibrente oder eine zeitweilige Rente. 3 - Stirbt der Sozialversicherte, wird Bestattungsgeld ausgezahlt. Art Die sozialversicherten Arbeitnehmer haben im Rahmen des Jahresurlaubs Anrecht auf Urlaubsgeld. Art Die in den Artikeln 7 bis 11 erwähnten Ersatzeinkünfte werden auf der Grundlage der tatsächlichen, der pauschalen oder der fiktiven Entlohnung berechnet. Art Die Sozialleistungen können je nach der Familiensituation der Sozialversicherten unterschiedlich festgelegt werden. Art Der König kann unter den Bedingungen, die Er bestimmt, eine Regelung vorsehen, durch die den Sozialversicherten, die ihre Arbeit aus grundlegenden Gründen zeitweilig unterbrechen, ermöglicht wird, ihre Sozialversicherungsansprüche zu behalten, indem sie Beiträge zahlen, oder nach der Unterbrechung wieder in den Genuss dieser Ansprüche zu kommen. [Art. 14bis - [Der König kann nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates und durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Rechtsvorschriften und die Regelung in Sachen soziale Sicherheit abändern, damit die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer, sowohl für die Teilzeitarbeitnehmer als auch für die Vollzeitarbeitnehmer und ungeachtet der Art und Weise, wie die Arbeitsleistungen auf die verschiedenen Wochentage verteilt sind, in Einklang gebracht werden. Er darf insbesondere folgende Bestimmungen abändern: 1. die Beitragspflicht der Arbeitgeber und Arbeitnehmer, 2. die Art und Weise der Meldung der [Beschäftigung von Vollzeitarbeitnehmern], der [Beschäftigung von Teilzeitarbeitnehmern] oder der Arbeit, die ungleichmäßig auf die verschiedenen Wochentage verteilt ist, 3. die Art und Weise, wie die Dauer der besagten Arbeit für die Anwendung der Sozialversicherungsregelungen festgelegt wird, 4. die Dauer der Wartezeiten und die Bedingungen für die Gewährung der Sozialleistungen, wenn sie an eine bestimmte Arbeitszeit oder einen bestimmten Einkommensbetrag gebunden sind.]] [Art. 14bis eingefügt durch Art. 46 des G. vom 31. Juli 1984 (B.S. vom 10. August 1984) und ersetzt durch Art. 123 des G. vom 1. August 1985 (B.S. vom 6. August 1985); einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 5 Nr. 3 und 4 des K.E. vom 10. Juni 2001 (B.S. vom 31. Juli 2007)] Art Bei Kumulierung eines Ersatzeinkommens mit einem oder mehreren anderen durch die Sozialversicherungsregelungen eingeführten Ersatzeinkommen, mit anderen Sozialleistungen oder mit einem Berufseinkommen können Regeln zur Begrenzung dieser Kumulierung vom König festgelegt werden. Art Bei der Festlegung der Sozialleistungen und der Gewährungsbedingungen darf kein Unterschied zwischen den Sozialversicherten, die sich in derselben Situation befinden, gemacht werden. 2 - Die Sozialleistungen werden ohne Bezug auf die Bedürftigkeit und unbeschadet der Bedingungen in Bezug auf den Erhalt und die Gewährung der Leistungen gewährt.

13 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Die Beträge der Sozialleistungen sind an die Schwankungen des allgemeinen Verbraucherpreisindexes des Königreichs gemäß den Regeln gebunden, die festgelegt sind durch das Gesetz vom 2. August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung bestimmter Beiträge der Sozialversicherung der Arbeitnehmer zu berücksichtigende Entlohnungsgrenzen sowie den Selbständigen im Sozialbereich auferlegte Verpflichtungen an den Verbraucherpreisindex gebunden werden. 4 - Der König kann die Beträge der Sozialleistungen jährlich an das Wohlstandsniveau anpassen. Art Esmüssen organisatorische Maßnahmen ergriffen werden, damit die Aufklärung, auf die die Sozialversicherten Anrecht haben, gewährleistet wird. 2 - Der König ergreift Maßnahmen für: - die Vereinfachung der administrativen Formalitäten, - die Einführung vielseitiger Anträge, insbesondere für die Sozialversicherten, die mehr als einer Regelung unterstehen oder die von einer Regelung zu einer anderen Regelung übergehen, - die Verringerung der Mitwirkung der Sozialversicherten bei der Beibringung der erforderlichen Belege. Art [ ] [Art. 18 aufgehoben durch Art. 82 des G. vom 15. Januar 1990 (B.S. vom 22. Februar 1990)] Art Die Vorbereitung der Sozialversicherungsregelungen erfolgt im Rahmen der sozialen Konzertierung zwischen der Regierung und den im Nationalen Arbeitsrat vertretenen repräsentativen Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen sowie in den paritätisch verwalteten Einrichtungen. Was die Kranken- und Invalidenversicherung betrifft, wird die Konzertierung auf die Krankenkassen und die Berufsorganisationen der Erbringer medizinischer Pflegeleistungen und der Krankenhäuser ausgedehnt. Art [ ] [Art. 20 aufgehoben durch Art. 7 des K.E. Nr. 431 vom 5. August 1986 (B.S. vom 21. August 1986)] KAPITEL III Regelungen und finanzielle Mittel Art [ 1 - Die soziale Sicherheit für Arbeitnehmer umfasst [folgende Zweige]: 1. die Entschädigungen, die in Ausführung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung geschuldet werden, 2. die Arbeitslosengelder, 3. die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen, 4. die Entschädigungen für Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten, 5. die Gesundheitsleistungen, die in Ausführung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung geschuldet werden, 6. die Familienleistungen, 7. die Jahresurlaubsgelder. 2 - Die Globalverwaltung betrifft die nachfolgenden Regelungen und Zweige: 1. die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, - Zweig Gesundheitspflege, - Zweig Entschädigungen, 2. die Arbeitslosengelder, einschließlich Frühpensionen und Laufbahnunterbrechungen, 3. die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen [ ], 4. die Entschädigungen für Arbeitsunfälle, die vom Fonds für Berufsunfälle verwaltet werden, mit Ausnahme des Kapitalisierungssystems, 5. die Entschädigungen für Berufskrankheiten, mit Ausnahme derjenigen für das Personal der provinzialen und lokalen Verwaltungen, 6. die Kinderzulagen, mit Ausnahme derjenigen für das Personal der provinzialen und lokalen Verwaltungen, 7. die Invaliditätspensionen zugunsten der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen,] [8. den Zweig Gesundheitspflege und den Zweig Entschädigungen der Regelung für Seeleute der Handelsmarine, 9. den Sektor Arbeitslosigkeit der Regelung für Seeleute der Handelsmarine.] [Art. 21 ersetzt durch Art. 5 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997); 1 einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert durch Art. 216 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Nr. 3 abgeändert durch Art. 20 des G. (I) vom 21. Dezember 2007 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2007); 2 einziger Absatz Nr. 8 und 9 eingefügt durch Art. 50 des G. vom 25. Januar 1999 (B.S. vom 6. Februar 1999)] Art [ 1 - Die finanziellen Mittel der sozialen Sicherheit stammen aus: - der Solidarität der Arbeitnehmer und der Arbeitgeber in Form von Sozialversicherungsbeiträgen, - der nationalen Solidarität in Form von Staatssubventionen, - den Einnahmen, die durch oder aufgrund des Gesetzes zu bestimmen sind, - den Legaten, Anleihen, Kapitalzinsen. Unbeschadet eines Solidaritätsbeitrags gelten besondere Gesetze für Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten. 2 - Die finanziellen Mittel der in Artikel 21 2 erwähnten Globalverwaltung stammen aus: a) Einnahmen der Globalverwaltung, die globalisiert werden: - Ertrag des Globalbeitrags, der in Artikel 23 Absatz 4, in Artikel 1 5 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen [ ] und in Artikel 3 6 des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist,

14 32176 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - Ertrag des Beitrags, der in Artikel 38 3 Absatz 1 Nr. 9 [ ] und in Artikel 3 3 Absatz 1 Nr. 7 des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist, - Ertrag des Lohnmäßigungsbeitrags, der in Artikel 38 3bis [ ] erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags, der in Artikel 38 3ter [ ] und in Artikel 3 3ter des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist, - Ertrag der Einbehaltung auf das doppelte Urlaubsgeld, die in Artikel 39 erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags für die soziale Sicherheit, der in den Artikeln 106 bis einschließlich 112 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, - Ertrag des besonderen Arbeitgeberbeitrags auf die vertragliche Frühpension, der in Artikel 141 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, - Ertrag des besonderen ausgleichenden monatlichen Arbeitgeberbeitrags, der in Artikel 11 des Gesetzes vom 3. April 1995 zur Festlegung beschäftigungsfördernder Maßnahmen erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags, der in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 27. November 1996 zur Einführung eines besonderen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung der Regelung der vorübergehenden Arbeitslosigkeit und der Alterszulage für ältere Arbeitslose in Anwendung von Artikel 3 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der Haushaltskriterien für die Teilnahme Belgiens an der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion erwähnt ist, - Ertrag der alternativen Finanzierung, die in Artikel 89 des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen erwähnt ist, - Ertrag des Solidaritätsbeitrags für die Privatnutzung eines vom Arbeitgeber zur Verfügung gestellten Fahrzeugs, der in Artikel 38 3quater erwähnt ist, - Ertrag des Solidaritätsbeitrags für die Beschäftigung von Studenten, die der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger nicht unterliegen, der in Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Festlegung von Maßnahmen zur Einführung eines Solidaritätsbeitrags für die Beschäftigung von Studenten, die der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger nicht unterliegen, erwähnt ist, - Ertrag aus den Staatssubventionen, die der LASS-Globalverwaltung gezahlt werden, - Ertrag aus anderen Zahlungen an die LASS-Globalverwaltung, die aufgrund von Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen getätigt worden sind, - Ertrag der Anlagen der LASS-Globalverwaltung, - Ertrag der von der LASS-Globalverwaltung abgeschlossenen Anleihen, - Ertrag aus Legaten und Schenkungen an die LASS-Globalverwaltung, [- Ertrag der in Artikel 39ter erwähnten Einbehaltung,] b) eigenen Einnahmen der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen und Zweige, die nicht globalisiert werden: - Ertrag der unmittelbar durch eine der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung eingezogenen Beiträge, - Ertrag aus den besonderen Staatssubventionen, die einer der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung unmittelbar zugeführt werden, - Ertrag der Kontoguthaben, die von Einzahlungen stammen, welche den Betrag des täglichen zu finanzierenden Barmittelbedarfs der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung übersteigen, - Ertrag aus anderen Zahlungen, die aufgrund von Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen zugunsten einer der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung getätigt worden sind, - Ertrag von Beitreibungen und Geldbußen aus einer der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung, - Ertrag aus Legaten und Schenkungen an eine der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung.] [Art. 22 ersetzt durch Art. 6 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997); 2 einziger Absatz Buchstabe a) einziger Absatz erster Gedankenstrich abgeändert durch Art. 152 Nr. 1 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Buchstabe a) einziger Absatz zweiter Gedankenstrich abgeändert durch Art. 152 Nr. 2 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Buchstabe a) einziger Absatz dritter Gedankenstrich abgeändert durch Art. 152 Nr. 3 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Buchstabe a) einziger Absatz vierter Gedankenstrich abgeändert durch Art. 152 Nr. 4 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Buchstabe a) einziger Absatz achtzehnter Gedankenstrich eingefügt durch Art. 3 des G. vom 17. September 2005 (B.S. vom 6. Oktober 2005)] Art Die Sozialversicherungsbeiträge werden auf der Grundlage der Entlohnung des Arbeitnehmers berechnet. Der Begriff Entlohnung wird in Artikel 2 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer bestimmt. Der König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den so bestimmten Begriff erweitern oder einschränken. [Die in Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die Ausführung des überberuflichen Abkommens und die in Titel XIII einziges Kapitel Einführung eines Systems einmaliger ergebnisgebundener Vorteile für autonome öffentliche Unternehmen des Gesetzes vom 24. Juli 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) erwähnten Vorteile sind vom Begriff Entlohnung ausgeschlossen in Höhe des in Artikel 38 3novies festgelegten Betrags.] [Bei Beanstandung in Bezug auf die Realität der Kosten zu Lasten des Arbeitgebers muss Letzterer die Realität dieser Kosten durch Belege nachweisen oder, wenn das nicht möglich ist, durch alle anderen vom allgemeinen Recht zugelassenen Beweismittel, mit Ausnahme des Eids. In Ermangelung von beweiskräftigen Elementen, die vom Arbeitgeber geliefert werden, kann das Landesamt für soziale Sicherheit auf Vorschlag der zuständigen Inspektionsdienste, die den Arbeitgeber angehört haben, von Amts wegen eine zusätzliche Erklärung unter Berücksichtigung sämtlicher zweckdienlicher Informationen, über die es verfügt, abgeben.] Durch Gesetz jedoch kann die Entlohnung für die gesamte soziale Sicherheit oder für eine oder mehrere ihrer Regelungen oder für bestimmte Arbeitnehmerkategorien angepasst werden, indem ein Koeffizient angewandt wird, der die Wichtigkeit des Faktors Arbeit in den gesamten Produktionskosten berücksichtigt. Die Entlohnung kann auch

15 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD ganz oder teilweise durch eine andere Berechnungsgrundlage ersetzt werden, die aufgrund der im Unternehmen angewandten Produktionsfaktoren oder deren Ergebnisse festgelegt wird. [Die in Artikel 38 2Nr.1bis4und 3Nr.1bis7erwähnten Beiträge werden im Hinblick auf die Verteilung unter die in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen und Zweige zu einem Globalbeitrag zusammengefügt.[ ]] [Art. 23 Abs. 2 abgeändert durch Art. 165 des G. (I) vom 24. Juli 2008 (B.S. vom 7. August 2008); neue Absätze 3 und 4 eingefügt durch Art. 65 des G. vom 23. Dezember 2009 (B.S. vom 30. Dezember 2009); neuer Absatz 6 (früherer Absatz 4) ersetzt durch Art. 7 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997) und abgeändert durch Art. 217 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002)] [Art. 23bis - 1-Für die Anwendung des vorliegenden Artikels versteht man unter: 1. Angestelltem: den in Artikel 9 der Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, erwähnten Geistesarbeiter, 2. Abgangsgeld: das einem Angestellten in Ausführung von Artikel 46 des Königlichen Erlasses vom 30. März 1967 zur Festlegung der allgemeinen Modalitäten zur Ausführung der Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger gezahlte Urlaubsgeld, 3. einfachem Abgangsgeld: den Teil des Abgangsgelds, der 7,67 % der Beträge und Vorteile entspricht, die die in Artikel 46 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 30. März 1967 erwähnten Entlohnungen bilden, 4. doppeltem Abgangsgeld: den Teil des Abgangsgelds, der 7,67 % der Beträge und Vorteile entspricht, die die in Artikel 46 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 30. März 1967 erwähnten Entlohnungen bilden. 2 - In Abweichung von Artikel 2 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer ist das einem Angestellten gezahlte einfache Abgangsgeld zum Zeitpunkt seiner Zahlung Entlohnung im Sinne von Artikel 23 des vorliegenden Gesetzes mit Ausnahme des einfachen Abgangsgelds, das den Angestellten ausgezahlt wird, die im Rahmen eines Vertrags beschäftigt sind, der im Gesetz vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung erwähnt ist. Wenn der im vorerwähnten Gesetz vom 24. Juli 1987 erwähnte Angestellte seinen Urlaub nimmt, wird die normale Entlohnung für die Urlaubstage, die durch das einfache Abgangsgeld gedeckt ist, jedoch als Entlohnung betrachtet. 3 - Das dem Angestellten gezahlte einfache Abgangsgeld muss sowohl vom Arbeitgeber, der es zahlt, als auch vom Arbeitgeber, der den Angestellten zum Zeitpunkt beschäftigt, an dem sämtliche oder ein Teil der durch das Abgangsgeld gedeckten Urlaubstage genommen werden, gemeldet werden, und zwar unter den in Artikel 21 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten Bedingungen. 4 - Unbeschadet der Anwendung von Artikel 2 Absatz 1 der Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, sind, für was die Angestellten betrifft, für die der in Artikel 48 oder 49 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 30. März 1967 erwähnte Abzug vorgenommen wird, die Beiträge auf den Betrag der normalen Entlohnung für die Urlaubstage geschuldet, der verringert wird: 1. um den davon abgezogenen Betrag des einfachen Abgangsgelds, 2. um den Betrag, für den bereits Beiträge in Anwendung von Artikel 19 1 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer gezahlt worden sind. Die Bestimmungen des vorangehenden Absatzes sind nicht anwendbar auf die im Gesetz vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung erwähnten Arbeitnehmer. 5 - Die in Artikel 39 erwähnte Einbehaltung ist auch für den in 1Nr.4erwähnten Teil des Urlaubsgeldes, mit Ausnahme des Teils, der dem doppelten Abgangsgeld ab dem dritten Tag der vierten Woche entspricht, anwendbar. 6 - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates die Bestimmungen des vorliegenden Artikels abändern, ergänzen und aufheben.] [Art. 23bis eingefügt durch Art. 176 des G. (I) vom 27. Dezember 2006 (I) (B.S. vom 28. Dezember 2006)] Art [ 1 - Der Ertrag der in Artikel 22 2 Buchstabe a) erwähnten globalisierten finanziellen Mittel wird nach Abzug der Verwaltungskosten des Landesamtes für soziale Sicherheit, einschließlich der Anleiheaufwendungen, unter die in Artikel 21 2 aufgezählten Regelungen und Zweige der Globalverwaltung verteilt. Diese Verteilung erfolgt auf der Grundlage des zu finanzierenden Barmittelbedarfs der oben erwähnten Regelungen und Zweige. Der Betrag des zu finanzierenden Barmittelbedarfs dieser Regelungen und Zweige entspricht der Differenz auf Liquiditätsbasis zwischen den Ausgaben - laufenden und Kapitalverrichtungen, mit Ausnahme der Anlagegeschäfte - und den in Artikel 22 2 Buchstabe b) erwähnten eigenen Einnahmen. [ 1bis - Ab dem Geschäftsjahr 2008 ist in Abweichung von den Bestimmungen von 1 unbeschadet der Deckung des täglichen Barmittelbedarfs der für die Finanzierung der Gesundheitspflegepflichtversicherung geschuldete Teil der globalisierten finanziellen Mittel für das Geschäftsjahr gemäß den Bestimmungen des vorliegenden Paragraphen begrenzt. Der für ein Geschäftsjahr N aufgrund dieser Begrenzung geschuldete Betrag entspricht dem aufgrund des vorliegenden Paragraphen für das vorangehende Geschäftsjahr N-1 geschuldeten Betrag, auf den die Wachstumsrate der verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen zwischen dem Geschäftsjahr N-1 und dem Geschäftsjahr N-2 angewandt wird. Das Geschäftsjahr N ist das laufende Geschäftsjahr, das Geschäftsjahr N-1 ist das vorangehende Geschäftsjahr und das Geschäftsjahr N-2 ist das Geschäftsjahr, das dem Geschäftsjahr N-1 vorangeht. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass einen Teil des aufgrund des vorangehenden Absatzes geschuldeten Betrags neutralisieren. Durch diese Neutralisierung wird bezweckt, dass die Auswirkung von Beschlüssen der Föderalbehörde, deren Gegenstand die Erhöhung der Einnahmen aus Beiträgen im Hinblick auf die Finanzierung neuer Initiativen ist, auf die Wachstumsrate der verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen beseitigt wird. Der König kann auch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Wachstumsrate der verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen für die Berechnung des in Absatz 2 erwähnten Betrags berichtigen und dies nur, um die negative Auswirkung einer Politikänderung auf die vorerwähnte Wachstumsrate der Sozialbeiträge zu begrenzen oder zu neutralisieren. Diese Berichtigung kann außerdem nur angewandt werden, wenn die Auswirkung der Politikänderung auf die Finanzierung der Globalverwaltung vollständig und brutto ausgeglichen wurde. Für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen entsprechen die verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen eines Geschäftsjahres der Summe der nachfolgenden verfügbaren effektiven Erträge aus Beiträgen: - Ertrag des Globalbeitrags, der in Artikel 23 Absatz 4 und in Artikel 1 5 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen und in Artikel 3 6 des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist,

16 32178 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - Ertrag des Beitrags, der in Artikel 38 3 Absatz 1 Nr. 9 und in Artikel 3 3 Absatz 1 Nr. 7 des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist, - Ertrag des Lohnmäßigungsbeitrags, der in Artikel 38 3bis erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags, der in Artikel 38 3ter und in Artikel 3 3ter des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags für die soziale Sicherheit, der in den Artikeln 106 bis einschließlich 112 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, - Ertrag des besonderen Arbeitgeberbeitrags auf die vertragliche Frühpension, der in Artikel 141 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, - Ertrag des besonderen ausgleichenden monatlichen Arbeitgeberbeitrags, der in Artikel 11 des Gesetzes vom 3. April 1995 zur Festlegung beschäftigungsfördernder Maßnahmen erwähnt ist, - Ertrag des Sonderbeitrags, der in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 27. November 1996 zur Einführung eines besonderen Arbeitgeberbeitrags zur Finanzierung der Regelung der vorübergehenden Arbeitslosigkeit und der Alterszulage für ältere Arbeitslose in Anwendung von Artikel 3 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der Haushaltskriterien für die Teilnahme Belgiens an der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion erwähnt ist, - Ertrag des Solidaritätsbeitrags für die Privatnutzung eines vom Arbeitgeber zur Verfügung gestellten Fahrzeugs, der in Artikel 38 3quater erwähnt ist, - Ertrag des Solidaritätsbeitrags für die Beschäftigung von Studenten, die der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger nicht unterliegen, der in Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Festlegung von Maßnahmen zur Einführung eines Solidaritätsbeitrags für die Beschäftigung von Studenten, die der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger nicht unterliegen, erwähnt ist. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass diese Liste von Beiträgen abändern. Unter effektiven Erträgen versteht man die Erträge der tatsächlich eingezogenen Beiträge, nämlich nach Abzug der aufgrund des vorliegenden Gesetzes und des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 gewährten Ermäßigungen auf Sozialversicherungsbeiträge. Unter verfügbaren Erträgen aus Beiträgen versteht man das Beitragssaldo nach Abzug nachfolgender Verwendungszwecke: - in Artikel 35 erwähnte Verwendungszwecke. Der König kann diese Liste von Verwendungszwecken abändern. Diese verfügbaren effektiven Einnahmen werden isoliert und deren Summe wird in einer Anlage zu den Haushaltsplanausführungsrechnungen separat vermerkt werden. Die Wachstumsrate der verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen zwischen dem Geschäftsjahr N-1 und dem Geschäftsjahr N-2 wird zum Zeitpunkt der Genehmigung der besagten Rechnungen festgelegt. Die im vorliegenden Paragraphen erwähnten Haushaltsplanausführungsrechnungen sind diejenigen, die für jedes Geschäftsjahr vom Landesamt für soziale Sicherheit erstellt werden in Anwendung von Artikel 11 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses vom 22. Juni 2001 zur Festlegung der Regeln in Sachen Haushaltsplan, Buchführung und Rechnungen der öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit, die dem Königlichen Erlass vom 3. April 1997 zur Festlegung von Maßnahmen im Hinblick auf die Einbeziehung öffentlicher Einrichtungen für soziale Sicherheit in die Verantwortung unterliegen. Wenn die in Absatz 1 erwähnte Begrenzung Differenzen herbeiführt, werden diese für die Deckung des Barmittelbedarfs und, für den Überschuss, für die Rücklagen der Regelung verwendet. Diese Differenzen werden nicht für die Finanzierung neuer Initiativen in anderen Zweigen der Sozialsicherheit als dem Zweig Gesundheitspflege verwendet. Für das Geschäftsjahr 2008 wird die Wachstumsrate der verfügbaren effektiven Einnahmen aus Beiträgen zwischen dem Geschäftsjahr N-1 und dem Geschäftsjahr N-2 auf den im Jahre 2007 aufgrund von 1für die Finanzierung der Gesundheitspflegepflichtversicherung verwendeten Teil der globalisierten finanziellen Mittel angewandt, verringert um die Beträge, die mit der Zahlung der Überschreitungen des Haushaltsziels der Gesundheitspflege der vorangehenden Jahre einhergehen. 1ter - Wenn für ein Geschäftsjahr die Ausgaben im Rahmen der Gesundheitspflegepflichtversicherung höher sind als das in Anwendung von Artikel 40 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1994 festgelegte jährliche Globalhaushaltsziel, wird der wie im vorangehenden Paragraphen vorgesehene Teil der globalisierten finanziellen Mittel, der für die Finanzierung der Gesundheitspflegepflichtversicherung für das Geschäftsjahr geschuldet wird, um einen Betrag ergänzt, der einem Prozentsatz der Überschreitung entspricht, unter Berücksichtigung insbesondere von Artikel desselben Gesetzes. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des GeschäftsführendenAusschusses der sozialen Sicherheit den zu Lasten der LASS-Globalverwaltung gelegten Prozentsatz der Überschreitung und die Bedingungen und Modalitäten der Zahlung dieser zusätzlichen Beteiligung. Der Staat trägt zu dieser zusätzlichen Beteiligung nicht bei. Dieser Erlass ist gemeinsam mit dem Erlass, der in Artikel 6 1ter des Königlichen Erlasses vom 18. November 1996 zur Einführung einer globalen Finanzverwaltung in das Sozialstatut der Selbständigen in Anwendung von Titel VI Kapitel I des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen erwähnt ist. In dem im vorangehenden Satz erwähnten gemeinsamen Erlass wird ein Verteilerschlüssel für den in Absatz 1 erwähnten zusätzlichen Betrag übernommen. Dieser Verteilerschlüssel wird für jede Globalverwaltung mit ihrem Prozentsatz übereinstimmen, der erwähnt ist in Artikel 24 1quater des vorliegenden Gesetzes und in Artikel 6 1quater des Königlichen Erlasses vom 18. November 1996 zur Einführung einer globalen Finanzverwaltung in das Sozialstatut der Selbständigen in Anwendung von Titel VI Kapitel I des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen. 1quater - Ab dem Geschäftsjahr 2008 werden pro Geschäftsjahr unbeschadet der Paragraphen 1bis und 1ter zusätzliche finanzielle Mittel für die Finanzierung der Gesundheitspflegepflichtversicherung verwendet. Diese zusätzlichen finanziellen Mittel entsprechen dem Prozentsatz eines Betrags. Dieser Betrag entspricht den Ausgaben, die im Haushaltsplan der Gesundheitspflegeversicherung aufgenommen sind, der in Anwendung von Artikel 16 1 Nr. 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1994 für dieses Geschäftsjahr festgelegt worden ist, unter Abzug: a) eines Betrags, der dem aufgrund von 1bis für dieses Geschäftsjahr geschuldeten Teil der globalisierten finanziellen Mittel entspricht,

17 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD b) eines Betrags, der dem aufgrund von Artikel 6 1bis des Königlichen Erlasses vom 18. November 1996 zur Einführung einer globalen Finanzverwaltung in das Sozialstatut der Selbständigen in Anwendung von Titel VI Kapitel I des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen für dieses Geschäftsjahr geschuldeten Teil der Einnahmen der globalen Finanzverwaltung des Sozialstatuts entspricht, c) eines Betrags, der der Summe der für die Gesundheitspflegeregelung bestimmten in Artikel 22 2 Buchstabe b) erwähnten eigenen Einnahmen für dieses Geschäftsjahr entspricht und der in der vorläufigen Abrechnung aufgenommen ist, so wie sie aufgrund von Artikel des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1994 erstellt ist. Der im vorangehenden Absatz erwähnte Prozentsatz entspricht der Teilung des in Buchstabe a) des vorangehenden Absatzes erwähnten Betrags durch die Summe der in den Buchstaben a) und b) desselben Absatzes erwähnten Beträge.] [ 1quinquies - Unbeschadet der Paragraphen 1ter und 1quater wird ab dem Geschäftsjahr 2008 der in 1bis erwähnte Betrag um einen Betrag von Tausend EUR verringert, der jährlich der Schwankungsrate des durchschnittlichen Verbraucherpreisindexes angeglichen wird.] 2 - In Abweichung von den Bestimmungen von 1 und in Ausführung der Bestimmungen von Artikel 1 2ter des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen wird ein Teil der in Artikel 22 2 Buchstabe a) erwähnten globalisierten finanziellen Mittel, was das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen betrifft, für die Finanzierung der Arbeitnehmer verwendet, die in Krankenhäusern beschäftigt sind gemäß den Bestimmungen von Kapitel II Abschnitt 5 des Königlichen Erlasses Nr. 25 vom 24. März 1982 zur Schaffung eines Programms zur Förderung der Beschäftigung im nichtkommerziellen Sektor. 3 - Die Regelungen, die der Globalverwaltung nicht angehören, erhalten [ ] nach Abzug der Verwaltungskosten des Landesamtes für soziale Sicherheit den Ertrag der Beiträge der betreffenden Regelung.] [Art. 24 ersetzt durch Art. 8 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997); 1bis bis 1quater eingefügt durch Art. 91bis des G. vom 23. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005), selbst eingefügt durch Art. 2 des G. vom 31. Januar 2007 (B.S. vom 20. April 2007); 1quinquies eingefügt durch Art. 4 des G. vom 26. März 2007 (B.S. vom 27. April 2007); 3 abgeändert durch Art. 51 des G. vom 25. Januar 1999 (B.S. vom 6. Februar 1999)] Art Das Landesamt für soziale Sicherheit kann mit der Einziehung anderer als der in Artikel 23 erwähnten Beiträge nur insofern beauftragt werden, dass diese Beiträge im Verhältnis zum Lohn und gemäß den geltenden Lohngrenzen festgelegt werden. Art [Die in Artikel 1 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnte Gesamtheit der jährlichen Staatssubventionen zugunsten der verschiedenen Regelungen der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger wird für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet. Die Staatssubvention für die Ausgaben der Invaliditätspensionsversicherung für Bergarbeiter, die auf der Grundlage der Differenz zwischen den Einnahmen aus den Beiträgen und diesen Ausgaben festgelegt wird, wird auch für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet. Die Staatssubventionen für [den Zweig Gesundheitspflege und den Zweig Entschädigungen] der Regelung für Seeleute der Handelsmarine, erwähnt in Artikel 76 des Königlichen Erlasses vom 24. Oktober 1936 zur Abänderung und Koordinierung der Satzung der Hilfs- und Unterstützungskasse für Seeleute, und die Staatssubventionen für den Sektor Arbeitslosigkeit dieser Regelung, [erwähnt in Artikel 19 des Programmgesetzes vom 17. Juni 2009], werden auch für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet.] [Art. 26 ersetzt durch Art. 9 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997); Abs. 3 abgeändert durch Art. 52 des G. vom 25. Januar 1999 (B.S. vom 6. Februar 1999), Art. 44 des G. vom 17. Juni 2009 (B.S. vom 26. Juni 2009) und Art. 105 des G. vom 28. April 2010 (B.S. vom 10. Mai 2010)] Art Der König kann für jede Sozialversicherungsregelung einen Höchst- und einen Mindestbetrag der Sozialleistungen festlegen. Art Der König passt im Jahr nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes die Rechtsvorschriften über die soziale Sicherheit zugunsten der Teilzeitarbeitnehmer an. Art [ ] [Art. 29 aufgehoben durch Art. 41. des G. vom 10. Mai 2007 (B.S. vom 30. Mai 2007)] Art Die Rückforderung der unrechtmäßig gezahlten Sozialleistungen verjährt in drei Jahren ab dem Datum, an dem die Auszahlung getätigt worden ist. Die in Absatz 1 vorgeschriebene Frist wird auf sechs Monate verkürzt, wenn die Zahlung lediglich auf einen Fehler der Einrichtung oder des Dienstes zurückzuführen ist, den der Betreffende normalerweise nicht erkennen konnte. Die in Absatz 1 vorgeschriebene Frist wird auf fünf Jahre verlängert, wenn die unrechtmäßige Zahlung im Falle von Betrug, arglistiger Täuschung oder betrügerischen Handlungen des Betreffenden getätigt worden ist. 2 - Bei Strafe der Nichtigkeit wird der Rückforderungsbeschluss den Schuldnern per Einschreibebrief zur Kenntnis gebracht. Bei Strafe der Nichtigkeit wird in diesem Brief Folgendes vermerkt: - Feststellung der Nichtschuld, -Höhe des Gesamtbetrags der unrechtmäßig gezahlten Beträge und Berechnungsmodus, - Bestimmungen, entgegen denen die Zahlungen erfolgt sind, - berücksichtigte Verjährungsfrist und Begründung, -Möglichkeit, zur Vermeidung des Ausschlusses binnen dreißig Tagen nach Vorlage des Einschreibebriefs bei dem Betreffenden Beschwerde beim zuständigen Arbeitsgericht einzulegen. Die Aufgabe des Einschreibens bei der Post unterbricht die Verjährung. 3 - Der geschäftsführende Ausschuss der betreffenden Einrichtung kann in einer Verordnung die Fälle bestimmen, in denen auf die Rückforderung verzichtet wird, weil es sich um interessewürdige Fälle handelt oder weil der unrechtmäßig gezahlte Betrag niedriger als ein festzulegender Betrag ist oder in keinem Verhältnis zu den vermutlichen Verfahrenskosten steht. Die Verordnung wird dem Minister, dem die Einrichtung untersteht, zur Billigung vorgelegt und im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht.

18 32180 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art [Abänderungsbestimmungen] [Art. 31bis In Anwendung von Artikel 1675/10 des Gerichtsgesetzbuches werden die Einrichtungen zur Einziehung von Sozialversicherungsbeiträgen und die Einrichtungen zur Gewährung von Sozialleistungen ermächtigt, einen vollständigen oder teilweisen Erlass der ihnen geschuldeten Beträge zu bewilligen, wenn dieser Schuldenerlass vom Schuldenvermittler im Rahmen eines in den Bestimmungen von Titel V des fünften Teils des Gerichtsgesetzbuches erwähnten gütlichen Schuldenregelungsplans vorgeschlagen worden ist, sofern die vom König festgelegten Bedingungen zum Zeitpunkt, an dem der Schuldenvermittler sich an die vorerwähnten Einrichtungen wendet, erfüllt sind. 2 - Der König bestimmt nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates und spätestens am [1. Juli 2010]: 1. die folgenden Begriffe: Einrichtungen zur Einziehung von Sozialversicherungsbeiträgen, Einrichtungen zur Gewährung von Sozialleistungen, Sozialversicherungsbeiträge und Beträge, 2. die Instanz, die unter den in Nr. 1 erwähnten Einrichtungen befugt ist, dem in 1 erwähnten Vorschlag zum Schuldenerlass stattzugeben, 3. die in 1 erwähnten Bedingungen.] [Art. 31bis eingefügt durch Art. 28 des G. vom 13. Dezember 2005 (B.S. vom 21. Dezember 2005); 2 einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert durch Art. 72 des G. vom 6. Mai 2009 (B.S. vom 19. Mai 2009)] [Art. 31ter Die Arbeitgeber können einen Bevollmächtigten im Rahmen ihrer sozialen Verwaltung bestimmen. 2 - Es bestehen zwei Arten Bevollmächtigte: 1. Die Erbringer von Sozialdienstleistungen sind Bevollmächtigte, die im Namen und für Rechnung von Arbeitgebern Formalitäten in Sachen soziale Sicherheit, die diese Arbeitgeber gegenüber den Einrichtungen für soziale Sicherheit einhalten müssen, in direkter Beziehung zu diesen Einrichtungen für soziale Sicherheit erfüllen. Innerhalb der Grenzen des mit dem Arbeitgeber abgeschlossenen Mandats sind sie damit beauftragt, die Arbeitgeber in deren Beziehungen zu den Einrichtungen, wie sie in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit erwähnt sind, zu begleiten und sie in diesem Rahmen zu informieren, 2. die zugelassenen Sozialsekretariate, wie sie in Artikel 27 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnt sind. 3 - Der Bevollmächtigte erhält zur Erfüllung der Formalitäten in Sachen soziale Sicherheit für seine angeschlossenen Arbeitgeber einen Zugang zum elektronischen Netz der sozialen Sicherheit, sofern: 1. er sich bei den Diensten des Landesamtes für soziale Sicherheit oder bei den Diensten des Landesamtes für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen ordnungsgemäß identifiziert, 2. er die Anweisungen der betreffenden Verwaltungen befolgt, 3. er auf Antrag der zuständigen Verwaltungen gemäß dem Gesetz vom 16. November 1972 über die Arbeitsinspektion alle für die Überwachung der Anwendung der Sozialgesetze notwendigen Auskünfte erteilt oder Unterlagen übermittelt, sofern diese Auskünfte oder Unterlagen für die Ausführung der Aufträge des Bevollmächtigten notwendig sind, 4. er das Landesamt für soziale Sicherheit oder das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen und die Sozialinspektion des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit binnen fünfzehn Tagen nach dem Ereignis von der Kündigung oder der Streichung eines Arbeitgebers in Kenntnis setzt.] [Art. 31ter eingefügt durch Art. 49 des G. vom 30. Dezember 2009 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2009)] [Art. 31quater Zwischen dem Arbeitgeber und seinem Bevollmächtigten wird ein schriftlicher Vertrag abgeschlossen, in dem unter anderem der Gegenstand des Mandats unter Einhaltung der nachfolgenden Bedingungen festgelegt wird. Das Mandat kann für die Gesamtheit oder einen Teil der Verpflichtungen in Sachen soziale Sicherheit gelten. Der König kann die Verpflichtungen in Sachen soziale Sicherheit festlegen, für die ein einziger Bevollmächtigter zuständig sein muss. 2 - Bevor das Mandat beginnt, wird das Landesamt für soziale Sicherheit oder das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen durch Versendung einer Vollmacht von diesem Mandat in Kenntnis gesetzt. Der vom Arbeitgeber bestimmte Bevollmächtigte ist die erste Kontaktstelle für die Einrichtungen für soziale Sicherheit in ihren Beziehungen zu dem Arbeitgeber. 3 - Ein Mandat kann einem neuen Bevollmächtigten nur zum Zeitpunkt des Übergangs zu einem neuen Quartal übertragen werden. Der König bestimmt die Modalitäten, die bei der Übertragung des Mandats von einem Bevollmächtigten auf einen anderen Bevollmächtigten berücksichtigt werden müssen. 4 - Unbeschadet der Anwendung von 5 übernimmt der neue Bevollmächtigte von seinem Vorgänger die Verwaltung der elektronischen Anwendungen, die die Einrichtungen für soziale Sicherheit zur Erfüllung der Verpflichtungen in Sachen soziale Sicherheit zur Verfügung stellen, und ist somit auch mit der Verwaltung für die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft beauftragt. Ab der Übernahme des Mandats ist der neue Bevollmächtigte die erste Kontaktstelle für die Einrichtungen für soziale Sicherheit in ihren Beziehungen zu dem Arbeitgeber. Der ehemalige Bevollmächtigte unterliegt der Informationspflicht gegenüber dem neuen Bevollmächtigten, was die Quartale betrifft, für die der ehemalige Bevollmächtigte Erklärungen abgegeben oder Formalitäten erfüllt hat, und dies während der Frist, in der die Quartale, auf die die Information sich bezieht, noch nicht verjährt sind. Bei Unterbrechung oder Aussetzung der Verjährung läuft die Informationspflicht unverändert weiter. Die Informationspflicht impliziert, dass der ehemalige Bevollmächtigte dem neuen Bevollmächtigten auf dessen Antrag hin sämtliche verfügbaren Auskünfte erteilen muss, die für die technischen Verrichtungen nötig sind und Quartale betreffen, im Laufe derer er die Geschäftsführung innehatte. 5 - Ein zwischen dem Arbeitgeber und dem neuen Bevollmächtigten geschlossener Vertrag muss obligatorisch festhalten, inwieweit der ehemalige Bevollmächtigte das Mandat weiterführt, um in Bezug auf die Quartale und die Verpflichtungen in Sachen soziale Sicherheit, die unter seinem Mandat fielen, noch effektiv technische Verrichtungen durchzuführen.] [Art. 31quater eingefügt durch Art. 50 des G. vom 30. Dezember 2009 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2009)]

19 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD KAPITEL IV Schluss- und Übergangsbestimmungen Art Der König ist beauftragt, die betreffenden Gesetzesbestimmungen abzuändern oder aufzuheben, um sie in Einklang mit den Bestimmungen von Kapitel III Artikel 1 und 2 des vorliegenden Gesetzes zu bringen. Art Die in den Artikeln 5 bis 13 des vorliegenden Gesetzes festgelegten Grundsätze werden durch Gesetz umgesetzt. Art Der König führt das vorliegende Gesetz durch im Ministerrat beratene Erlasse und nach Einholung der Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates aus. Wenn diese Stellungnahme nicht binnen zwei Monaten abgegeben wird, ist sie nicht mehr erforderlich. 2 - Die Königlichen Erlasse zur Ausführung der Artikel 2, 15, 17 und 27 bis 30 des vorliegenden Gesetzes werden den zuständigen parlamentarischen Ausschüssen zur Stellungnahme vorgelegt. Art [ ] 2-[ ] 3-[ ] [ 4-[ ]] [ 5-[A. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass unter den Bedingungen, die Er bestimmt, den Arbeitgebern des nichtkommerziellen Sektors eine pauschale Ermäßigung des Arbeitgeberbeitrags in Höhe des Betrags, den Er festlegt, pro Arbeitnehmer und Quartal, gewähren: 1. für die Arbeitnehmer, die sämtlichen in Artikel 21 des vorerwähnten Gesetzes erwähnten Regelungen unterliegen, 2. für die Arbeitnehmer, die vom Staat, von den Gemeinschaften, den Regionen, den Provinzen, den den Provinzen untergeordneten Einrichtungen, den Gemeinden, den den Gemeinden untergeordneten Einrichtungen, den Gemeindevereinigungen und den Einrichtungen öffentlichen Interesses beschäftigt werden. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den Betrag der pauschalen Ermäßigung anpassen, falls der Arbeitgeber, der unter die Anwendung des vorliegenden Paragraphen fällt, in den Genuss anderer Ermäßigungen der Sozialversicherungsbeiträge kommt. Der Ertrag aus der Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit wird für die Schaffung von Arbeitsplätzen verwendet. B. Der König bestimmt die Modalitäten in Bezug auf die Kumulierung der unter Buchstabe A erwähnten pauschalen Ermäßigung mit den anderen Beitragsermäßigungen. Der König bestimmt auch die in Artikel 38 3 und 3bis erwähnten Beiträge, auf die diese pauschale Ermäßigung angewandt wird. C. Für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen: 1. wird für jede paritätische Kommission oder Unterkommission, die in den Anwendungsbereich des vorliegenden Paragraphen fällt, ein sektorieller Fonds gemäß dem Gesetz vom 7. Januar 1958 über die Fonds für Existenzsicherheit geschaffen. Der König kann jedoch in einer Sonderbestimmung vorsehen, wann eine paritätische Kommission oder Unterkommission sich in Umstrukturierung befindet. In der Buchhaltung eines jeden Fonds werden folgende Rubriken vorgesehen: a) Rubrik für die Zahlung der Betriebskosten, b) Rubrik für die Finanzierung der Personalkosten, c) Rubrik für die Finanzierung zusätzlicher Arbeitsplätze, 2. [a) wird beim Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen ein Fonds Sozialer Maribel eingerichtet, der für sämtliche unter Buchstabe A des vorliegenden Artikels erwähnten Arbeitgeber des öffentlichen Sektors zuständig ist. Dieser Fonds wird von einem geschäftsführenden Ausschuss verwaltet, der gemäß den vom König bestimmten Regeln paritätisch aus Arbeitnehmervertretern und Vertretern der Arbeitgeber, die im vorangehenden Absatz erwähnt sind, zusammengesetzt ist. Dieser Fonds wird durch den Ertrag der im vorliegenden Artikel erwähnten Ermäßigungen der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit gespeist, auf die die betreffenden Arbeitgeber des öffentlichen Sektors Anspruch erheben können. Das Landesamt für soziale Sicherheit führt dem Fonds den Ertrag der im vorliegenden Artikel erwähnten Ermäßigungen der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit zu, auf die die Arbeitgeber des öffentlichen Sektors, die diesem Amt angeschlossen sind, Anspruch erheben können. Das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen führt dem Fonds den Ertrag der im vorliegenden Artikel erwähnten Ermäßigungen der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit zu, auf die die Arbeitgeber des öffentlichen Sektors, die diesem Amt angeschlossen sind, Anspruch erheben können. Gemäß den vom König bestimmten Regeln beschließt der geschäftsführende Ausschuss über die Verwendung des Teils des Ertrags der pauschalen Ermäßigung, der für die Finanzierung zusätzlicher Arbeitsplätze verfügbar ist. Die Buchhaltung des Fonds umfasst folgende Rubriken: 1. Rubrik für die Zahlung der Betriebskosten, 2. Rubrik für die Finanzierung der Verwaltungs- und Personalkosten, 3. Rubrik für die Finanzierung zusätzlicher Arbeitsplätze, mit folgenden Unterrubriken: - Beitragsermäßigungen, auf die die Krankenhäuser und die psychiatrischen Pflegeheime, die dem Landesamt für soziale Sicherheit angeschlossen sind, Anspruch erheben können, - Beitragsermäßigungen, auf die die anderen als die unter dem vorangehenden Gedankenstrich erwähnten Arbeitgeber, die dem Landesamt für soziale Sicherheit angeschlossen sind, Anspruch erheben können, - Beitragsermäßigungen, auf die die Krankenhäuser und die psychiatrischen Pflegeheime, die dem Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen angeschlossen sind, Anspruch erheben können,

20 32182 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - Beitragsermäßigungen, auf die die anderen als die unter dem vorangehenden Gedankenstrich erwähnten Arbeitgeber, die dem Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen angeschlossen sind, Anspruch erheben können, - Beträge, die der für die Beschäftigung zuständige Minister, der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister und der für die Volksgesundheit zuständige Minister unter den einmaligen Mitteln des Fonds der Finanzierung von Ausbildungsprojekten zuweisen, b) wird beim Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen ein Rückforderungsfonds eingerichtet. Die Buchhaltung dieses Fonds umfasst folgende Rubriken: 1. Rubrik betreffend die Rückforderung zu Lasten der öffentlichen Arbeitgeber, die dem Landesamt für soziale Sicherheit angeschlossen sind, 2. Rubrik betreffend die Rückforderung zu Lasten der öffentlichen Arbeitgeber, die dem Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen angeschlossen sind. c) Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die zusätzlichen Bedingungen und die Modalitäten für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen.] 3. [ ] D. Der König bestimmt die Bedingungen und die Modalitäten für die Festsetzung des Ertrags der im vorliegenden Paragraphen erwähnten pauschalen Ermäßigung und die Regeln für die Verteilung dieses Ertrags. Auf den Ertrag, der jedem sektoriellen Fonds [und dem für sämtliche Arbeitgeber des öffentlichen Sektors zuständigen Fonds Sozialer Maribel ] zusteht, wird 0,10 % dieses Ertrags je nach Fall vom Landesamt für soziale Sicherheit oder vom Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen [an die Globalverwaltung der sozialen Sicherheit] gezahlt. Die sektoriellen Fonds [und der für sämtliche Arbeitgeber des öffentlichen Sektors zuständige Fonds Sozialer Maribel ] sind ermächtigt, [höchstens] 1,20 % der ihnen zustehenden Beträge für die Deckung der Verwaltungs- und Personalkosten zu verwenden. [ ] Spätestens am 30. [Juni] eines jeden Jahres müssen die sektoriellen Fonds und [der für sämtliche Arbeitgeber des öffentlichen Sektors zuständige Fonds Sozialer Maribel ] dem für die Beschäftigung zuständigen Minister, dem Minister, der für die sozialen Angelegenheiten und die in seinem Zuständigkeitsbereich fallenden Sektoren zuständig ist, und dem für die Volksgesundheit zuständigen Minister eine Abschrift des Jahresabschlusses betreffend das abgelaufene Jahr und den Kassenstand am 31. Dezember des abgelaufenen Jahres übermitteln; diese Unterlagen müssen je nach Fall von einem Revisor, der Mitglied des Instituts der Betriebsrevisoren [ ] ist, oder vom Revisor, der vom Geschäftsführenden Ausschuss des Landesamtes für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen bestimmt wird, beglaubigt werden. Der König kann auch einen Regierungskommissar [bei jedem sektoriellen Fonds] [ ] bestimmen. [Er kann zwei Regierungskommissare beim Fonds Sozialer Maribel, der für sämtliche Arbeitgeber des öffentlichen Sektors zuständig ist, bestimmen.] E. [Folgende Mittel werden der Globalverwaltung des Landesamtes für soziale Sicherheit jährlich zur Verfügung gestellt: a) der Betrag, der sich am 31. Dezember auf dem Konto eines jeden sektoriellen Fonds Sozialer Maribel befindet, einschließlich der Zinsen, verringert um: - 5 % des vorerwähnten Ertrags des laufenden Jahres und - den Betrag, [der für die Zahlungen verwendet worden ist, die seit dem 1. Januar des laufenden Jahres getätigt worden sind und sich auf [den Arbeitgebern für das vergangene Jahr geschuldeten] Beihilfen beziehen, und - die einmaligen Beträge, die der für die Beschäftigung zuständige Minister, der für die Sozialen Angelegenheiten zuständige Minister und der für die Volksgesundheit zuständige Minister für die Finanzierung von Ausbildungsprojekten verwendet haben. [Dieser Betrag wird vom Ertrag der pauschalen Ermäßigung abgezogen, der jedem sektoriellen Fonds für das zweite Jahr nach dem Jahr, auf das sich der Betrag bezieht, zur Verfügung gestellt wird.] b) der Betrag, der aus der Anwendung des Kontrollmechanismus hervorgeht, der vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass bestimmt wird.] F. Die Bestimmungen der allgemeinen Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger insbesondere in Bezug auf die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung der zivilrechtlichen Sanktionen und der Strafbestimmungen, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung des Landesamtes für soziale Sicherheit sind anwendbar. Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere überwachen die vom König bestimmten Beamten die Einhaltung des vorliegenden Paragraphen und seiner Ausführungserlasse. Diese Beamten üben diese Überwachung gemäß den Bestimmungen des Gesetzes vom 16. November 1972 über die Arbeitsinspektion aus. G. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die zusätzlichen Bedingungen und Modalitäten für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen.]] [H. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass für die Jahre 2006, 2007 und 2008 einen Ausgleichsbetrag für jeden sektoriellen Fonds festlegen. Der König bestimmt die Gewährungsbedingungen und die Berechnungsmodalitäten für diesen Ausgleich.] [I. Die unter Buchstabe C Nr. 1 erwähnten sektoriellen Fonds und der unter Nr. 2 Buchstabe a) erwähnte Fonds Sozialer Maribel werden, abgesehen von den Aufgaben, die ihnen in Anwendung von Artikel 1 des Gesetzes vom 7. Januar 1958 über die Fonds für Existenzsicherheit anvertraut sind, mit der Verwaltung der Beschäftigung der Jugendlichen im Rahmen der Gesamtprojekte auf föderaler und föderierter Ebene im nichtkommerziellen Sektor, die von den Artikeln 82 3 und 83 des Gesetzes vom 23. Dezember 2005 über den Solidaritätspakt zwischen den Generationen herrühren, beauftragt.] [ 6-A. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass unter den Bedingungen, die Er bestimmt, den in 5 Buchstabe C Nr. 1 erwähnten Fonds einen Teil der in Artikel 275/7 Absatz 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Befreiung von der Zahlung des Berufssteuervorabzugs zuerkennen.

21 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD B. Die Bestimmungen von Titel VII des Einkommensteuergesetzbuches 1992 sind anwendbar auf den in Artikel 275/7 Absatz 4 erwähnten für die Finanzierung der Fonds Sozialer Maribel verwendeten Teil der Befreiung von der Zahlung des Berufssteuervorabzugs. C. In Abweichung von 5 Buchstabe E wird der am 31. Dezember auf dem Konto eines jeden dieser Fonds befindliche Betrag der Befreiung von der Zahlung des Berufssteuervorabzugs, einschließlich der Zinsen, verringert um den Betrag der Befreiungen von der Zahlung des Berufssteuervorabzugs, der im laufenden Jahr erhalten worden ist, der Globalverwaltung des Landesamtes für soziale Sicherheit jährlich zur Verfügung gestellt. Dieser Betrag wird vom Ertrag der pauschalen Ermäßigung abgezogen, der jedem sektoriellen Fonds für das zweite Jahr nach dem Jahr, auf das sich der Betrag bezieht, zur Verfügung gestellt wird. D. Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere überwachen die vom König bestimmten Beamten die Einhaltung des vorliegenden Paragraphen und seiner Ausführungserlasse. Diese Beamten üben diese Überwachung gemäß den Bestimmungen des Gesetzes vom 16. November 1972 über die Arbeitsinspektion aus. E. Der König bestimmt die zusätzlichen Bedingungen und Modalitäten für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen.] [ 7 - Im Falle der Zuerkennung eines Teils der Befreiung von der Zahlung des Berufssteuervorabzugs, wie im vorangehenden Paragraphen erwähnt, kann der König ab dem Jahr 2010 durch einen im Ministerrat beratenen Erlass einen Ausgleichsbetrag für den in 5 Buchstabe C Nr. 2 erwähnten Fonds festlegen. Der König bestimmt die Gewährungsbedingungen und die Berechnungsmodalitäten für diesen Ausgleich.] [Art bis 3 aufgehoben durch Art. 362 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 4 eingefügt durch Art. 3 des K.E. Nr. 157 vom 30. Dezember 1982 (B.S. vom 12. Januar 1983) und aufgehoben durch Art. 362 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 5 eingefügt durch Art. 134 des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989) und ersetzt durch Art. 32 des G. vom 22. Dezember 2003 (B.S. vom 31. Dezember 2003); 5 Buchstabe C einziger Absatz Nr. 2 ersetzt durch Art. 3 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe C einziger Absatz Nr. 3 aufgehoben durch Art. 4 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe D Abs. 2 abgeändert durch Art. 5 Nr. 1 bis 3 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005), Art. 256 des G. (I) vom 27. Dezember 2006 (I) (B.S. vom 28. Dezember 2006) und Art. 118 des G. vom 28. April 2010 (B.S. vom 10. Mai 2010); 5 Buchstabe D Abs. 3 abgeändert durch Art. 6 Nr. 1 bis 3 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe D Abs. 4 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 bis 3 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe E ersetzt durch Art. 168 des G. vom 27. Dezember 2004 (B.S. vom 31. Dezember 2004); 5 Buchstabe E einziger Absatz Buchstabe a) Abs. 1 zweiter Gedankenstrich abgeändert durch Art. 8 Nr. 1 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe E einziger Absatz Buchstabe a) Abs. 2 ersetzt durch Art. 8 Nr. 2 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe H eingefügt durch Art. 9 des G. vom 27. Dezember 2005 (B.S. vom 30. Dezember 2005); 5 Buchstabe I eingefügt durch Art. 53 des G. vom 17. Juni 2009 (B.S. vom 26. Juni 2009); 6 eingefügt durch Art. 48 des G. vom 27. März 2009 (B.S. vom 7. April 2009); 7 eingefügt durch Art. 2 des G. vom 30. Dezember 2009 (II) (B.S. vom 31. Dezember 2009)] [Art. 35bis - Die in Artikel 35 des vorliegenden Gesetzes vorgesehene Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge in Höhe von F pro Quartal wird für den Zeitraum vom 1. Januar 1983 bis zum 31. Dezember 1988 den Arbeitgebern, die Arbeitnehmer beschäftigt haben, die der im Erlassgesetz vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen vorgesehenen Regelung unterliegen, gewährt, sofern diese Handarbeiter pro Monat mindestens 51 % der Anzahl [in Artikel 24 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnter Stunden oder Tage], die in dem kollektiven Abkommen, das auf sie anwendbar ist, vorgesehen ist, gearbeitet haben. Jedoch die Arbeitgeber, die für den Zeitraum vom 1. Januar 1983 bis zum 31. Dezember 1988 in den Genuss der Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge gekommen sind, die in dem durch Königlichen Erlass vom 18. Februar 1983 auf sie für anwendbar erklärten Artikel 35 1 Absatz 1 vorgesehen ist, können keinen Anspruch auf die in Absatz 1 erwähnte Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge erheben, und dies für den ganzen Zeitraum, in dem dieser Artikel 35 1 Absatz 1 auf sie anwendbar war.] [Art. 35bis eingefügt durch Art. 1 des G. vom 20. Juli 1990 (B.S. vom 1. August 1990); Abs. 1 abgeändert durch Art. 8 des K.E. vom 10. Juni 2001 (B.S. vom 31. Juli 2001)] Art [ 1 - [Eine Summe, die dem Gegenwert des Einnahmeverlusts entspricht, der auf die Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge für die Beschäftigung von Handarbeitern zurückzuführen ist, wird in den Haushaltsplan des Ministeriums der Sozialfürsorge eingetragen. Dieser Betrag wird dem Landesamt für soziale Sicherheit gezahlt.] [Der auszuzahlende Gesamtbetrag für 1991 wird auf Millionen Franken festgelegt.] [Der auszuzahlende Gesamtbetrag für 1992 wird auf Millionen Franken festgelegt.] [Der auszuzahlende Gesamtbetrag für 1993 wird auf 3.862,9 Millionen Franken festgelegt.] 2 - [Ab 1991 wird die Auszahlung dieses Betrags in vier vierteljährlichen Teilbeträgen, deren Höhe durch Königlichen Erlass festgelegt wird, erfolgen. Jeder Teilbetrag wird im Monat nach dem Quartal, auf das er sich bezieht, ausgezahlt.] 3 - [Unbeschadet der Bestimmungen von 1 Absatz 2 wird die Weise, auf die die Differenz zwischen den gemäß 2 festgelegten vierteljährlichen Beträgen und dem durch Artikel 35 festgelegten Betrag der Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge jährlich regularisiert wird, durch Königlichen Erlass festgelegt.] 4 - Die dem Landesamt für soziale Sicherheit als Ausgleich zur Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge für die Beschäftigung von Handarbeitern gezahlten Beträge werden Sozialversicherungsbeiträgen gleichgesetzt.] [Art. 36 ersetzt durch Art. 13 des G. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985); 1 Abs. 1 (früherer einziger Absatz) ersetzt durch Art. 12 des G. vom 29. Dezember 1990 (B.S. vom 9. Januar 1991); 1 Abs. 2 eingefügt durch Art. 3 Nr. 1 des G. vom 20. Juli 1991 (II) (B.S. vom 1. August 1991); 1 Abs. 3 eingefügt durch Art. 6 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992); 1 Abs. 4 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 30. Dezember 1992 (B.S. vom 9. Januar 1993); 2 ersetzt durch Art. 3 Nr. 2 des G. vom 20. Juli 1991 (II) (B.S. vom 1. August 1991); 3 ersetzt durch Art. 3 Nr. 3 des G. vom 20. Juli 1991 (II) (B.S. vom 1. August 1991)] Art Der König kann für die Arbeitnehmer, die der durch das Erlassgesetz vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen vorgesehenen Regelung unterliegen, und für die Handarbeiter, die der durch das Erlassgesetz vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der

22 32184 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Handelsmarine vorgesehenen Regelung unterliegen, ab dem 1. Juli 1981 eine Ermäßigung des Arbeitgeberbeitrags in Höhe des in Artikel 35 1 vorgesehenen Betrags und eine Zahlung eines Betrags in Höhe des Einnahmeverlusts, der auf diese Ermäßigung zurückzuführen ist, [ ] vorsehen. [Dieser Betrag wird in den Haushaltsplan des Ministeriums der Sozialfürsorge eingetragen.] [Art. 37 Abs. 1 (früherer einziger Absatz) abgeändert durch Art. 135 des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989) und Art. 13 erster Gedankenstrich des G. vom 29. Dezember 1990 (B.S. vom 9. Januar 1991); Abs. 2 eingefügt durch Art. 13 zweiter Gedankenstrich des G. vom 29. Dezember 1990 (B.S. vom 9. Januar 1991)] [Art. 37bis - 1-Für die Anwendung des vorliegenden Artikels versteht man unter: gewöhnlichem Maribel: die im Königlichen Erlass vom 12. Februar 1993 zur Ausführung von Artikel 35 1 letzter Absatz des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger erwähnte pauschale Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit für die Beschäftigung von Handarbeitern, auf vierteljährlicher Basis, in Höhe von Belgischen Franken oder Belgischen Franken pro Arbeitnehmer für den Zeitraum vom 1. Januar 1993 bis zum 30. Juni 1993 und von Belgischen Franken oder Belgischen Franken für den Zeitraum vom 1. Juli 1993 bis zum 30. Juni 1997, Maribel bis: die im Königlichen Erlass vom 12. Februar 1993 erwähnte pauschale Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit, auf vierteljährlicher Basis, in Höhe von Belgischen Franken oder Belgischen Franken pro Handarbeiter für den Zeitraum vom 1. Juli 1993 bis zum 31. Dezember 1993, Maribel ter: die im Königlichen Erlass vom 12. Februar 1993 erwähnte pauschale Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge zur sozialen Sicherheit, auf vierteljährlicher Basis, in Höhe von Belgischen Franken und von Belgischen Franken pro Handarbeiter für den Zeitraum vom 1. Januar 1994 bis zum 30. Juni 1997 und in Höhe derselben Beträge pro Handarbeiter im Gartenbausektor für den Zeitraum vom 1. Juli 1994 bis zum 31. Dezember 1995, Arbeitgebern: die Arbeitgeber, die für den Zeitraum vom dritten Quartal 1993 bis einschließlich zum zweiten Quartal 1997 in den Genuss einer Ermäßigung der Beiträge Maribel bis oder ter gekommen sind für eine durchschnittliche Beschäftigung von mehr als 50 Handarbeitern während des Zeitraums, in dem die Arbeitgeber in den Genuss der oben erwähnten Ermäßigungen gekommen sind. 2 - Die Arbeitgeber, die in den Genuss einer Ermäßigung der Beiträge Maribel bis und/oder ter gekommen sind - wobei die Differenz zu der Ermäßigung der gewöhnlichen Maribel höher liegt als Belgische Franken ( EUR), wenn sie während höchstens zwölf Quartalen in den Genuss der vorerwähnten Ermäßigung gekommen sind, und höher als Belgische Franken ( EUR), multipliziert mit der Anzahl Quartale, während deren sie in den Genuss der Maribel bis und/oder ter gekommen sind, geteilt durch 12, wenn sie während mehr als zwölf Quartalen in den Genuss der Ermäßigung Maribel bis und/oder ter gekommen sind - müssen einen Teil der oben erwähnten Beitragsermäßigung zurückzahlen. Der Betrag der Rückzahlung wird wie folgt festgelegt: Der Betrag der Differenz zwischen der Maribel bis und/oder ter und der gewöhnlichen Maribel, die dem Arbeitgeber gewährt werden musste, wird in Höhe von 59,83 % berücksichtigt. Von diesem Betrag wird eine Summe abgezogen in Höhe von Belgischen Franken ( EUR) für die Arbeitgeber, die während höchstens zwölf Quartalen in den Genuss der Ermäßigung Maribel bis und/oder ter gekommen sind, und von Belgischen Franken ( EUR), multipliziert mit der Anzahl Quartale, während deren sie in den Genuss der Maribel bis und/oder ter gekommen sind, geteilt durch 12, für die Arbeitgeber, die während mehr als zwölf Quartalen in den Genuss der Maribel bis und/oder ter gekommen sind. Der geschuldete Betrag wird am 1. April 2000 mit einem jährlichen Verzugszins von 6,37 %, der ab dem Quartal der Gewährung der Maribel-Unterstützung zu laufen beginnt, aktualisiert. Die Rückforderung bei Fusion, Aufspaltung, Umwandlung oder Einbringung einer Tätigkeit im Sinne von Titel IX des Handelsgesetzbuches im Allgemeinen erfolgt beim neuen Arbeitgeber. Die Rückforderung bei Letzterem erfolgt im Verhältnis zum Prozentsatz der gesamten von ihm übernommenen Schulden. 3 - In Abweichung von Artikel 42 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer wird die Verjährungsfrist in Bezug auf die Einziehung des in 2 erwähnten Betrags auf acht Jahre erhöht. 4 - Die Rückzahlungen werden dem Landesamt für soziale Sicherheit ab dem 1. April 2000 geschuldet werden. Der Arbeitgeber kann zwischen der einmaligen Rückzahlung des Gesamtbetrags am 1. April 2000 und der vierteljährlichen Rückzahlung in zwölf Teilbeträgen wählen. Jeder Teilbetrag entspricht einem zwölftel des Gesamtbetrags zuzüglich eines jährlichen Verzugszinses von 6,37 %, der ab dem 1. April 2000 bis zu dem Zeitpunkt läuft, an dem die Zahlung des Teilbetrags geschuldet ist. Für jeden in 1 erwähnten Arbeitgeber teilt das Landesamt für soziale Sicherheit aufgrund der ihm zur Verfügung stehenden Informationen den einmalig zurückzuzahlenden Betrag und die Höhe der zwölf zurückzuzahlenden Teilbeträge, falls der Arbeitgeber sich für diese Rückzahlungsweise entscheidet, mit. Der Arbeitgeber verfügt über eine Frist von dreißig Tagen, um sich für eine der beiden Rückzahlungsweisen zu entscheiden. In Ermangelung der Mitteilung seiner Wahl binnen dieser Frist wird davon ausgegangen, dass die Rückzahlung vierteljährlich in zwölf Teilbeträgen erfolgen wird. [Die oben erwähnten Beträge werden Sozialversicherungsbeiträgen gleichgesetzt, was die Bestimmung des im Streitfall zuständigen Richters, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragten Einrichtungen betrifft.] [Insofern in Ausführung der Paragraphen 1 bis 4 die zurückgezahlten Beträge bis zum 31. Dezember 2001 im Rahmen der Gesellschaftssteuer von den positiven Besteuerungsgrundlagen abgezogen worden sind, muss eine Summe, die 40,17 % des so abgezogenen Betrags entspricht, spätestens am 31. Dezember 2002 auf das Kassenkonto eingezahlt werden. Wenn dies nicht der Fall ist und wenn der dadurch entstandene Verlust noch nicht von späteren steuerpflichtigen Gewinnen abgezogen worden ist, muss das steuerliche Ergebnis des Besteuerungszeitraums, der an das Steuerjahr 2003 gebunden ist, um den Betrag der zurückgezahlten, als Unkosten verbuchten Summen erhöht werden. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Modalitäten der Einziehung und den Betrag der Verwaltungssanktionen festlegen, die angewandt werden, wenn die oben erwähnte Summe nicht binnen der festgelegten Frist gezahlt wird.]

23 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD [Der Verzugszins wird zum Jahreszinssatz von 6,37 % berechnet. Der Zeitraum, für den der Verzugszins geschuldet ist, wird wie folgt festgelegt: - für die im Jahre 2000 vorgenommenen und steuerlich abgezogenen Rückzahlungen: ab dem 1. Juli 2001 bis zum Zeitpunkt der Rückzahlung, - für die im Jahre 2001 vorgenommenen und steuerlich abgezogenen Rückzahlungen: ab dem 1. Juli 2002 bis zum Zeitpunkt der Rückzahlung.] [Die so zurückgezahlten Beträge sind keine abzugsfähigen Werbungskosten im Sinne von Artikel 49 des Einkommensteuergesetzbuches 1992.] [Die ab dem 1. Januar 2002 getätigten Rückzahlungen sind keine abzugsfähigen Werbungskosten im Sinne von Artikel 49 des Einkommensteuergesetzbuches 1992.] Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass besondere Regeln für die Rückzahlung festlegen. Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass kann er auch für die Unternehmen, die infolge der Rückzahlung in Schwierigkeiten geraten oder zu einer Umstrukturierung verpflichtet sind, besondere Regeln für die in 2 erwähnte Rückzahlung der Ermäßigungen der Sozialversicherungsbeiträge Maribel bis und/oder ter festlegen oder sie von dieser Rückzahlung befreien.] [Art. 37bis eingefügt durch Art. 103 des G. vom 24. Dezember 1999 (II) (B.S. vom 31. Dezember 1999); 4 Abs. 5 ersetzt durch Art. 46 des G. vom 30. Dezember 2001 (B.S. vom 31. Dezember 2001); 4 Abs. 6 eingefügt durch Art. 46 des G. vom 30. Dezember 2001 (B.S. vom 31. Dezember 2001) und ersetzt durch Art. 136 des G. vom 2. August 2002 (B.S. vom 29. August 2002); 4 Abs. 7 eingefügt durch Art. 46 des G. vom 30. Dezember 2001 (B.S. vom 31. Dezember 2001) und ersetzt durch Art. 136 des G. vom 2. August 2002 (B.S. vom 29. August 2002); 4 Abs. 8 eingefügt durch Art. 46 des G. vom 30. Dezember 2001 (B.S. vom 31. Dezember 2001); 4 Abs. 9 eingefügt durch Art. 46 des G. vom 30. Dezember 2001 (B.S. vom 31. Dezember 2001)] [Art. 37ter -[ 1 - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und unter den Bedingungen und gemäß den Modalitäten, die Er bestimmt, die Arbeitgeber des Sektors der Baggerarbeiten von der Verpflichtung befreien, die in Artikel 38 3 Nr. 1 bis 7 und 9 und 3bis des vorliegenden Gesetzes vorgesehenen Arbeitgeberbeiträge zu zahlen. Er kann diesen Arbeitgebern auch erlauben, der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragten Einrichtung die Arbeitnehmerbeiträge zu zahlen, die berechnet werden auf die Entlohnung, die auf den in Artikel 7 Absatz 3 des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger erwähnten Betrag begrenzt ist, und den Betrag zu behalten, der den persönlichen Beiträgen entspricht, die auf die Differenz zwischen der vorerwähnten begrenzten Entlohnung und der Bruttoentlohnung berechnet werden. 2 - a) Für den maritimen Teil von Baggerarbeiten (Seetransport von ausgebaggertem Material) dürfen die Arbeitgeber des Sektors der Baggerarbeiten die in 1 erwähnten Maßnahmen nur auf die Entlohnungen der Seeleute aus der Gemeinschaft anwenden, die sie an Bord von seetüchtigen Baggerschiffen mit Eigenantrieb beschäftigen, die in einem Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraums registriert und zur Beförderung einer Ladung auf See ausgestattet sind, für die ein Schiffszertifikat vorgelegt wird und die während mindestens 50 % ihrer Betriebszeit für Seetransport eingesetzt werden. b) Unter Seeleuten aus der Gemeinschaft sind alle Seeleute zu verstehen, die in einem Mitgliedstaat steuerpflichtig sind und/oder Sozialversicherungsbeiträge zu entrichten haben.]] [Art. 37ter eingefügt durch Art. 19 des G. vom 24. Dezember 1999 (I) (B.S. vom 27. Januar 2000) und ersetzt durch Art. 98 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. vom 29. Juli 2005)] [Art. 37quater -[ 1 - Wenn die Personen, die ein entlohntes ausführendes politisches Mandat ausüben bei einer Gemeinde, einem öffentlichen Sozialhilfezentrum (ÖSHZ), einer Provinz, einer Gemeindevereinigung oder einer ÖSHZ-Vereinigung, die in Kapitel XII des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren erwähnt ist, oder ihre Stellvertreter infolge ihrer Tätigkeit als Arbeitnehmer dem Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer oder infolge ihrer Tätigkeit als Selbständiger dem Königlichen Erlass Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen nicht unterliegen, und wenn sie ohne die Anwendung der vorliegenden Bestimmung nur gegen Zahlung von zusätzlichen persönlichen Beiträgen in den Genuss von Gesundheitspflegeleistungen kommen würden, werden sie von der Gemeinde, dem ÖSHZ, der Provinz, der Gemeindevereinigung oder der ÖSHZ-Vereinigung den in Artikel 5 Nr. 1 Buchstabe a), b), e) und f) des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Juni 1969 erwähnten Regelungen der Gesundheitspflegeund Entschädigungspflichtversicherung, der Arbeitslosengelder und der Familienbeihilfen unterworfen. 2 - Den oben erwähnten Regelungen werden auch die Personen, die ein entlohntes ausführendes politisches Mandat ausüben bei einer Gemeinde, einem öffentlichen Sozialhilfezentrum (ÖSHZ), einer Provinz, einer Gemeindevereinigung oder einer ÖSHZ-Vereinigung, die in Kapitel XII des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren erwähnt ist, oder ihre Stellvertreter, die dem Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer oder dem Königlichen Erlass Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen unterliegen, unterworfen, wenn sie ohne die Anwendung der vorliegenden Bestimmung nur gegen Zahlung von zusätzlichen persönlichen Beiträgen in den Genuss der Leistungen in Sachen Gesundheitspflegepflichtversicherung kommen würden. 3 - Die Arbeitnehmer- und Arbeitgeberbeiträge, die in Artikel 38 2 Nr. 2, 3, 4 und 3 Nr. 2, 3 und 4 des vorliegenden Gesetzes und in Artikel 18 des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1985 zur Ausführung von Kapitel I Abschnitt 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt sind und auf den Betrag ihrer vollständigen Entlohnung berechnet werden, werden dem Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen gemeldet und gezahlt. 4 - Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Modalitäten zur Ausführung der vorliegenden Bestimmung.]] [Art. 37quater eingefügt durch Art. 11 des G. vom 23. März 2001 (B.S. vom 5. April 2001, Err. vom 16. Mai 2001) und ersetzt durch Art. 105 des G. (I) vom 27. Dezember 2006 (II) (B.S. vom 28. Dezember 2006)] [Art. 37quinquies Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass einen Pauschalanteil des durchschnittlichen Tages- und/oder Stundenlohns der Arbeitnehmer, die künstlerische Leistungen erbringen und/oder künstlerische Werke produzieren, von den in Artikel 38 3 Nr. 1 bis 7 und 3bis erwähnten Arbeitgeberbeiträgen befreien. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Modalitäten für die Berechnung dieser Befreiung und definiert die für diese Berechnung notwendigen Begriffe. [Er kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den Vorteil der in Absatz 1 erwähnten Befreiung auf eine bestimmte Anzahl Tage pro Quartal oder eine bestimmte Anzahl Stunden pro Quartal begrenzen.] 2 - Unter Erbringung künstlerischer Leistungen und/oder Produktion künstlerischer Werke ist die Kreation und/oder die Darbietung oder Interpretation künstlerischer Werke in den Bereichen audiovisuelle und bildende Künste, Musik, Literatur, Schauspiel, Bühnenbildgestaltung und Choreographie zu verstehen.

24 32186 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 3-Für denselben Lohnempfänger kann der Vorteil der Bestimmungen des vorliegenden Artikels nicht zusammen mit irgendeiner Ermäßigung der Arbeitgeberbeiträge genossen werden, mit Ausnahme des Vorteils, der in Anwendung von Artikel 35 5 gewährt wird, und der Ermäßigungen, die im Rahmen des Gesetzes vom 10. August 2001 über das In-Einklang-Bringen von Beschäftigung und Lebensqualität gewährt werden.] [Art. 37quinquies eingefügt durch Art. 173 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 1 Abs. 2 abgeändert durch Art. 124 des G. vom 9. Juli 2004 (B.S. vom 15. Juli 2004)] [Art. 37sexies - Die in Artikel 3 Nr. 9 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten zugelassenen Dienste für Aufnahmefamilien, die Personen beschäftigen, die die Tagesbetreuung von Kindern wahrnehmen, kommen vierteljährlich für jeden der besagten Arbeitnehmer in den Genuss einer Befreiung von den Arbeitgeberbeiträgen, die sie für einen Teil der fiktiven pauschalen Entlohnung schulden, Freibetrag F genannt. Diese Befreiung gilt für die in Artikel 38 3 Nr.1 bis 7 und 3bis erwähnten Arbeitgeberbeiträge und stimmt mit folgenden Prinzipien überein: Die Höhe des gewährten Freibetrags wird unter Berücksichtigung der Höhe des Grundfreibetrags Fb berechnet, der 2.270,01 EUR beträgt. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Höhe des Grundfreibetrags Fb anpassen. Der Betrag R der Befreiung von den Arbeitgeberbeiträgen wird berechnet, indem F oder Fb mit dem Prozentsatz der Arbeitgeberbeiträge, erwähnt in Artikel 38 3 Nr. 1 bis 7 und 3bis, multipliziert wird. Für Personen, die die Tagesbetreuung von Kindern wahrnehmen und für eine Beschäftigung von 494 Stunden pro Quartal gemeldet sind, die vollständigen vierteljährlichen Leistungen entspricht, stimmt der Freibetrag F mit der Höhe des Grundfreibetrags Fb überein. Für Personen, die die Tagesbetreuung von Kindern wahrnehmen und unvollständige vierteljährliche Leistungen erbringen, wird der vorerwähnte Freibetrag proportional gewährt, sofern eine Mindestgrenze in puncto Beschäftigung ein und derselben natürlichen Person bei ein und demselben Arbeitgeber überschritten wird. Für diese Personen, die unvollständige vierteljährliche Leistungen erbringen, kann mittels einer einheitlichen Erhöhung von einem streng proportionalen Freibetrag je nach den erbrachten Arbeitsleistungen abgewichen werden, ohne dass dabei der im Falle von vollständigen vierteljährlichen Leistungen gewährte Freibetrag überschritten werden darf. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den Berechnungsmodus des Freibetrags für die Personen, die die Tagesbetreuung von Kindern wahrnehmen und unvollständige vierteljährliche Leistungen erbringen, die zu erreichende Mindestgrenze in puncto Beschäftigung, den Wert des Berichtigungskoeffizienten und den Berechnungsmodus des Bruchs der Leistungen.] [Art. 37sexies eingefügt durch Art. 8 des G. (II) vom 24. Dezember 2002 (II) (B.S. vom 31. Dezember 2002)] Art [Die Sozialversicherungsbeiträge werden auf der Grundlage der in Artikel 23 erwähnten vollständigen Entlohnung des Arbeitnehmers berechnet.] 2 - Die Sätze der Arbeitnehmerbeiträge werden wie folgt festgelegt: 1. [7,50 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Lohnempfänger unterliegen]. [Für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen, die im Untertagebau in Bergwerken oder Steinbrüchen mit unterirdischer Gewinnung beschäftigt sind, wird der Satz auf 8,50 % gebracht,] 2. 1,15 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Krankenund Invalidenpflichtversicherung (Zweig Entschädigungen) unterliegen]. [Für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen wird der Satz auf 0,15 % gebracht,] 3. 0,87 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Beschäftigung und der Arbeitslosigkeit unterliegen], 4. [3,55 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Krankenund Invalidenpflichtversicherung (Zweig Gesundheitspflege) unterliegen], [5. 1,00 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers, der der Regelung der Invaliditätspensionen für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen unterliegt.] 3 - [Die Sätze der Arbeitgeberbeiträge werden wie folgt festgelegt: 1. 8,86 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Ruhestandsund Hinterbliebenenpensionen für Lohnempfänger unterliegen]. [Für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen, die im Untertagebau in Bergwerken oder Steinbrüchen mit unterirdischer Gewinnung beschäftigt sind, wird der Satz auf 10,36 % gebracht,] 2. [[2, 35 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Krankenund Invalidenpflichtversicherung (Zweig Entschädigungen) unterliegen].] [Für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen wird der Satz auf 1,35 % gebracht,] 3. [1,46 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Beschäftigung und der Arbeitslosigkeit unterliegen], 4. [3,80 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Krankenund Invalidenpflichtversicherung (Zweig Gesundheitspflege) unterliegen], 5. 7 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Familienbeihilfen für Lohnempfänger unterliegen], 6. [[1 %] des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers als Solidaritätsbeitrag für die Arbeitnehmer, die der Regelung der Berufskrankheiten unterliegen,] 7. 0,30 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers [für die Arbeitnehmer, die dem Fonds für Berufsunfälle unterstehen],

25 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD betreffend die Handarbeiter [und die Personen, die der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger infolge der von ihnen erbrachten künstlerischen Leistungen und/oder der von ihnen produzierten künstlerischen Werke unterliegen], [16,27 %] ihrer Entlohnung, die für die Regelung des [gesetzlichen Urlaubs] der Handarbeiter bestimmt sind. Ein in diesem Beitrag enthaltener Anteil von [10,27 %] wird nur jährlich im Laufe des Jahres nach dem Urlaubsrechnungsjahr an dem vom König festgelegten Datum und gemäß den Modalitäten, die Er bestimmt, gezahlt.] [Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den in Absatz 1 erwähnten Beitragssatz gemäß den von Ihm bestimmten Modalitäten verringern, sofern: - die Ermäßigung sich nur auf den Satz des Beitrags, der für das zweite Quartal des Jahres 2003 geschuldet ist, und auf den Satz des Beitrags, der für das zweite Quartal des Jahres 2004 geschuldet ist, bezieht - und der Prozentsatz der gewährten Ermäßigung 1,08 % der Lohnsumme der Handarbeiter für jedes der beiden betreffenden Quartale nicht überschreitet,] [9. [1,60 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers; dieser Beitrag wird von jedem Arbeitgeber für die Arbeitnehmer geschuldet, für die er unter die Anwendung der Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, fällt. Die Arbeitgeber, die während eines festzulegenden Bezugszeitraums durchschnittlich weniger als zehn Arbeitnehmer beschäftigten, sind von diesem Beitrag befreit. Dieser Bezugszeitraum und die Modalitäten für die Berechnung des Durchschnitts der während dieses Bezugszeitraums beschäftigten Arbeitnehmer werden vom König bestimmt. Der Beitrag von 1,60 % des Betrags der Entlohnung der Arbeitnehmer wird auch nicht von den Fonds für Existenzsicherheit geschuldet, die vor dem 30. September 1983 in Anwendung von Artikel 43 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 Entlohnungen als Drittzahler auszahlten und die nicht in den Genuss des in Artikel 35 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 vorgesehenen Vorteils kamen. Der Ertrag des Beitrags von 1,60 % wird für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet. Für die Anwendung dieser Nummer des vorliegenden Absatzes versteht man unter Arbeitnehmern, die durch einen Arbeitsvertrag gebundenen Arbeitnehmer sowie die zugelassenen Lehrlinge und die Arbeitnehmer, die ausschließlich dem Zweig Gesundheitspflege unterstehen. Bei der Bestimmung der Anzahl Arbeitnehmer müssen auch die Arbeitnehmer eingeschlossen werden, deren Arbeit aus einem rechtmäßigen Grund gemäß den Bestimmungen von Titel I Kapitel III des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge ausgesetzt ist, mit Ausnahme der in Vollzeitlaufbahnunterbrechung befindlichen Arbeitnehmer,]] [10. [1,00 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers, der der Regelung der Invaliditätspensionen für Bergarbeiter und ihnen gleichgestellte Personen unterliegt.]] [Der König bestimmt für die Anwendung von Absatz 1 mit Ausnahme von Nr. 9, was unter Arbeitnehmern zu verstehen ist.] [ 3bis - [Es wird ein Lohnmäßigungsbeitrag eingeführt, der der Summe von 5,67 % des Betrags der Entlohnung des Arbeitnehmers und von 5,67 % des Betrags der geschuldeten Arbeitgeberbeiträge entspricht.] Was die Angestellten betrifft, wird die Summe der geschuldeten Arbeitgeberbeiträge, erwähnt in Absatz 1, um [0,40 %] erhöht, wenn der Angestellte unter die Anwendung der Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, fällt. [Der Lohnmäßigungsbeitrag wird von jedem Arbeitgeber für die Arbeitnehmer geschuldet, auf die einer der in 2 Nr. 1 bis 4 erwähnten Beiträge anwendbar ist, mit Ausnahme jedoch der Arbeitnehmer oder Personalmitglieder, die direkt zu Lasten des Staatshaushalts entlohnt werden. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des Landesamtes für soziale Sicherheit auch andere Arbeitnehmer unter den Bedingungen, die Er bestimmt, ausschließen oder besondere Modalitäten für die Berechnung des Beitrags vorsehen, der von den Arbeitgebern für bestimmte Arbeitnehmer geschuldet wird.] [In Abweichung von Absatz 3 wird der Lohnmäßigungsbeitrag auch von den universitären Einrichtungen, die in Artikel 25 des Gesetzes vom 27. Juli 1971 über die Finanzierung und die Kontrolle der universitären Einrichtungen erwähnt sind, und von den Einrichtungen, die in Artikel 46 desselben Gesetzes erwähnt sind, für all ihre Personalmitglieder geschuldet.] [Der König legt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des Landesamtes für soziale Sicherheit die besonderen Modalitäten für die Berechnung des Lohnmäßigungsbeitrags fest, der dem Landesamt für soziale Sicherheit für das im vorangehenden Absatz erwähnte Personal geschuldet wird.] Der Lohnmäßigungsbeitrag wird auch von der [NGBE-Holdinggesellschaft] für ihr Personal geschuldet, das nicht im vorangehenden Absatz erwähnt ist. [Der Ertrag des Lohnmäßigungsbeitrags wird für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet.] [Für die Angeschlossenen beim Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen umfasst die Summe der geschuldeten Arbeitgeberbeiträge auch den Beitrag, der für die Regelung der Familienbeihilfen bestimmt ist und in Artikel 18 des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1985 zur Ausführung von Kapitel I Abschnitt 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, und den Beitrag für Berufskrankheiten, der in Artikel 18bis desselben Erlasses erwähnt ist.] [ ] Für die Anwendung des vorliegenden Paragraphen umfasst die Summe der geschuldeten Arbeitgeberbeiträge auch die Arbeitgeberbeiträge für den Bildungsurlaub und für die Unternehmensschließung.] [Der Ertrag des Lohnmäßigungsbeitrags für das im Königlichen Erlass Nr. 474 vom 28. Oktober 1986 zur Einführung einer Regelung für vom Staat bezuschusstes Vertragspersonal bei bestimmten lokalen Behörden erwähnte bezuschusste Vertragspersonal, der dem Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen von den angeschlossenen Verwaltungen geschuldet wird, wird dem Ertrag des Arbeitgeberbeitrags für Familienleistungen, der in Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen erwähnt ist, hinzugefügt. Der Gesamtertrag ist für die Finanzierung der Familienleistungen bestimmt, die von diesem Amt gezahlt werden müssen.] [ ]

26 32188 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD [ 3ter - [Ab dem 1. Januar 1989 wird ein Sonderbeitrag eingeführt, der [8,86 %] entspricht und auf alle Zahlungen berechnet wird, die von den Arbeitgebern getätigt werden, um ihren Personalmitgliedern oder deren berechtigten Angehörigen außergesetzliche Vorteile in Sachen Alter oder vorzeitiger Tod zu gewähren.] [Von der Grundlage für die Einziehung des Sonderbeitrags von [8,86 %] werden ausgeschlossen: 1. der persönliche Anteil, der vom Arbeitnehmer für die Finanzierung außergesetzlicher Vorteile in Sachen Alter oder vorzeitiger Tod gezahlt wird, 2. die jährliche Steuer auf Versicherungsverträge, die in Titel XII des Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern vorgesehen ist, 3. die Zahlungen von außergesetzlichen Vorteilen in Sachen Alter oder vorzeitiger Tod, die direkt vom Arbeitgeber an die Personalmitglieder getätigt werden, wenn die betreffenden Zahlungen sich auf die vor dem 1. Januar 1989 geleisteten Dienstjahre beziehen.] [Wenn die in Absatz 2 Nr. 3 erwähnten Zahlungen sich gleichzeitig auf Jahre vor dem 1. Januar 1989 und Jahre nach dem 31. Dezember 1988 beziehen, bestimmt der König die Modalitäten für die Berechnung des Beitrags auf den Teil der Zahlungen, der sich auf die nach dem 31. Dezember 1988 geleisteten Jahre bezieht.] Das Landesamt für soziale Sicherheit wird gemäß den vom König festzulegenden Modalitäten mit der Einziehung und Beitreibung dieses Beitrags beauftragt. Der Schuldner des Sonderbeitrags wird, was diesen Beitrag betrifft, dem in der Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger erwähnten Arbeitgeber gleichgestellt, insbesondere was die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Anwendung der zivilrechtlichen Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung betrifft. [Der Ertrag des Sonderbeitrags wird für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet.]] [ 3quater - [1. Ein Solidaritätsbeitrag wird vom Arbeitgeber geschuldet, der seinem Arbeitnehmer ein Fahrzeug, das auch für eine andere Nutzung als die rein berufliche Nutzung bestimmt ist, direkt oder indirekt zur Verfügung stellt, und dies ungeachtet jeglichen finanziellen Beitrags seitens des Arbeitnehmers an der Finanzierung oder der Nutzung dieses Fahrzeugs. Für jedes Fahrzeug wird vorausgesetzt, dass es dem Arbeitnehmer für eine andere als die rein berufliche Nutzung zur Verfügung gestellt wird, wenn es auf den Namen des Arbeitgebers zugelassen ist oder wenn es Gegenstand eines Miet- oder Leasingvertrags oder jedes anderen Vertrags für die Nutzung des Fahrzeugs ist, es sei denn, der Arbeitgeber erbringt den Nachweis, dass die Nutzung des Fahrzeugs für eine andere als die rein berufliche Nutzung ausschließlich durch eine Person erfolgt, die nicht in den Anwendungsbereich der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger fällt, oder dass das Fahrzeug ausschließlich zu rein beruflichen Zwecken genutzt wird. Unter Fahrzeug sind die Fahrzeuge zu verstehen, die den im Königlichen Erlass vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör definierten Klassen M1 und N1 angehören. Unter einer anderen als der rein beruflichen Nutzung sind unter anderem die individuell zurückgelegte Strecke Wohnsitz-Arbeitsplatz, die Privatnutzung und die gemeinschaftliche Beförderung der Arbeitnehmer zu verstehen. Unter Arbeitnehmer sind jede im Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnte Person, die von einem Arbeitgeber beschäftigt wird, und die vom vorerwähnten Gesetz ausgeschlossenen Personen, die im Rahmen eines Arbeitsvertrags oder unter arbeitsvertragsähnlichen Bedingungen beschäftigt werden, zu verstehen. 2. Im Falle der Zurverfügungstellung eines Fahrzeugs für die gemeinschaftliche Beförderung der Arbeitnehmer wird der durch vorliegenden Artikel bestimmte Solidaritätsbeitrag geschuldet, es sei denn, es handelt sich um ein zwischen den Sozialpartnern vereinbartes System zur Beförderung der Arbeitnehmer, bei dem Folgendes benutzt wird: a) entweder ein Fahrzeug der Klasse N1, in dem abgesehen vom Führer mindestens zwei andere Arbeitnehmer des Unternehmens während mindestens 80 % der Strecke, die vom und zum Wohnsitz des Führers zurückgelegt wird, mitfahren und sofern der Arbeitgeber außerdem den Nachweis erbringt, dass dieses Fahrzeug zu keinem anderen privaten Zweck genutzt wird; wenn das genutzte Fahrzeug weniger als drei Sitzplätze hat oder wenn der für die Beförderung von Personen bestimmte Raum aus einer einzigen Sitzbank oder einer einzigen Reihe von Sitzen besteht, genügt es, wenn abgesehen vom Führer mindestens ein anderer Arbeitnehmer des Unternehmens während mindestens 80 % der Strecke, die vom und zum Wohnsitz des Führers zurückgelegt wird, mitfährt, b) oder ein Fahrzeug der Klasse M1 mit mindestens fünf Sitzplätzen - Führersitz nicht einbegriffen - und höchstens acht Sitzplätzen - Führersitz nicht einbegriffen; in diesem Fall müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: i) Abgesehen vom Führer fahren gewöhnlich mindestens drei Arbeitnehmer des Unternehmens während mindestens 80 % der Strecke, die vom und zum Wohnsitz des Führers zurückgelegt wird, mit. ii) Das Fahrzeug muss gemäß dem Verfahren, das der König auf Vorschlag des Nationalen Arbeitsrates oder in Ermangelung eines vor dem 15. Februar 2006 vom Nationalen Arbeitsrat formulierten Vorschlags auf Vorschlag, der vor dem 1. April 2006 von der paritätischen Kommission formuliert wird, der der Arbeitgeber untersteht, bestimmt, auf Ebene des Unternehmens als für die gemeinschaftliche Beförderung der Arbeitnehmer des Unternehmens dienend identifiziert sein und sofern der Arbeitgeber den Nachweis erbringt, dass dieses Fahrzeug für keinen anderen privaten Zweck genutzt wird. In Ermangelung eines Vorschlags, der innerhalb der im vorangehenden Satz vorgesehenen Fristen vom Nationalen Arbeitsrat und von der paritätischen Kommission, der der Arbeitgeber untersteht, formuliert worden ist, kann der König nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates das Identifikationsverfahren bestimmen. 3. Die Höhe dieses Beitrags hängt vom CO 2 -Emissionsgehalt des Fahrzeuges ab, wie er gemäß den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 26. Februar 1981 zur Ausführung der Richtlinien der Europäischen Gemeinschaften über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger, für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern, ihre Bauteile sowie ihr Sicherheitszubehör festgelegt ist. Dieser monatliche Beitrag, der nicht weniger als 20,83 EUR betragen darf, wird wie folgt pauschal festgelegt: für Benzinfahrzeuge: [(Y x 9 EUR) ]:12, für Dieselfahrzeuge: [(Y x 9 EUR) ]:12, wobei Y dem CO 2 -Emissionsgehalt in g/km entspricht, wie er in der Übereinstimmungsbescheinigung oder im Übereinstimmungsprotokoll des Fahrzeugs oder in der Datenbank der Direktion für Fahrzeugzulassungen angegeben ist.

27 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Für elektrisch betriebene Fahrzeuge muss der in Nr. 3 erwähnte monatliche Mindestbeitrag gezahlt werden. 5. Die Fahrzeuge, für die innerhalb der Direktion für Fahrzeugzulassungen keine Daten über die CO 2 -Emission verfügbar sind, werden, wenn sie mit einem Benzinmotor angetrieben werden, Fahrzeugen mit einem CO 2 - Emissionsgehalt von 182 g/km gleichgesetzt und, wenn sie mit einem Dieselmotor angetrieben werden, Fahrzeugen mit einem CO 2 -Emissionsgehalt von 165 g/km gleichgesetzt. 6. Nummer 5 ist nicht anwendbar im Falle eines Umbaus eines Fahrzeugs der Klasse M1 in ein Fahrzeug der Klasse N1. In diesem Fall wird der Solidaritätsbeitrag auf der Grundlage des CO 2 -Emissionsgehalts des Fahrzeugs der Klasse M1 berechnet. 7. Die Arbeitgeber, die flüssiggasbetriebene Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotor, der gemäß den geltenden Gesetzesbestimmungen eingebaut worden ist, zur Verfügung stellen, müssen einen Solidaritätsbeitrag zahlen, der wie folgt festgelegt wird: [(Y x 9 EUR) - 990] : 12 wobei Y dem CO 2 -Emissionsgehalt in g/km entspricht, wie er in der Übereinstimmungsbescheinigung oder im Übereinstimmungsprotokoll des Fahrzeugs oder in der Datenbank der Direktion für Fahrzeugzulassungen angegeben ist. 8. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass diese Beträge erhöhen oder verringern. Dieser Erlass muss binnen einer Frist von neun Monaten ab dem Datum der Veröffentlichung des Erlasses durch ein Gesetz bestätigt werden. In Ermangelung der Bestätigung innerhalb der vorerwähnten Frist tritt der Erlass am ersten Tag des Quartals nach demjenigen, im Laufe dessen die Bestätigungsfrist abläuft, außer Kraft. 9. Der in Nr. 3 und Nr. 8 bestimmte Betrag des Solidaritätsbeitrags ist an den Gesundheitsindex des Monats September 2004 (114,08) gekoppelt. Der Betrag wird am 1. Januar eines jeden Jahres gemäß folgender Formel angepasst: Der Basisbetrag wird mit dem Gesundheitsindex des Monats September des Jahres vor dem Jahr, in dem der neue Betrag anwendbar sein wird, multipliziert und durch den Gesundheitsindex des Monats September 2004 geteilt. 10. Diesen Beitrag zahlt der Arbeitgeber dem Landesamt für soziale Sicherheit innerhalb der gleichen Fristen und unter den gleichen Bedingungen wie für die Sozialversicherungsbeiträge für Lohnempfänger. Den Ertrag des Beitrags führt das Landesamt für soziale Sicherheit der in Artikel 5 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten LASS-Globalverwaltung zu. Die Bestimmungen der allgemeinen Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger insbesondere in Bezug auf die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung des Landesamtes für soziale Sicherheit sind anwendbar. Unbeschadet der Anwendung anderer zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen schuldet der Arbeitgeber, für den feststeht, dass er ein oder mehrere Fahrzeuge, für die der Solidaritätsbeitrag gezahlt werden muss, nicht gemeldet hat oder dass er eine oder mehrere falsche Erklärungen abgegeben hat, um die Zahlung des Beitrags oder eines Teils davon zu umgehen, eine Pauschalentschädigung, deren Betrag dem Doppelten der hinterzogenen Beiträge entspricht und deren Ertrag das Landesamt für soziale Sicherheit der LASS-Globalverwaltung zahlt. Diese Pauschalentschädigung ist nicht anwendbar für den Zeitraum vom 1. Januar 2005 bis zum 31. März 2006, sofern die Arbeitgeber spätestens am 30. Juni 2006 diese Fahrzeuge gemeldet und den betreffenden Solidaritätsbeitrag gezahlt haben. Die Verwaltung der direkten Steuern und die Direktion für Fahrzeugzulassungen müssen den mit der Anwendung der sozialen Rechtsvorschriften beauftragten Personen die für die ordnungsgemäße Einziehung dieses Beitrags notwendige Information erteilen. Die Modalitäten der Übermittlung dieser Informationen werden vom König bestimmt.]] [ 3quinquies - Ab dem 1. Januar 1999 wird zu Lasten des Arbeitgebers ein Beitrag von 0,05 % eingeführt, der auf die in Artikel 23 erwähnte Entlohnung des Arbeitnehmers berechnet wird. Den Beitrag zahlt der Arbeitgeber der mit der Einziehung der Sozialversicherungsbeiträge beauftragten Einrichtung innerhalb der gleichen Fristen und unter den gleichen Bedingungen wie für die Sozialversicherungsbeiträge für Lohnempfänger. Dieser Beitrag ist für den Fonds für kollektive Ausrüstungen und Dienstleistungen bestimmt, der beim Landesamt für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern in Anwendung von Artikel der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember 1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger eingerichtet worden ist. Dieser Beitrag wird einem Sozialversicherungsbeitrag gleichgesetzt, insbesondere was die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, die Bestimmung des im Streitfall zuständigen Richters, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragten Einrichtungen betrifft.] [ 3sexies - [Die Arbeitgeber, auf die das Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer anwendbar ist und die der paritätischen Kommission für das Bauwesen unterstehen, schulden unter den hiernach aufgeführten Bedingungen einen Jahresbeitrag, der auf der Grundlage eines Teils der Tage vorübergehender Arbeitslosigkeit berechnet wird, die sie für ihre Handarbeiter und Lehrlinge gemeldet haben, die den Gesetzen über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, unterliegen.

28 32190 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Das Landesamt für soziale Sicherheit (LASS) ist mit der Berechnung, der Einziehung und der Beitreibung dieses Beitrags beauftragt. Dieser Beitrag wird einem Sozialversicherungsbeitrag gleichgesetzt, insbesondere was die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, die Bestimmung des im Streitfall zuständigen Richters, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragten Einrichtung betrifft. Der Betrag des Beitrags wird pro Handarbeiter oder Lehrling berechnet, für den der Arbeitgeber im Laufe des betreffenden Kalenderjahres verpflichtet war, eine Erklärung in Anwendung von Artikel 21 des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Juni 1969 zu übermitteln. Der Betrag des Beitrags wird gemäß folgender Formel festgelegt: (A - B) mal F wobei A die Gesamtanzahl Tage vorübergehender Arbeitslosigkeit infolge von Arbeitsmangel aus wirtschaftlichen Gründen ist, die der Arbeitgeber für jeden im Laufe des vorangehenden Kalenderjahres beschäftigten Handarbeiter oder Lehrling, der den Gesetzen über den Jahresurlaub der Lohnempfänger, koordiniert am 28. Juni 1971, unterliegt, gemeldet hat, B eine Anzahl Tage vorübergehender Arbeitslosigkeit infolge von Arbeitsmangel aus wirtschaftlichen Gründen ist, die für die Berechnung des Beitrags nicht berücksichtigt werden; diese Anzahl wird vom König bestimmt, F ein Pauschalbetrag ist, der vom König bestimmt wird. Der Betrag des Beitrags wird jährlich vom LASS berechnet und dem Arbeitgeber mitgeteilt auf der Grundlage der Daten in Bezug auf das vorangehende Kalenderjahr, die in Anwendung von Artikel 21 des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Juni 1969 mitgeteilt worden sind. Bei verspätetem Erhalt einer oder mehrerer Erklärungen erfolgt die Berechnung nach Erhalt der letzten Erklärung. Der Beitrag wird zusammen mit den Sozialversicherungsbeiträgen, die sich auf der Grundlage des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Juni 1969 auf das Quartal beziehen, in dem der Betrag mitgeteilt worden ist, und innerhalb der gleichen Fristen wie diese Sozialversicherungsbeiträge geschuldet. Änderungen in der Erklärung dürfen zu keiner Verringerung des geschuldeten Betrags führen.]] [ 3septies - Es wird ein Solidaritätsbeitrag zu Lasten des angeschlossenen Arbeitnehmers im Sinne von Artikel 2 Nr. 19 des Gesetzes vom 22. Mai 2001 über die Beteiligung der Arbeitnehmer an Kapital und Gewinn der Gesellschaften festgelegt. Er wird auf den Betrag der in bar ausgezahlten Gewinnbeteiligung im Sinne von Artikel 2 Nr. 16 desselben Gesetzes geschuldet. Der Satz dieses Beitrags wird auf 13,07 % des ausgezahlten Betrags festgelegt. Dieser Beitrag wird vom Arbeitgeber oder von der Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 Nr. 1 desselben Gesetzes innerhalb der gleichen Fristen und unter den gleichen Bedingungen wie die Sozialversicherungsbeiträge für Lohnempfänger gezahlt. Der Ertrag des Beitrags wird der in Artikel 5 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten LASS- Globalverwaltung zugeführt. Die Bestimmungen der allgemeinen Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger insbesondere in Bezug auf die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung des Landesamtes für soziale Sicherheit sind anwendbar.] [ 3octies - Um Anspruch auf den Vorteil der vollständigen oder teilweisen Befreiung von Sozialversicherungsbeiträgen, die in den Paragraphen 3 und 3bis erwähnt sind, der vollständigen oder teilweisen Befreiung der Zahlung der einbehaltenen Beiträge, einer Ermäßigung von Sozialversicherungsbeiträgen, die in den Paragraphen 2, 3 und 3bis erwähnt sind, und einer durch oder aufgrund des vorliegenden Gesetzes vorgesehenen Pauschalbeitragsregelung erheben zu können, darf der Arbeitgeber sich nicht in einer der nachfolgenden Situationen befinden: 1. Die Sozialversicherungserklärung ist erstellt oder berichtigt worden in Anwendung von Artikel 22 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer oder von ähnlichen Bestimmungen, die vom Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen anzuwenden sind. 2. Die unmittelbare Beschäftigungsmeldung ist für einen oder mehrere Arbeitnehmer nicht gemäß den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 5. November 2002 zur Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen vorgenommen worden. 3. Der Arbeitgeber beschäftigt einen oder mehrere Arbeitnehmer, die keine Staatsangehörigen des Europäischen Wirtschaftsraumes und nicht Inhaber eines gültigen Aufenthaltsscheins oder einer Arbeitserlaubnis sind, unter Verstoß gegen das Gesetz vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer. 4. Der Arbeitgeber beschäftigt einen oder mehrere Arbeitnehmer unter menschenunwürdigen Bedingungen und begeht somit einen in Artikel 77bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern erwähnten Verstoß in Sachen Menschenhandel. 5. Der Arbeitgeber lässt Arbeit von einem Arbeitnehmer verrichten, für den dem Landesamt für soziale Sicherheit kein geschuldeter Beitrag gezahlt worden ist. 6. Der Arbeitgeber ist Gegenstand eines Verbots, persönlich oder über eine Zwischenperson irgendeine kommerzielle Tätigkeit auszuüben, aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 über das für bestimmte Verurteilte und für Konkursschuldner geltende gerichtliche Verbot, bestimmte Ämter, Berufe oder Tätigkeiten auszuüben. 7. Wenn es sich um eine juristische Person handelt: Unter den Verwaltern, Geschäftsführern oder Personen, die befugt sind, die Gesellschaft zu verpflichten, gibt es Personen, denen die Ausübung solcher Ämter aufgrund des in Nr. 6 erwähnten Königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 verboten ist.

29 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Wenn es sich um eine juristische Person handelt: Unter den Verwaltern, Geschäftsführern oder Personen, die befugt sind, die Gesellschaft zu verpflichten, gibt es Personen, die in mindestens zwei Konkursen, Liquidationen oder gleichartigen Verrichtungen verwickelt waren, die zu Schulden bei einer Einrichtung zur Beitreibung von Sozialversicherungsbeiträgen geführt haben. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates den Zeitraum, für den der Arbeitgeber, der sich in einer der in Absatz 1 aufgeführten Situationen befindet, den Vorteil der vollständigen oder teilweisen Befreiung von Sozialversicherungsbeiträgen, die durch oder aufgrund des vorliegenden Gesetzes vorgesehen ist, den Vorteil der vollständigen oder teilweisen Befreiung von der Zahlung der einbehaltenen Beiträge, den Vorteil einer Ermäßigung von Sozialversicherungsbeiträgen aufgrund des vorliegenden Gesetzes und des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 und den Vorteil einer Pauschalbeitragsregelung, die durch oder aufgrund des vorliegenden Gesetzes vorgesehen ist, verliert. Der König kann in diesem Erlass bestimmen, dass der in Absatz 1 erwähnte Verlust der Vorteile für das Quartal, im Laufe dessen eine der in Absatz 1 erwähnten Situationen aufgetreten ist, und für die folgenden vier Quartale anwendbar ist. Der König kann in diesem Erlass auch bestimmen, dass der in Absatz 1 erwähnte Verlust der Vorteile für das Quartal, im Laufe dessen eine der in Absatz 1 erwähnten Situationen aufgetreten ist, und für die folgenden acht Quartale anwendbar sein wird, wenn eine dieser Situationen beim selben Arbeitgeber binnen vierundzwanzig Monaten nach der ersten Situation, die Anlass zu dem in Absatz 1 erwähnten Verlust des Vorteils gegeben hat, festgestellt worden ist. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates bestimmen, dass der Arbeitgeber, um Anspruch auf den in Absatz 1 erwähnten Vorteil erheben zu können, sich nicht ohne Rechtfertigung in der Situation befinden darf, dass er seinen Verpflichtungen in puncto Zahlung der Sozialversicherungsbeiträge nicht nachkommt. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates die Modalitäten zur Ausführung des vorliegenden Artikels bestimmen. Die Bestimmungen des vorliegenden Paragraphen sind weder auf den Arbeitsbonus, der geregelt wird durch das Gesetz vom 20. Dezember 1999 zur Gewährung eines Arbeitsbonus in der Form einer Ermäßigung der persönlichen Sozialversicherungsbeiträge an die Lohnempfänger mit Niedriglöhnen und an bestimmte Arbeitnehmer, die Opfer einer Umstrukturierung gewesen sind, noch auf die in Artikel 35 des vorliegenden Gesetzes vorgesehene Ermäßigung anwendbar.] [ 3novies - [Vom Arbeitgeber wird ein Sonderbeitrag von 33 % auf die einmaligen ergebnisgebundenen Vorteile geschuldet, die gewährt werden in Anwendung von Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 2007 über die Ausführung des überberuflichen Abkommens und von Titel XIII einziges Kapitel Einführung eines Systems einmaliger ergebnisgebundener Vorteile für autonome öffentliche Unternehmen des Gesetzes vom 24. Juli 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), und dies in Höhe eines Höchstbetrags von EUR pro Kalenderjahr und pro Arbeitnehmer bei jedem Arbeitgeber, der den Arbeitnehmer beschäftigt.] Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, der auf einstimmige und gleich lautende Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates ergeht, den im vorangehenden Absatz erwähnten Betrag von EUR anpassen. Der Betrag von EUR ist an den Gesundheitsindex des Monats September 2007 (105,71) gekoppelt. Ab dem 1. Januar 2009 wird dieser Betrag am 1. Januar eines jeden Jahres gemäß folgender Formel angepasst: Der Basisbetrag wird mit dem Gesundheitsindex des Monats September des Jahres vor dem Jahr, in dem der neue Betrag anwendbar sein wird, multipliziert, und durch den Gesundheitsindex des Monats September 2007 geteilt. Der so erhaltene Betrag wird auf den nächst höheren Euro aufgerundet. [Den Beitrag zahlt der Arbeitgeber der mit der Einziehung der Sozialversicherungsbeiträge beauftragten Einrichtung innerhalb der gleichen Fristen und unter den gleichen Bedingungen wie für die Sozialversicherungsbeiträge für Lohnempfänger.] Der Ertrag des Beitrags wird der in Artikel 5 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten LASS- Globalverwaltung zugeführt. Die Bestimmungen der allgemeinen Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger insbesondere in Bezug auf die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung des Landesamtes für soziale Sicherheit sind anwendbar.] [ 3decies - [Der Arbeitgeber schuldet einen Solidaritätsbeitrag von 33 % auf jede Summe, die er als Zahlung einer Verkehrsgeldbuße, eines Vergleichs oder einer sofortigen Erhebung betreffend eine Verkehrsgeldbuße, die der Arbeitnehmer bei der Ausführung seines Arbeitsvertrags verwirkt hat, anstelle seines Arbeitnehmers zahlt oder seinem Arbeitnehmer zurückzahlt.] Unter der in Absatz 1 erwähnten Verkehrsgeldbuße versteht man: 1. die Verkehrsgeldbußen infolge eines schweren Verstoßes im Bereich des Straßenverkehrs (Verstöße dritten und vierten Grades) und die Verkehrsgeldbußen von mindestens 150 EUR infolge einer Geschwindigkeitsübertretung, 2. die Verkehrsgeldbußen infolge eines leichten Verstoßes im Bereich des Straßenverkehrs (Verstöße ersten und zweiten Grades) und die Verkehrsgeldbußen von weniger als 150 EUR infolge einer Geschwindigkeitsübertretung. Ein Betrag von 150 EUR auf Jahresbasis wird in diesem Fall vom Solidaritätsbeitrag befreit. Der Solidaritätsbeitrag wird nicht auf Verkehrsgeldbußen infolge des Zustands der Fahrzeuge und der Konformität der Ladung geschuldet. Den Beitrag zahlt der Arbeitgeber der mit der Einziehung der Sozialversicherungsbeiträge der Lohnempfänger beauftragten Einrichtung. Der Ertrag dieses Beitrags wird der in Artikel 5 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten LASS- Globalverwaltung zugeführt.

30 32192 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Die Bestimmungen der allgemeinen Sozialversicherungsregelung für Lohnempfänger insbesondere in Bezug auf die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, die Bestimmung des im Streitfall zuständigen Richters, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung sind anwendbar.] [ 3undecies - Ein spezifischer Arbeitgeberbeitrag von 0,02 % wird von den Arbeitgebern geschuldet, die unter die Anwendung des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle fallen. Der Ertrag dieses Beitrags wird der in Artikel 5 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten LASS-Globalverwaltung zugeführt. Das Landesamt für soziale Sicherheit ist mit der Berechnung, Einziehung und Beitreibung dieses Beitrags beauftragt. Dieser Beitrag wird einem Sozialversicherungsbeitrag gleichgesetzt, insbesondere was die Zahlungsfristen, die Anwendung zivilrechtlicher Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, die Bestimmung des im Streitfall zuständigen Richters, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht und die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragten Einrichtung betrifft.] 4 - [Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, der frühestens am 1. April 1984 wirksam wird, die Beiträge und die Beitragssätze ändern, die in Artikel 2 des Erlassgesetzes vom 10. Januar 1945 über die soziale Sicherheit der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen und in Artikel 3 des Erlassgesetzes vom 7. Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine vorgesehen sind.] [Art ersetzt durch Art. 1 des K.E. Nr. 96 vom 28. September 1982 (B.S. vom 30. September 1982); 2 einziger Absatz Nr. 1 abgeändert durch Art. 1 Nr. 1 des K.E. Nr. 214 vom 30. September 1983 (B.S. vom 4. Oktober 1983), Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994) und Art. 153 Nr. 1 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994) und Art. 153 Nr. 2 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 2 einziger Absatz Nr. 3 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 2 einziger Absatz Nr. 4 abgeändert durch Art. 11 Nr. 1 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992) und Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 2 einziger Absatz Nr. 5 eingefügt durch Art. 153 Nr. 3 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 3 (früherer einziger Absatz) ersetzt durch Art. 1 des K.E. Nr. 96 vom 28. September 1982 (B.S. vom 30. September 1982); 3 Abs. 1 Nr. 1 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994) und Art. 153 Nr. 4 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 3 Abs. 1 Nr. 2 ersetzt durch Art. 5 Nr. 1 des G. vom 22. Dezember 1989 (B.S. vom 30. Dezember 1989) und abgeändert durch Art. 11 Nr. 2 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992), Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994) und Art. 153 Nr. 5 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 3 Abs. 1 Nr. 3 abgeändert durch Art. 9 des G. vom 10. Juni 1993 (B.S. vom 30. Juni 1993) und Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 3 Abs. 1 Nr. 4 abgeändert durch Art. 1 Nr. 1 des K.E. Nr. 134 vom 30. Dezember 1982 (B.S. vom 12. Januar 1983) und Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 3 Abs. 1 Nr. 5 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 3 Abs. 1 Nr. 6 ersetzt durch Art. 10 Nr. 1 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997) und abgeändert durch Art. 5 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. vom 28. Juli 2005); 3 Abs. 1 Nr. 7 abgeändert durch Art. 7 Nr. 1 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 3 Abs. 1 Nr. 8 Abs. 1 abgeändert durch Art. 9 Nr. 1 des G. vom 22. Mai 2001 (B.S. vom 21. Juni 2001), Art. 9 Nr. 1 des K.E. vom 10. Juni 2001 (B.S. vom 31. Juli 2001) und Art. 174 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002) ; 3 Abs. 1 Nr. 8 Abs. 2 eingefügt durch Art. 213 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002); 3 Abs. 1 Nr. 9 eingefügt durch Art. 1 Nr. 3 des K.E. Nr. 214 vom 30. September 1983 (B.S. vom 4. Oktober 1983) und ersetzt durch Art. 89 des G. vom 30. Dezember 2009 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2009); 3 Abs. 1 Nr. 10 eingefügt durch Art. 153 Nr. 6 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2002) und ersetzt durch Art. 89 des G. vom 30. Dezember 2009 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2009); 3frühere Absätze 2 bis 4 ersetzt durch Abs. 2 durch Art. 89 des G. vom 30. Dezember 2009 (I) (B.S. vom 31. Dezember 2009); 3bis eingefügt durch Art. 1 des K.E. Nr. 401 vom 18. April 1986 (B.S. vom 6. Mai 1986); 3bis Abs. 1 ersetzt durch Art Buchstabe A des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989); 3bis Abs. 2 abgeändert durch Art Buchstabe B des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989); 3bis Abs. 3 ersetzt durch Art. 13 des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989); 3bis neuer Absatz 4 eingefügt durch Art. 2 des K.E. Nr. 501 vom 31. Dezember 1986 (B.S. vom 23. Januar 1987); 3bis neuer Absatz 5 eingefügt durch Art. 2 des K.E. Nr. 501 vom 31. Dezember 1986 (B.S. vom 23. Januar 1987) und ersetzt durch Art. 14 des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989); 3bis Abs. 6 abgeändert durch Art. 23 des K.E. vom 18. Oktober 2004 (B.S. vom 20. Oktober 2004, Err. vom 9. November 2004); 3bis Abs. 7 ersetzt durch Art. 10 Nr. 2 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997); 3bis neuer Absatz 8 eingefügt durch Art. 6 des G. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 8. Juli 1989); 3bis früherer Absatz 9 aufgehoben durch Art. 7 Nr. 4 des G. vom 30. März 1994 (B.S. vom 31. März 1994); 3bis Abs. 10 eingefügt durch Art. 10 des K.E. Nr. 474 vom 28. Oktober 1986 (B.S. vom 20. November 1986) und ersetzt durch Art des G. vom 19. Juli 2001 (B.S. vom 28. Juli 2001); 3bis Abs. 11 aufgehoben durch Art des G. vom 19. Juli 2001 (B.S. vom 28. Juli 2001); 3ter eingefügt durch Art. 152 des G. vom 30. Dezember 1988 (B.S. vom 5. Januar 1989); 3ter Abs. 1 ersetzt durch Art. 272 des G. vom 22. Dezember 1989 (B.S. vom 30. Dezember 1989) und abgeändert durch Art. 57 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992); 3ter neuer Absatz 2 eingefügt durch Art. 272 des G. vom 22. Dezember 1989 (B.S. vom 30. Dezember 1989); 3ter Abs. 2 einleitende Bestimmung implizit abgeändert durch Art. 57 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992); 3ter neuer Absatz 3 eingefügt durch Art. 272 des G. vom 22. Dezember 1989 (B.S. vom 30. Dezember 1989); 3ter Abs. 6 ersetzt durch Art. 53 des G. vom 25. Januar 1999 (B.S. vom 6. Februar 1999); 3quater eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 20. Dezember 1996 (B.S. vom 31. Dezember 1996) und ersetzt durch Art. 31 des G. vom 20. Juli 2006 (B.S. vom 28. Juli 2006); 3quinquies eingefügt durch Art. 54 des G. vom 22. Februar 1998 (B.S. vom 3. März 1998); 3sexies eingefügt durch Art. 2 des G. vom 12. Juli 2000 (B.S. vom 27. Juli 2000) und ersetzt durch Art. 286 des G. vom 9. Juli 2004 (B.S. vom 15. Juli 2004); 3septies eingefügt durch Art. 3 des G. vom 27. Dezember 2004 (B.S. vom 31. Dezember 2004); 3octies eingefügt durch Art. 19 des G. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005); 3novies eingefügt durch Art. 15 des G. vom 21. Dezember 2007 (II) (B.S. vom 31. Dezember 2007); 3novies Abs. 1 ersetzt durch Art. 167 des G. (I) vom 24. Juli 2008 (B.S. vom 7. August 2008); 3novies Abs. 4 ersetzt durch Art. 30 des G. (I) vom 8. Juni 2008 (B.S. vom 16. Juni 2008); 3decies eingefügt durch Art. 219 des G. (I) vom 22. Dezember 2008 (B.S. vom 29. Dezember 2008); 3decies Abs. 1 ersetzt durch Art. 55 des G. vom 17. Juni 2009 (B.S. vom 26. Juni 2009); 3undecies eingefügt durch Art. 105 des G. vom 23. Dezember 2009 (B.S. vom 30. Dezember 2009); 4 eingefügt durch Art. 4 des K.E. Nr. 287 vom 31. März 1984 (B.S. vom 13. April 1984)] [Art. 38bis -[ ]] [Art. 38bis eingefügt durch Art. 16 des G. vom 20. Juli 1991 (I) (B.S. vom 1. August 1991) und aufgehoben durch Art. 14 Nr. 1 des G. vom 26. Juni 1992 (B.S. vom 30. Juni 1992)] Art [ 1 - [Auf den Teil des gesetzlichen Urlaubsgeldes, der nicht mit der normalen Entlohnung für die Urlaubstage übereinstimmt, mit Ausnahme des doppelten Urlaubsgeldes ab dem dritten Tag der vierten Urlaubswoche, wird eine Einbehaltung vorgenommen, die der Summe der in Artikel 38 2 festgelegten Sätze der Arbeitnehmerbeiträge entspricht.] 2 - Die in 1 vorgesehene Einbehaltung wird vom Schuldner des Urlaubsgeldes zum Zeitpunkt vorgenommen, an dem es ausgezahlt wird.

31 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Der Schuldner führt diese Einbehaltung der Einrichtung zu, die mit der Einziehung der Sozialversicherungsbeiträge für den Arbeitnehmer beauftragt ist, der in den Genuss der in 1 erwähnten Vorteile gekommen ist. Diese Zuführung erfolgt wie folgt: 1. im Monat nach dem Datum, an dem die Einbehaltung vorgenommen worden ist, wenn der Schuldner eine Einrichtung ist, die in Anwendung der Rechtsvorschriften über den Jahresurlaub mit der Auszahlung des betreffenden Urlaubsgeldes beauftragt ist; für die dem Gesetz vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer unterliegenden Arbeitnehmer erfolgt die Zuführung über das Landesamt für den Jahresurlaub, 2. binnen denselben Fristen wie denjenigen, die für die Sozialversicherungsbeiträge gelten, die für das Quartal geschuldet werden, im Laufe dessen die Einbehaltung vorgenommen worden ist, wenn der Schuldner des betreffenden Urlaubsgeldes der Arbeitgeber ist. 4 - Der Schuldner der Einbehaltung wird, was diese Einbehaltung betrifft, mit dem Arbeitgeber gleichgestellt, der in der auf den Arbeitnehmer anwendbaren Sozialversicherungsregelung erwähnt ist, insbesondere was die Erklärungen zum Nachweis der Beiträge, die Anwendung der zivilrechtlichen Sanktionen und der Strafbestimmungen, die Überwachung, den im Streitfall zuständigen Richter, die Verjährung in Sachen Klagen, das Vorzugsrecht, die Mitteilung des Betrags der Schuldforderung der mit der Einziehung und Beitreibung der Beiträge beauftragen Einrichtung betrifft. 5 - Der Betrag des Urlausgeldes, auf den die Einbehaltung vorgenommen worden ist, wird für die Festlegung des Betrags der Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen, der Krankheits- und Invaliditätsentschädigungen, des Urlaubsgeldes und der Arbeitslosengelder nicht berücksichtigt. 6 - [Der Ertrag dieser Einbehaltung wird für die Finanzierung der in Artikel 21 2 erwähnten Regelungen der Globalverwaltung verwendet.]] [Art. 39 ersetzt durch Art. 5 Nr. 2 des K.E. vom 1. März 1989 (B.S. vom 30. März 1989); 1 ersetzt durch Art. 10 des G. vom 22. Mai 2001 (B.S. vom 21. Juni 2001); 6 ersetzt durch Art. 11 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997)] [Art. 39bis -[ 1 - Das Landesamt für soziale Sicherheit ist ermächtigt, zugunsten der Globalverwaltung und innerhalb der für die Erfüllung der Aufträge der Globalverwaltung auferlegten Grenzen Anleihen mit Staatsgarantie aufzunehmen. 2 - Der Geschäftsführende Ausschuss der sozialen Sicherheit legt für jede Regelung und jeden Zweig, so wie sie in Artikel 21 2 erwähnt sind, das Umlaufvermögen fest, das normalerweise notwendig ist. Das Umlaufvermögen entspricht dem Betrag der flüssigen Mittel, die diese Regelungen und Zweige zur Erfüllung ihrer täglichen Arbeit brauchen. Die vorerwähnten Regelungen und Zweige stellen auf unbestimmte Dauer die eigenen Rücklagen am 31. Dezember 1994 unverzinslich für die LASS-Globalverwaltung bereit. Der Betrag dieser eigenen Rücklagen entspricht dem Volumen ihrer verfügbaren Sicht-, kurzfristigen und langfristigen Guthaben, das am Datum, an dem die Rücklagen der LASS-Globalverwaltung bereitgestellt werden, den Betrag des notwendigen Umlaufvermögens dieser Regelungen und Zweige übersteigt. Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den Betrag der Rücklagen, die der LASS- Globalverwaltung bereitgestellt werden, und die Modalitäten für die Bereitstellung der betreffenden Rücklagen für die Globalverwaltung. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass der LASS-Globalverwaltung gemäß den Modalitäten, die Er bestimmt, auferlegen, die Gesamtheit oder einen Teil dieser Rücklagen wieder für die vorerwähnten Regelungen und Zweige bereitzustellen.]] [Art. 39bis eingefügt durch Art. 3 des K.E. Nr. 214 vom 30. September 1983 (B.S. vom 4. Oktober 1983) und ersetzt durch Art. 12 des K.E. vom 8. August 1997 (B.S. vom 29. August 1997)] [Art. 39ter - [Eine Einbehaltung, die der Summe der in Artikel 38 2 festgelegten Beitragssätze entspricht, wird vorgenommen von: - den föderalen gesetzgebenden Versammlungen, - dem administrativen öffentlichen Dienst, so wie er in Artikel 1 des Gesetzes vom 22. Juli 1993 zur Festlegung bestimmter Maßnahmen in Bezug auf den öffentlichen Dienst definiert ist, - den Diensten, die die Zahlung der Entlohnung des Personals der integrierten Polizei und der Armee wahrnehmen, - den weiter oben noch nicht erwähnten Einrichtungen, auf die der Königliche Erlass Nr. 117 vom 27. Februar 1935 zur Festlegung des Pensionsstatuts des Personals der autonomen öffentlichen Einrichtungen und der vom Staat eingerichteten Regien anwendbar ist, - den weiter oben noch nicht erwähnten föderalen Einrichtungen, auf die das Gesetz vom 28. April 1958 über die Pension der Personalmitglieder bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses und ihrer Berechtigten anwendbar ist, - den weiter oben noch nicht erwähnten föderalen Einrichtungen öffentlichen Interesses, auf die das Gesetz vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses anwendbar ist, - den weiter oben noch nicht erwähnten autonomen öffentlichen Unternehmen, - den anderen föderalen Einrichtungen, in denen die öffentlichen Behörden eine ausschlaggebende Rolle spielen, unabhängig von der Rechtsform, unter der sie eingesetzt worden sind, - den Gerichtshöfen und Gerichten, - dem Rechnungshof, - dem Staatsrat, - dem [Verfassungsgerichtshof]. Die Einbehaltung wird vorgenommen: a) auf das Urlaubsgeld, das den in Absatz 1 erwähnten Vertragspersonalmitgliedern gewährt wird, b) auf die Kopernikus-Prämie, die bestimmten in Absatz 1 erwähnten Vertragspersonalmitgliedern gewährt wird, c) auf die Umstrukturierungsprämie, die den in Absatz 1 erwähnten vertraglichen Militärpersonen gewährt wird.]] [Art. 39ter eingefügt durch Art. 1 des K.E. Nr. 532 vom 31. März 1987 (B.S. vom 16. April 1987), aufgehoben durch Art. 2 des K.E. vom 10. Juni 1998 (B.S. vom 16. Juli 1998) und wieder aufgenommen durch Art. 2 des G. vom 17. September 2005 (B.S. vom 6. Oktober 2005); Abs. 1 zwölfter Gedankenstrich abgeändert durch Art. 9 des G. vom 21. Februar 2010 (B.S. vom 26. Februar 2010)] [Art. 39quater Eine Einbehaltung, die der Summe der in Artikel 38 2 festgelegten Beitragssätze entspricht, wird für die endgültig ernannten Personalmitglieder der in Artikel 39ter erwähnten Einrichtungen und Behörden vorgenommen. Das Gleiche gilt für die Provinzgouverneure, die Bürgermeister, die Schöffen, die Präsidenten der öffentlichen Sozialhilfezentren und die Diener des Kultes.

32 32194 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Diese Einbehaltung wird vorgenommen: a) auf das Urlaubsgeld, das den in Absatz 1 erwähnten Bediensteten gewährt wird, b) auf die Kopernikus-Prämie, die den in Artikel 1 erwähnten Bediensteten der Staatsverwaltungen gewährt wird, c) auf die Umstrukturierungsprämie, die bestimmten in Absatz 1 erwähnten Militärpersonen gewährt wird. 2 - [Der Ertrag der in 1 erwähnten Einbehaltung wird dem Pensionsdienst für den öffentlichen Sektor zugewiesen und ist für die Finanzierung der Pensionen zu Lasten der Staatskasse bestimmt.] Der Ertrag der in Absatz 1 erwähnten Einbehaltung muss dem [Pensionsdienst für den öffentlichen Sektor] spätestens am fünften Werktag nach dem Tag, an dem den betreffenden Personen der der Einbehaltung unterworfene Vorteil ausgezahlt worden ist, zukommen. Wenn der Arbeitgeber die in Absatz 2 erwähnten Verpflichtungen nicht erfüllt, schuldet er dem [Pensionsdienst für den öffentlichen Sektor] von Rechts wegen Verzugszinsen auf die nicht gezahlten Summen. Diese Zinsen, deren Prozentsatz jederzeit dem um 2% erhöhten gesetzlichen Zinssatz entspricht, laufen ab dem sechsten Werktag, nach dem Tag, an dem den betreffenden Personen der der Einbehaltung unterworfene Vorteil ausgezahlt worden ist. Der Ertrag dieser Zinsen wird dem [Pensionsdienst für den öffentlichen Sektor] zugewiesen.] [Art. 39quater eingefügt durch Art. 4 des G. vom 17. September 2005 (B.S. vom 6. Oktober 2005); 2 Abs. 1 ersetzt durch Art. 42 Nr. 1 des G. vom 12. Januar 2006 (B.S. vom 3. Februar 2006, Err. vom 13. März 2006); 2 Abs. 2 bis 4 abgeändert durch Art. 42 Nr. 2 des G. vom 12. Januar 2006 (B.S. vom 3. Februar 2006, Err. vom 13. März 2006)] Art In Erwartung der Ausfertigung der in vorliegendem Gesetz erwähnten besonderen Gesetze und Erlasse bleiben die geltenden Gesetze und Erlasse in Bezug auf die betreffenden Angelegenheiten anwendbar. Art Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes treten an den vom König festgelegten Daten in Kraft. * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F [C 2011/00310] 13 JUIN Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 13 juin 2010 modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation (Moniteur belge du 21 juin 2010). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N [C 2011/00310] 13 JUNI Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 13 juni 2010 tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet (Belgisch Staatsblad van 21 juni 2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. D FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 13. JUNI 2010 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit Deutsche Übersetzung [C 2011/00310] Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 13. Juni 2010 zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 13. JUNI 2010 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 Einleitende Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. Es setzt die Richtlinie 2008/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 über Verbraucherkreditverträge und zur Aufhebung der Richtlinie 87/102/EWG des Rates um. KAPITEL 2 Abänderungen des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit, abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1992, 11. Dezember 1998, 7. Januar 2001, 24. März 2003 und 10. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: a) In Nr. 2 werden die Wörter «die einen Teilzahlungsverkauf oder ein Leasing anbietet oder abschließt» durch die Wörter «die einen Kreditvertrag anbietet oder abschließt» ersetzt. b) Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: «3. Kreditvermittler: eine natürliche oder juristische Person, die nicht als Kreditgeber handelt und die in Ausübung ihrer gewerblichen oder beruflichen Tätigkeit gegen ein Entgelt, das aus einer Geldzahlung oder einem sonstigen vereinbarten wirtschaftlichen Vorteil bestehen kann, a) Verbrauchern Kreditverträge vorstellt oder anbietet, b) Verbrauchern bei anderen als den in Buchstabe a) genannten Vorarbeiten zum Abschluss von Kreditverträgen behilflich ist oder,

33 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD c) für den Kreditgeber Kreditverträge mit Verbrauchern abschließt. Diesem gleichgestellt werden Personen, die Kreditverträge anbieten oder gewähren, wenn diese Verträge Gegenstand einer sofortigen Abtretung oder Übertragung zugunsten eines anderen, im Vertrag bestimmten zugelassenen Kreditgebers sind,». c) Nummer 5 wird wie folgt ersetzt: «5. Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher: sämtliche Kosten - ausgenommen Notargebühren -, die der Verbraucher im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag zu zahlen hat und die dem Kreditgeber bekannt sind. Insbesondere sind folgende Kosten enthalten: a) Sollzinsen, b) Provisionen und/oder Vergütungen, die der Kreditvermittler für seine Vermittlung erhält, c) Steuern, d) Kosten gleich welcher Art, insbesondere Nachforschungskosten, Kosten für das Anlegen der Akte, Kosten für die Konsultierung von Dateien, Führungs-, Verwaltungs- und Einziehungskosten sowie alle mit einer Karte verbundenen Kosten, mit Ausnahme der Bestimmungen von Buchstabe f), e) Kosten für Nebenleistungen im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag, insbesondere Versicherungsprämien, wenn der Abschluss des Vertrags über diese Nebenleistungen eine zwingende Voraussetzung dafür ist, dass der Kredit überhaupt oder in Anwendung der vorgesehenen Vertragsbedingungen gewährt wird, f) Kosten für die Führung eines Zahlungskontos im Zusammenhang mit einem Kreditvertrag, auf dem sowohl Zahlungen als auch in Anspruch genommene Kreditbeträge verbucht werden, Kosten für die Verwendung eines Zahlungsmittels, mit dem sowohl Zahlungen getätigt als auch Kreditbeträge in Anspruch genommen werden können, sowie sonstige Kosten für Zahlungsgeschäfte, es sei denn, die Eröffnung des Kontos ist fakultativ und die mit dem Konto verbundenen Kosten sind im Kreditvertrag oder in einem anderen mit dem Verbraucher abgeschlossenen Vertrag klar und getrennt ausgewiesen. Die Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher enthalten nicht: a) die Kosten und Entschädigungen, die der Verbraucher bei Nichterfüllung einer seiner Verpflichtungen aus dem Kreditvertrag zu tragen hat, b) die Kosten, mit Ausnahme des Kaufpreises, die er beim Erwerb von Waren oder Dienstleistungen unabhängig davon zu tragen hat, ob es sich um ein Bar- oder ein Kreditgeschäft handelt,». d) Nummer 6 wird wie folgt ersetzt: «6. effektivem Jahreszins: Prozentsatz, der auf Jahresbasis die Gleichheit zwischen den Gegenwartswerten der gesamten gegenwärtigen oder künftigen Verpflichtungen des Kreditgebers (in Anspruch genommene Kreditbeträge) und des Verbrauchers (Tilgungszahlungen und Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher) ausdrückt und der auf der Grundlage der vom König festgelegten Angaben und auf die von Ihm bestimmte Weise ermittelt wird,». e) Nummer 8 wird wie folgt ersetzt: «8. Sollzinssatz: der als fester oder variabler Prozentsatz ausgedrückte Zinssatz, der auf Jahresbasis auf den in Anspruch genommenen Teil des Kapitals angewandt und auf der Grundlage der vom König festgelegten Angaben und auf die von Ihm bestimmte Weise ermittelt wird, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Methode zur Berechnung der damit verbundenen Verzugszinsen,». f) Eine Nummer 8bis mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: «8bis. festem Sollzinssatz: der Sollzinssatz, der in einer Bestimmung des Kreditvertrags vorgesehen ist, aufgrund deren der Kreditgeber und der Verbraucher einen einzigen Sollzinssatz für die gesamte Laufzeit des Kreditvertrags oder mehrere Sollzinssätze für verschiedene Teilzeiträume der Gesamtlaufzeit vereinbaren, wobei ausschließlich ein bestimmter fester Prozentsatz zugrunde gelegt wird,». g) Nummer 9 wird wie folgt ersetzt: «9. Teilzahlungsverkauf: jeder Kreditvertrag, ungeachtet der Bezeichnung oder Form, der normalerweise zum Erwerb von beweglichem Sachgut oder zur Erbringung von Dienstleistungen führt, wobei Sachgut beziehungsweise Dienstleistungen von dem Kreditgeber oder dem in Nr. 3 Buchstabe c) letzter Satz erwähnten Kreditvermittler verkauft werden und durch periodische Zahlungen bezahlt werden,». h) In Nr. 10 wird der Satz «Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist der Leasinggeber als Kreditgeber anzusehen» durch folgenden Satz ersetzt: «Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes ist der Leasinggeber als Kreditgeber oder als ein in Nr. 3 Buchstabe c) letzter Satz erwähnter Kreditvermittler anzusehen». i) Die Nummern 12ter und 12quater mit folgendem Wortlaut werden eingefügt: «12ter. Überziehungsmöglichkeit: eine ausdrückliche Krediteröffnung, bei der der Kreditgeber dem Verbraucher Beträge zur Verfügung stellt, die das Guthaben auf dem Konto des Verbrauchers überschreiten, 12quater. Überschreitung: eine stillschweigend akzeptierte Überziehungsmöglichkeit, bei der der Kreditgeber dem Verbraucher Beträge zur Verfügung stellt, die das Guthaben auf dem Konto des Verbrauchers oder die vereinbarte Überziehungsmöglichkeit überschreiten,». j) In Nr. 18 zweiter Gedankenstrich werden die Wörter «mit einem laufenden Konto verbundene Krediteröffnungen» durch die Wörter «Überziehungsmöglichkeiten und Überschreitungen» ersetzt. k) Die Nummern 20 und 21 werden wie folgt ersetzt: «20. verbundenem Kreditvertrag: ein Kreditvertrag, bei dem: a) der betreffende Kredit ausschließlich der Finanzierung eines Vertrags über die Lieferung bestimmter Waren oder die Erbringung einer bestimmten Dienstleistung dient und b) diese beiden Verträge objektiv betrachtet eine wirtschaftliche Einheit bilden. Von einer wirtschaftlichen Einheit ist auszugehen, wenn der Warenlieferant oder der Dienstleistungserbringer den Kredit zugunsten des Verbrauchers finanziert oder wenn sich der Kreditgeber im Falle der Finanzierung durch einen Dritten bei der Vorbereitung oder dem Abschluss des Kreditvertrags der Mitwirkung des Warenlieferanten oder des Dienstleistungserbringers bedient oder wenn im Kreditvertrag ausdrücklich die spezifischen Waren oder die Erbringung einer spezifischen Dienstleistung angegeben sind,

34 32196 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 21. dauerhaftem Datenträger: jedes Medium, das es dem Verbraucher gestattet, an ihn persönlich gerichtete Informationen derart zu speichern, dass er sie in der Folge für eine den Zwecken der Informationen angemessene Dauer einsehen kann, und das die unveränderte Wiedergabe der gespeicherten Informationen ermöglicht,». l) Der Artikel wird durch die Nummern 23, 24, 25 und 26 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «23. Kreditbetrag: die Obergrenze oder die Summe aller Beträge, die aufgrund eines Kreditvertrags zur Verfügung gestellt werden, 24. vom Verbraucher zu zahlendem Gesamtbetrag: die Summe des Kreditbetrags und der Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher, bei Leasing einschließlich des bei Ausübung der Kaufoption zu zahlenden Restwerts der Ware, 25. Konto: ein Konto, mit dem der Verbraucher Einkünfte entgegennehmen, Bargeld abheben und Zahlungen zugunsten Dritter tätigen kann, 26. Kundenwerbung im Hinblick auf den Abschluss von Kreditverträgen: der tatsächliche Besuch des Kreditgebers beziehungsweise des Kreditvermittlers beim Verbraucher, bei dem ein Kreditangebot ausgesprochen wird oder ein Kreditantrag, ein Kreditangebot oder ein Kreditvertrag - zur Unterzeichnung oder nicht - vorgelegt wird. Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird die Kontaktaufnahme des Kreditgebers beziehungsweise des Kreditvermittlers mit dem Verbraucher über fernmündliche Kommunikation zur Vereinbarung eines Besuchs beim Verbraucher einem tatsächlichen Besuch beim Verbraucher gleichgesetzt.» Art. 3 - Artikel 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Vorliegendes Gesetz ist anwendbar auf Kreditverträge, die mit Verbrauchern mit gewöhnlichem Wohnort in Belgien abgeschlossen werden, sofern: 1. der Kreditgeber seine berufliche oder gewerbliche Tätigkeit in Belgien ausübt oder 2. eine solche Tätigkeit auf irgendeinem Wege auf Belgien beziehungsweise auf mehrere Staaten einschließlich Belgien ausrichtet und der Vertrag in den Bereich dieser Tätigkeit fällt. Ungeachtet der Bestimmungen von Absatz 1 können die Parteien das Recht, das auf einen Vertrag, der die Anforderungen von Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom I) erfüllt, anzuwenden ist, gemäß Artikel 3 dieser Verordnung wählen. Die Rechtswahl darf jedoch nicht dazu führen, dass dem Verbraucher der Schutz entzogen wird, der ihm durch diejenigen Bestimmungen gewährt wird, von denen gemäß belgischem Recht, das mangels einer Rechtswahl anzuwenden wäre, nicht durch Vereinbarung abgewichen werden darf.» Art. 4 - Artikel 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 4. August 1992, 11. April 1999 und 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: a) Paragraph 1 Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: «1. Versicherungsverträge und Verträge über die wiederkehrende Erbringung von Dienstleistungen oder Lieferung von Waren gleicher Art, bei denen der Verbraucher für die Dauer der Erbringung oder Lieferung Teilzahlungen für diese Dienstleistungen oder Waren leistet,». b) Paragraph 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: «2. Mietverträge, bei denen weder im Vertrag selbst noch in einem gesonderten Vertrag eine Verpflichtung zum Erwerb des Vertragsgegenstands vorgesehen ist. Von einer solchen Verpflichtung ist auszugehen, wenn der Vermieter darüber einseitig entscheidet,». c) Paragraph 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: «3. zinsfreie Kreditverträge, bei denen der Kredit binnen zwei Monaten zurückzuzahlen ist und für die der Kreditgeber Kosten von weniger als 50 EUR pro Jahr verlangt. Dieser Schwellenwert wird am 1. Januar jeden Jahres gemäß folgender Formel indexiert: 50 EUR multipliziert mit dem neuen Index und geteilt durch den Anfangsindex. Der neue Index ist der Verbraucherpreisindex des Monats Dezember des Vorjahres und der Anfangsindex ist der Verbraucherpreisindex des Monats Dezember Der König kann den Betrag dieses Schwellenwertes abändern,». d) In 1 werden die Nummern 4 und 5 aufgehoben. e) Paragraph 1 wird durch die Nummern 9 und 10 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «9. Kreditverträge, die den unentgeltlichen Zahlungsaufschub einer bestehenden Forderung zum Gegenstand haben, 10. Kreditverträge, die von den im Gesetz vom 30. April 1848 über die Neuordnung der Pfandleihhäuser erwähnten Pfandleihhäusern gewährt werden.» f) In 2 Absatz 1 werden die Wörter «der Artikel 2, 4 bis 11, 13, 21, 27bis bis 40, 47 und 48, 54 und 55, 57, 59 und 60, 62 bis 67 und 74 bis 109» durch die Wörter «der Artikel 1 bis 11ter, 13, 15 Absatz 1, 16, 21, 27bis bis 39, 47, 54, 59, 62 bis 67 und 74 bis 109» ersetzt. g) In 2 Absatz 2 werden die Wörter «mehr als EUR» durch die Wörter «mehr als EUR» und die Wörter «der Artikel 2, 4 bis 11, 13, 14 2 Nr. 1 bis 6, 10 und 11 und der Artikel 15, 21, 27bis bis 40, 47 und 48, 54 und 55, 57, 59 und 60 und 62 bis 109» durch die Wörter «der Artikel 1 bis 11ter, 13, 14 2 Nr. 1 bis 6, 8 bis 14, 16, 18, 21 bis 23 und der Artikel 15, 16, 21, 27bis bis 32bis, 33ter 2, 34 bis 39, 47, 54, 59 und 62 bis 109» ersetzt. h) Paragraph 2 Absatz 3 wird aufgehoben. i) Paragraph 2 wird durch fünf Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: «Überziehungsmöglichkeiten, bei denen der Kredit binnen einem Monat zurückzuzahlen ist, sind vom Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes, außer von den Bestimmungen der Artikel 1 bis 4, 11bis 3, 11ter, 21, 27bis, 28 bis 33, 37, 38, 59 1, 60bis, 62, 63, 65 bis 84, 86 Absatz 1, 87, 90, 91, 96 und 101 bis 118, ausgeschlossen. Überziehungsmöglichkeiten, bei denen der Kredit nach Aufforderung des Kreditgebers oder binnen drei Monaten zurückzuzahlen ist, sind vom Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes, außer von den Bestimmungen der Artikel 1 bis 4, 5 1 Absatz 1 Nr. 1 bis 3 und 2 sowie der Artikel 6 bis 10, 11bis bis 13, 14 1 und 3, 15 bis 17, 19 bis 38, 59 1 und 60bis bis 118, ausgeschlossen.

35 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Überschreitungen sind vom Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes, außer von den Bestimmungen der Artikel 1 bis 4, 5 2, 6, 11bis 2 Absatz 2 Nr. 5 und der Artikel 21, 27bis, 28 bis 33, 37, 38, 60ter, 62, 63, 65 bis 84, 86 Absatz 1, 87, 90, 91, 96 und 101 bis 118, ausgeschlossen. Kreditverträge, die mit Investmentgesellschaften im Sinne des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen oder mit Kreditinstituten im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute abgeschlossen werden und die es einem Anleger erlauben sollen, ein Geschäft zu tätigen, das eines oder mehrere der in Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 2. August 2002 erwähnten Finanzinstrumente betrifft, wenn die Investmentgesellschaft oder das Kreditinstitut, die/das den Kredit gewährt, an diesem Geschäft beteiligt ist, sind vom Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes, außer von den Bestimmungen der Artikel 1 bis 11ter, 14, 15, 21 bis 23, 25 bis 33ter und 63 bis 118, ausgeschlossen. Kreditverträge, in denen vorgesehen ist, dass Kreditgeber und Verbraucher Vereinbarungen über Zahlungsaufschub oder Rückzahlungsmodalitäten treffen, wenn der Verbraucher seinen Verpflichtungen aus dem ursprünglichen Kreditvertrag nicht nachgekommen ist, und sofern: 1. durch solche Vereinbarungen voraussichtlich ein Gerichtsverfahren wegen Nichterfüllung der Zahlungsverpflichtungen vermieden werden kann und 2. der Verbraucher dadurch im Vergleich zum ursprünglichen Kreditvertrag nicht schlechter gestellt wird, sind vom Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes, außer von den Bestimmungen der Artikel 1 bis 10, 11bis bis 13, 14 1 und 2 Nr. 1 bis 11 und der Artikel 15 bis 17, 19 bis 23, 25 bis 60bis und 62 bis 118, ausgeschlossen. Fällt der Kreditvertrag jedoch unter Absatz 4, so gelten nur die Bestimmungen jenes Absatzes. Die im vorliegenden Absatz erwähnte Ausnahme kann nur einmal Anwendung finden.» j) Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: «3 - Der König kann festlegen, dass die Artikel des vorliegenden Gesetzes, die Er bestimmt, nicht anwendbar sind auf: 1. Verträge über Kredite, die Arbeitnehmern vom Arbeitgeber als Nebenleistung zinsfrei oder zu einem niedrigeren effektiven Jahreszins als dem marktüblichen gewährt werden und die nicht der breiten Öffentlichkeit angeboten werden, 2. Kreditverträge, die im Gemeinwohlinteresse von öffentlichen oder privaten Einrichtungen, die zu diesem Zweck von der zuständigen Behörde zugelassen worden sind, einem begrenzten Kundenkreis gewährt werden, sei es zu einem niedrigeren als dem marktüblichen Zinssatz oder zinslos oder zu anderen, für den Verbraucher günstigeren als den marktüblichen Bedingungen und zu Zinssätzen, die nicht über den marktüblichen Zinssätzen liegen.» Art. 5 - Artikel 5 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: «Art In jeder Werbung, die Zinssätze oder sonstige, auf die Kosten eines Kredits für den Verbraucher bezogene Zahlen enthält, sind die folgenden Standardinformationen in klarer und prägnanter Form sowie gut sichtbar beziehungsweise hörbar anhand eines repräsentativen Beispiels zu nennen: 1. fester und/oder variabler Sollzinssatz, zusammen mit Einzelheiten aller für den Verbraucher anfallenden, in die Gesamtkreditkosten einbezogenen Kosten, 2. Kreditbetrag, 3. effektiver Jahreszins, 4. Laufzeit des Kreditvertrags, 5. im Falle eines Kredits in Form eines Zahlungsaufschubs für eine bestimmte Ware oder Dienstleistung, Barzahlungspreis und Betrag etwaiger Anzahlungen und 6. gegebenenfalls vom Verbraucher zu zahlender Gesamtbetrag sowie Betrag der Teilzahlungen. Der König bestimmt für jede Werbung, ungeachtet des verwendeten Datenträgers, die Schriftgröße der Informationen in Bezug auf die Art des Kreditgeschäfts, seine Dauer, den effektiven Jahreszins und, wenn es sich um einen Sondersatz handelt, den Zeitraum, in dem dieser Satz gilt, den Betrag der Rückzahlungen sowie in Bezug darauf, ob der Sollzinssatz fest oder variabel ist. Der Kreditbetrag basiert auf einem durchschnittlichen Kreditbetrag, der je nach Art des Kreditvertrags, für den geworben wird, für die Angebote des Kreditgebers beziehungsweise des Kreditvermittlers repräsentativ ist. Werden mehrere Kreditverträge gleichzeitig angeboten, muss für jede Art Kreditvertrag ein gesondertes repräsentatives Beispiel genannt werden. 2 - Mit Ausnahme der in 1 erwähnten Werbung ist in jeder Werbung folgender Satz enthalten: «Achtung, Geld leihen kostet auch Geld.». Ungeachtet des verwendeten Datenträgers bestimmt der König die Schriftgröße dieses Satzes. 3 - Ist der Abschluss eines Vertrags über die Inanspruchnahme einer Nebenleistung, insbesondere eines Versicherungsvertrags, im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag zwingende Voraussetzung dafür, dass der Kredit überhaupt oder in Anwendung der vorgesehenen Vertragsbedingungen gewährt wird, und können die Kosten der Nebenleistung nicht im Voraus bestimmt werden, so ist auf die Verpflichtung zum Abschluss jenes Vertrags ebenfalls in klarer und prägnanter Form sowie gut sichtbar beziehungsweise hörbar zusammen mit dem effektiven Jahreszinssatz hinzuweisen.» Art. 6 - Artikel 6 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird wie folgt ersetzt: «1 - Verboten ist jede Werbung für einen Kreditvertrag, die speziell darauf abzielt: 1. einen Verbraucher, der seine Schulden nicht begleichen kann, dazu zu verleiten, einen Kredit aufzunehmen, 2. die Möglichkeit, einen Kredit einfach oder schnell zu erhalten, hervorzuheben, 3. zur Zusammenlegung oder Zentralisierung laufender Kredite zu verleiten oder zum Ausdruck zu bringen, dass laufende Kreditverträge keinen oder kaum Einfluss auf die Beurteilung eines Kreditantrags haben. Ebenfalls verboten ist jede Werbung für einen Kreditvertrag: 1. die auf eine Zulassung, Registrierung oder Eintragung im Sinne des vorliegenden Gesetzes verweist, 2. die durch den Verweis auf den maximalen effektiven Jahreszins oder die Rechtmäßigkeit der angewandten Zinssätze den Eindruck erweckt, dass diese Zinssätze die einzigen sind, die angewandt werden können.

36 32198 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Jeder Verweis auf den gesetzlich zugelassenen maximalen effektiven Jahreszins und auf den gesetzlich zugelassenen maximalen Sollzinssatz muss unzweideutig, leserlich und gut sichtbar beziehungsweise hörbar sein und den gesetzlich zugelassenen maximalen effektiven Jahreszins präzise angeben, 3. in der angegeben wird, dass ein Kreditvertrag ohne Informationen abgeschlossen werden kann, die eine Beurteilung der finanziellen Lage des Verbrauchers ermöglichen, 4. in der eine andere Identität, Adresse oder Eigenschaft genannt wird als die, die dem FÖD Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie vom Inserenten im Rahmen der Zulassung, Registrierung beziehungsweise Eintragung mitgeteilt worden ist, 5. in der Kreditarten ausschließlich durch Bezeichnungen angegeben werden, die sich von den im vorliegenden Gesetz verwendeten unterscheiden, 6. in der günstige Zinssätze genannt werden, ohne die Sonderbedingungen und Einschränkungen anzugeben, denen die Inanspruchnahme dieser Sätze unterliegt, 7. in der mit Worten, Zeichen oder Symbolen angegeben wird, dass der Kreditbetrag in bar oder als Bargeld zur Verfügung gestellt wird.» 2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «4 - Bezieht sich eine Werbung auf Kreditverträge, die nur teilweise in den Anwendungsbereich des vorliegenden Gesetzes fallen, und geht aus der Werbemitteilung nicht klar und gut sichtbar beziehungsweise hörbar hervor, welchen Kreditvertrag die einzelnen Informationen betreffen, findet der vorliegende Artikel auf die gesamte Werbung Anwendung.» Art. 7 - Artikel 6bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird aufgehoben. Art. 8 - Artikel 11 desselben Gesetzes, ergänzt durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art Rechtzeitig bevor der Verbraucher durch einen Kreditvertrag und/oder ein Angebot gebunden ist, erteilt der Kreditgeber und gegebenenfalls der Kreditvermittler dem Verbraucher auf der Grundlage der vom Kreditgeber angebotenen Kreditbedingungen und gegebenenfalls der vom Verbraucher geäußerten Präferenzen und vorgelegten Auskünfte die Informationen, die der Verbraucher benötigt, um verschiedene Angebote zu vergleichen und eine fundierte Entscheidung darüber zu treffen, ob er einen Kreditvertrag abschließen will. Diese Informationen werden auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger mittels des Formulars «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» in Anlage 1 zum vorliegenden Gesetz mitgeteilt. Die im vorliegenden Paragraphen und in Artikel 50 des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz vorgesehenen Informationspflichten des Kreditgebers gelten als erfüllt, wenn er das Formular «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» vorgelegt hat. Diese Informationen enthalten folgende Angaben: 1. Art des Kredits, 2. Identität, einschließlich Unternehmensnummer, des Kreditgebers und gegebenenfalls des Kreditvermittlers sowie ihre für Kontakte mit dem Verbraucher relevante Anschrift, 3. Kreditbetrag und Bedingungen für die Inanspruchnahme, 4. Laufzeit des Kreditvertrags, 5. bei Krediten in Form eines Zahlungsaufschubs für eine bestimmte Ware oder Dienstleistung und bei verbundenen Kreditverträgen Ware oder Dienstleistung und deren Barzahlungspreis, 6. Sollzinssatz, Bedingungen für die Anwendung des Sollzinssatzes und, soweit vorhanden, Indizes oder Referenzzinssätze, die auf den anfänglichen Sollzinssatz Anwendung finden, ferner Zeiträume, Bedingungen und Art und Weise der Anpassung des Sollzinssatzes. Gelten unter bestimmten Umständen unterschiedliche Sollzinssätze, so sind die oben genannten Informationen für alle anzuwendenden Sollzinssätze zu erteilen, 7. effektiver Jahreszins und vom Verbraucher zu zahlender Gesamtbetrag, erläutert anhand eines repräsentativen Beispiels unter Angabe sämtlicher in die Berechnung des Jahreszinses einfließenden Annahmen. Hat der Verbraucher dem Kreditgeber seine Wünsche in Bezug auf eines oder mehrere Elemente seines Kredits mitgeteilt, beispielsweise in Bezug auf die Laufzeit des Kreditvertrags oder den Kreditbetrag, so muss der Kreditgeber diese Elemente berücksichtigen. Sofern ein Kreditvertrag unterschiedliche Verfahren der Inanspruchnahme mit jeweils unterschiedlichen Entgelten oder Sollzinssätzen vorsieht und der Kreditgeber eine vom König zu bestimmende Annahme, die diesen Fall widerspiegelt, umsetzt, so weist er darauf hin, dass andere Mechanismen der Inanspruchnahme bei der Art des Kreditvertrags zu einem höheren effektiven Jahreszins führen können, 8. Betrag, Anzahl und Periodizität der vom Verbraucher zu leistenden Zahlungen und gegebenenfalls Reihenfolge, in der die Zahlungen auf verschiedene ausstehende Restbeträge, für die unterschiedliche Sollzinssätze gelten, zum Zwecke der Rückzahlung angerechnet werden, 9. gegebenenfalls Entgelte für die Führung eines oder mehrerer Konten für die Buchung der Zahlungsvorgänge und der in Anspruch genommenen Kreditbeträge, es sei denn, die Eröffnung eines entsprechenden Kontos ist fakultativ, zusammen mit den Entgelten für die Verwendung eines Zahlungsmittels, mit dem sowohl Zahlungsvorgänge getätigt als auch Kreditbeträge in Anspruch genommen werden können, sowie sonstige Entgelte aufgrund des Kreditvertrags und Bedingungen, unter denen diese Entgelte gemäß Artikel 30 geändert werden können, 10. falls zutreffend, Hinweis auf vom Verbraucher bei Abschluss des Kreditvertrags zu zahlende Notargebühren, 11. gegebenenfalls Verpflichtung, im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag einen Vertrag über die Inanspruchnahme einer Nebenleistung, insbesondere eines Versicherungsvertrags, abzuschließen, wenn der Abschluss eines solchen Vertrags zwingende Voraussetzung dafür ist, dass der Kredit überhaupt oder in Anwendung der vorgesehenen Vertragsbedingungen gewährt wird, 12. Zinssatz, der im Verzugsfall Anwendung findet, und Art und Weise seiner etwaigen Anpassung sowie gegebenenfalls anfallende Kosten wegen Nichterfüllung des Kreditvertrags, 13. Warnhinweis zu den Folgen ausbleibender Zahlungen, 14. gegebenenfalls verlangte Sicherheiten, 15. Bestehen oder Nichtbestehen eines Widerrufsrechts, 16. Recht auf vorzeitige Rückzahlung und gegebenenfalls Informationen zum Anspruch des Kreditgebers auf Entschädigung sowie zur Art der Berechnung dieser Entschädigung gemäß Artikel 23,

37 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Recht des Verbrauchers auf unverzügliche und unentgeltliche Unterrichtung gemäß Artikel 12 über das Ergebnis einer Datenbankabfrage zur Beurteilung der Kreditwürdigkeit, 18. Recht des Verbrauchers, auf Verlangen unentgeltlich eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs zu erhalten. Diese Bestimmung gilt nicht, wenn der Kreditgeber zum Zeitpunkt der Beantragung nicht zum Abschluss eines Kreditvertrags mit dem Verbraucher bereit ist, 19. gegebenenfalls Zeitraum, während dessen der Kreditgeber an die vorvertraglichen Informationen gebunden ist. Etwaige zusätzliche Informationen des Kreditgebers für den Verbraucher sind in einem gesonderten Dokument zu erteilen, das dem betreffenden Formular «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» beigefügt werden kann. 2 - Bei fernmündlicher Kommunikation im Sinne von Artikel 51 des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz muss die in Artikel 51 Absatz 2 Buchstabe b) des vorerwähnten Gesetzes erwähnte Beschreibung der Hauptmerkmale der Finanzdienstleistung zumindest die in 1 Absatz 2 Nr. 3 bis 6 und 8 vorgesehenen Angaben und den anhand eines repräsentativen Beispiels erläuterten effektiven Jahreszins sowie den vom Verbraucher zu zahlenden Gesamtbetrag enthalten. 3 - Wurde der Vertrag auf Ersuchen des Verbrauchers mittels eines Fernkommunikationsmittels abgeschlossen, das die Erteilung der Informationen gemäß 1 nicht gestattet, insbesondere in dem in 2 genannten Fall, teilt der Kreditgeber dem Verbraucher unverzüglich nach Abschluss des Kreditvertrags die vollständigen vorvertraglichen Informationen mittels des Formulars «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» mit. 4 - Die Kreditgeber und gegebenenfalls die Kreditvermittler geben dem Verbraucher angemessene Erläuterungen, gegebenenfalls durch Erläuterung der vorvertraglichen Informationen gemäß 1, der Hauptmerkmale der angebotenen Produkte und der möglichen spezifischen Auswirkungen der Produkte auf den Verbraucher, einschließlich der Konsequenzen bei Zahlungsverzug des Verbrauchers, damit der Verbraucher in die Lage versetzt wird, zu beurteilen, ob der Vertrag seinen Bedürfnissen und seiner finanziellen Situation gerecht wird. Wird eine Krediteröffnung in einer Verkaufsstelle, die sich außerhalb des Unternehmens des Kreditgebers befindet, oder im Fernabsatz angeboten, gibt der Kreditgeber oder gegebenenfalls der Kreditvermittler angemessene Erläuterungen zu den Vor- und Nachteilen dieser Kreditart im Vergleich zu Teilzahlungsverkäufen beziehungsweise -darlehen, sofern diese Kreditarten vom Kreditgeber beziehungsweise Kreditvermittler angeboten werden. Diese Erläuterungen beziehen sich insbesondere auf die Tilgung des Kapitals, die Anrechnung der Zinsen, die maximalen effektiven Jahreszinssätze, die Frist zur Erreichung des Nullwertes und die Fälligkeit der Restschuld im Fall einer in Artikel 33ter 1 Absatz 2 erwähnten einseitigen Kündigung. 5 - Auf Verlangen erhält der Verbraucher zusätzlich zu dem Formular «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» unentgeltlich eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs. Diese Bestimmung gilt nicht, wenn der Kreditgeber zum Zeitpunkt der Beantragung nicht zum Abschluss eines Kreditvertrags mit dem Verbraucher bereit ist.» Art. 9 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 11bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: «Art. 11bis Vorliegender Artikel findet Anwendung auf: 1. Überziehungsmöglichkeiten, bei denen der Kredit nach Aufforderung des Kreditgebers oder binnen drei Monaten zurückzuzahlen ist, 2. Überziehungsmöglichkeiten, die binnen einem Monat zurückgezahlt werden müssen, was 3 betrifft, 3. Überschreitungen, was 2 Absatz 2 Nr. 5 betrifft, 4. Kreditverträge, die mit einer in Artikel 3 2 Absatz 6 erwähnten Investmentgesellschaft abgeschlossen werden, 5. Kreditverträge, in denen ein Zahlungsaufschub, so wie in Artikel 3 2 Absatz 7 erwähnt, vorgesehen ist. 2 - In Abweichung von Artikel 11 1 und rechtzeitig, bevor der Verbraucher durch einen Kreditvertrag oder ein Angebot gebunden ist, erteilt der Kreditgeber und gegebenenfalls der Kreditvermittler dem Verbraucher auf der Grundlage der vom Kreditgeber angebotenen Kreditbedingungen und gegebenenfalls der vom Verbraucher geäußerten Präferenzen und vorgelegten Auskünfte die Informationen, die der Verbraucher benötigt, um verschiedene Angebote zu vergleichen und eine fundierte Entscheidung darüber zu treffen, ob er einen Kreditvertrag abschließen will. Diese Informationen werden auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger mittels des Formulars «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» in Anlage 2 zum vorliegenden Gesetz mitgeteilt. Die im vorliegenden Paragraphen und in Artikel 50 des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz vorgesehenen Informationspflichten des Kreditgebers gelten als erfüllt, wenn er das Formular «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» vorgelegt hat. Diese Informationen enthalten folgende Angaben: 1. Art des Kredits, 2. Identität, einschließlich Unternehmensnummer, des Kreditgebers und gegebenenfalls des Kreditvermittlers sowie ihre für Kontakte mit dem Verbraucher relevante Anschrift, 3. Kreditbetrag, 4. Laufzeit des Kreditvertrags, 5. Sollzinssatz, Bedingungen für die Anwendung des Sollzinssatzes sowie Indizes oder Referenzzinssätze, die auf den anfänglichen Sollzinssatz Anwendung finden; vom Zeitpunkt des Vertragsabschlusses des Kreditvertrags an zu zahlende Entgelte und gegebenenfalls Bedingungen, unter denen diese Entgelte geändert werden können, 6. effektiver Jahreszins, erläutert anhand eines repräsentativen Beispiels unter Angabe sämtlicher in die Berechnung des Jahreszinses einfließenden Annahmen, 7. Bedingungen und Verfahren zur Beendigung des Kreditvertrags, 8. gegebenenfalls Hinweis, dass der Verbraucher jederzeit zur Rückzahlung des gesamten Kreditbetrags aufgefordert werden kann, 9. Zinssatz, der im Verzugsfall Anwendung findet, und Art und Weise seiner etwaigen Anpassung sowie gegebenenfalls anfallende Kosten wegen Nichterfüllung des Kreditvertrags, 10. Recht des Verbrauchers auf unverzügliche und unentgeltliche Unterrichtung gemäß Artikel 12 über das Ergebnis einer Datenbankabfrage zur Beurteilung der Kreditwürdigkeit,

38 32200 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 11. Angaben zu den ab Abschluss des Kreditvertrags einschlägigen Entgelten und Bedingungen, unter denen diese Entgelte gemäß Artikel 30 geändert werden können, 12. gegebenenfalls Zeitraum, während dessen der Kreditgeber an die vorvertraglichen Informationen gebunden ist. 3 - In Abweichung von Artikel 11 2 bei fernmündlicher Kommunikation im Sinne von Artikel 51 des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz und falls der Verbraucher verlangt, dass die Überziehungsmöglichkeit sofort zur Verfügung steht, muss die in Artikel 51 Absatz 2 Buchstabe b) des vorerwähnten Gesetzes erwähnte Beschreibung der Hauptmerkmale der Finanzdienstleistung zumindest die in 1 Absatz 2 Nr. 3, 5, 6 und 8 vorgesehenen Angaben enthalten. 4 - Auf Verlangen erhält der Verbraucher zusätzlich zu dem Formular «Europäische Standardinformationen für Verbraucherkredite» unentgeltlich eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs. Diese Bestimmung gilt nicht, wenn der Kreditgeber zum Zeitpunkt der Beantragung nicht zum Abschluss eines Kreditvertrags mit dem Verbraucher bereit ist. 5 - Wurde der Vertrag auf Ersuchen des Verbrauchers mittels eines Fernkommunikationsmittels abgeschlossen, das die Erteilung der Informationen gemäß 2, einschließlich der in 3 genannten Fälle, nicht gestattet, kommt der Kreditgeber unverzüglich nach Abschluss des Kreditvertrags seinen Verpflichtungen gemäß 2 nach, indem er dem Verbraucher die vertraglichen Informationen gemäß Artikel 14, sofern dieser Anwendung findet, vorlegt.» Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 11ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: «Art. 11ter - Die Artikel 11, 11bis und 15 Absatz 1 gelten nicht für Warenlieferanten oder Dienstleistungserbringer, die nur in untergeordneter Funktion als Kreditvermittler beteiligt sind. Die Verpflichtung des Kreditgebers, dem Verbraucher die in diesen Artikeln genannten vorvertraglichen Informationen tatsächlich mitzuteilen, wird hiervon nicht berührt. Kreditvermittler, die gleichzeitig Kreditverträge und Zahlungsinstrumente, die außerhalb ihrer Unternehmen verwendet werden können, oder Kreditverträge anbieten, die in ihrer Gesamtheit oder in Teilen nicht zum Kauf von Waren oder Dienstleistungen dieses Kreditvermittlers bestimmt sind, sind nicht als nebenberufliche Kreditvermittler anzusehen.» Art Artikel 12 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Zwischen den Wörtern «dem Verbraucher» und den Wörtern «die Identität» werden die Wörter «unverzüglich und unentgeltlich das Ergebnis der Datenabfrage,» eingefügt. 2. Der Artikel wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «Die in Absatz 1 erwähnte Mitteilung ist nicht erforderlich, wenn sie durch Artikel 12 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung oder durch andere einschlägige Rechtsvorschriften in Sachen öffentliche Ordnung oder öffentliche Sicherheit untersagt ist.» Art Artikel 14 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003 und den Königlichen Erlass vom 4. April 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art Kreditverträge werden durch die Unterschriften aller Vertragsparteien abgeschlossen und auf Papier oder auf einem anderen dauerhaften Datenträger erstellt. Alle Vertragsparteien mit einem unterschiedlichen Interesse am Vertrag und der Kreditvermittler erhalten eine Ausfertigung des Kreditvertrags. Außer bei Krediteröffnungen gilt kein Kreditvertrag mit fester Laufzeit und Tilgung des Kapitals als abgeschlossen, wenn nicht jede der Vertragsparteien mit einem unterschiedlichen Interesse am Vertrag einen in 2 Nr. 11 des vorliegenden Artikels erwähnten Tilgungsplan erhalten hat. Bei einer Krediteröffnung muss der Verbraucher seiner Unterschrift den Vermerk der Höhe des Kredits voranstellen: «Gelesen und genehmigt für einen Kredit in Höhe von... EUR.» Bei allen anderen Kreditverträgen muss der Verbraucher seiner Unterschrift den Vermerk des vom Verbraucher zu zahlenden Gesamtbetrags voranstellen: «Gelesen und genehmigt für eine Schuldsumme von... EUR.» In beiden Fällen muss der Verbraucher im Vertrag zudem das Datum und die genaue Adresse der Vertragsunterzeichnung angeben. 2-Außer bei den in 3 erwähnten Kreditverträgen ist im Kreditvertrag in klarer, prägnanter Form Folgendes anzugeben: 1. Art des Kredits, 2. Name, Vorname, Geburtsort und -datum, Wohnsitz des Verbrauchers und gegebenenfalls der Personen, die eine Sicherheit leisten, 3. Identität des Kreditgebers, einschließlich seiner Unternehmensnummer, seine für Kontakte mit dem Verbraucher relevante Anschrift sowie Bezeichnung und Anschrift der zuständigen Aufsichtsbehörde beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, 4. gegebenenfalls Identität des Kreditvermittlers, einschließlich seiner Unternehmensnummer, seine für Kontakte mit dem Verbraucher relevante Anschrift sowie Bezeichnung und Anschrift der zuständigen Aufsichtsbehörde beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, 5. Laufzeit des Kreditvertrags, 6. Kreditbetrag und Bedingungen für die Inanspruchnahme. Wenn der Kredit anhand eines Zahlungsinstruments in Anspruch genommen werden kann, Regeln, die gemäß den Rechtsvorschriften über die Zahlungsdienste im Falle von Verlust, Diebstahl oder missbräuchlicher Verwendung der Karte oder Legitimation Anwendung finden, und gegebenenfalls Höchstbetrag, für den der Verbraucher infolge von missbräuchlicher Verwendung durch einen Dritten das Risiko trägt, 7. bei Krediten in Form eines Zahlungsaufschubs für eine bestimmte Ware oder Dienstleistung oder bei verbundenen Kreditverträgen Ware oder Dienstleistung und deren Barzahlungspreis, 8. Sollzinssatz, Bedingungen für die Anwendung des Sollzinssatzes und, soweit vorhanden, Indizes oder Referenzzinssätze, die auf den anfänglichen Sollzinssatz Anwendung finden, ferner Zeiträume, Bedingungen und Art und Weise der Anpassung des Sollzinssatzes; gelten unter verschiedenen Umständen unterschiedliche Sollzinssätze, so sind die genannten Informationen für alle anzuwendenden Sollzinssätze zu erteilen, 9. effektiver Jahreszins und vom Verbraucher zu zahlender Gesamtbetrag, berechnet zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags. Anzugeben sind alle in die Berechnung dieses Zinses einfließenden Annahmen,

39 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Betrag, Anzahl und Periodizität der vom Verbraucher zu leistenden Zahlungen, einschließlich einer eventuellen Anzahlung, und gegebenenfalls Reihenfolge, in der die Zahlungen auf verschiedene ausstehende Restbeträge, für die unterschiedliche Sollzinssätze gelten, zum Zwecke der Rückzahlung angerechnet werden, 11. im Falle der Kapitaltilgung bei einem Kreditvertrag mit fester Laufzeit, Recht des Verbrauchers, auf Antrag kostenlos und zu jedem beliebigen Zeitpunkt während der Gesamtlaufzeit des Kreditvertrags eine Aufstellung in Form eines Tilgungsplans zu erhalten. Aus diesem gehen hervor: a) zu leistende Zahlungen sowie Zeitabstände und Bedingungen für diese Zahlungen, b) Aufschlüsselung der einzelnen periodischen Rückzahlungen nach der Kapitaltilgung, den nach dem Sollzinssatz berechneten Zinsen und gegebenenfalls allen zusätzlichen Kosten, c) bei einem Kreditvertrag ohne festen Sollzinssatz, klare und prägnante Angabe, dass die Daten im Tilgungsplan nur bis zur nächsten Änderung des Sollzinssatzes oder der zusätzlichen Kosten gemäß dem Kreditvertrag Gültigkeit haben, 12. ist die Zahlung von Entgelten und Zinsen ohne Kapitaltilgung vorgesehen, Aufstellung der Zeiträume und Bedingungen für die Zahlung der Sollzinsen und der damit verbundenen wiederkehrenden und nicht wiederkehrenden Entgelte, 13. gegebenenfalls Entgelte für die Führung eines oder mehrerer Konten für die Buchung der Zahlungsvorgänge und der in Anspruch genommenen Kreditbeträge, es sei denn, die Eröffnung eines entsprechenden Kontos ist fakultativ, zusammen mit den Entgelten für die Verwendung eines Zahlungsmittels, mit dem sowohl Zahlungsvorgänge getätigt als auch Kreditbeträge in Anspruch genommen werden können, sowie sonstige Entgelte aufgrund des Kreditvertrags und Bedingungen, unter denen diese Entgelte gemäß Artikel 30 geändert werden können, 14. Satz der Verzugszinsen gemäß der zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags geltenden Regelung bei Zahlungsverzug und Art und Weise seiner etwaigen Anpassung sowie gegebenenfalls anfallende Verzugskosten, 15. Warnhinweis zu den Folgen ausbleibender Zahlungen, 16. soweit zutreffend, Hinweis auf zu zahlende Notargebühren, 17. gegebenenfalls verlangte Sicherheiten und Versicherungen, 18. Bestehen oder Nichtbestehen eines Widerrufsrechts sowie Frist und andere Modalitäten für die Ausübung des Widerrufsrechts, einschließlich Angaben zu der Verpflichtung des Verbrauchers, das in Anspruch genommene Kapital und die Zinsen gemäß Artikel 18 zurückzuzahlen, und der Höhe der Zinsen pro Tag, 19. Informationen über die aus Artikel 24 erwachsenden Rechte und über die Bedingungen für die Ausübung dieser Rechte, 20. Recht auf vorzeitige Rückzahlung, Verfahren bei vorzeitiger Rückzahlung und gegebenenfalls Informationen zum Anspruch des Kreditgebers auf Entschädigung sowie zur Art der Bestimmung dieser Entschädigung, 21. Verfahren zur Kündigung des Kreditvertrags, 22. Angabe, ob der Verbraucher Zugang zu einem außergerichtlichen Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls Voraussetzungen für diesen Zugang, 23. gegebenenfalls weitere Vertragsbedingungen. 3 - Bei Überziehungsmöglichkeiten, bei denen der Kredit nach Aufforderung des Kreditgebers oder binnen drei Monaten zurückzuzahlen ist, ist in klarer, prägnanter Form Folgendes anzugeben: 1. Art des Kredits, 2. Name, Vorname, Geburtsort und -datum, Wohnsitz des Verbrauchers und gegebenenfalls der Person, die eine Sicherheit leistet, 3. Name, Vorname oder Gesellschaftsname, Wohnsitz oder Gesellschaftssitz des Kreditgebers und seine Unternehmensnummer, gefolgt von Bezeichnung und Anschrift der zuständigen Aufsichtsbehörde beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, 4. gegebenenfalls Name, Vorname oder Gesellschaftsname, Wohnsitz oder Gesellschaftssitz des Kreditvermittlers und seine Unternehmensnummer, gefolgt von Bezeichnung und Anschrift der zuständigen Aufsichtsbehörde beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie, 5. Laufzeit des Kreditvertrags, 6. Kreditbetrag und Bedingungen für die Inanspruchnahme, 7. Sollzinssatz, Bedingungen für die Anwendung des Sollzinssatzes und, soweit vorhanden, Indizes oder Referenzzinssätze, die auf den anfänglichen Sollzinssatz Anwendung finden, ferner Zeiträume, Bedingungen und Art und Weise der Anpassung des Sollzinssatzes; gelten unter verschiedenen Umständen unterschiedliche Sollzinssätze, so sind die genannten Informationen für alle anzuwendenden Sollzinssätze zu erteilen, 8. effektiver Jahreszins und vom Verbraucher zu zahlender Gesamtbetrag, berechnet zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags. Anzugeben sind alle in die Berechnung dieses Zinses einfließenden Annahmen, die vom König bestimmt werden, 9. Hinweis, dass der Verbraucher jederzeit zur Rückzahlung des Kreditbetrags aufgefordert werden kann, 10. Verfahren zur Ausübung des Rechts auf Kündigung des Kreditvertrags, 11. Angaben zu den ab Abschluss des Kreditvertrags einschlägigen Entgelten und Bedingungen, unter denen diese Entgelte gemäß Artikel 30 geändert werden können.» Art Artikel 15 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Vor Absatz 1 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: «Der Kreditgeber und der Kreditvermittler sind verpflichtet, für Kreditverträge, die sie gewöhnlich anbieten oder vermitteln, die Kreditart und den Kreditbetrag zu suchen, die der Finanzlage des Verbrauchers bei Vertragsschluss und dem Zweck des Kredits am besten entsprechen.» 2. Der Artikel wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: «Der König bestimmt, in welcher Weise der Kreditgeber den Nachweis über die Konsultierung der Zentrale erbringt, und die Frist, während der dieser Nachweis aufbewahrt werden muss.

40 32202 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Für die Anwendung von Absatz 1 und 2 wird für jede Änderung des Kreditbetrags der Abschluss eines neuen Kreditvertrags vorausgesetzt.» Art Artikel 16 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art Solange der Kreditvertrag nicht von allen Parteien unterzeichnet worden ist, darf keine Zahlung erfolgen, weder vom Kreditgeber an den Verbraucher oder für dessen Rechnung noch vom Verbraucher an den Kreditgeber. Unbeschadet anders lautender Bestimmungen im Kreditvertrag stellt der Kreditgeber den Kreditbetrag unverzüglich zur Verfügung, und zwar per Überweisung auf das Konto des Verbrauchers beziehungsweise eines vom Verbraucher bestimmten Dritten oder per Scheck. Die Bereitstellung des Kreditbetrags in bar oder als Bargeld darf nur in den Fällen erfolgen, die vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass genannt werden, wobei der Betrag, die Art und der Zweck des Kredits sowie der Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags berücksichtigt werden. 2 - Der Kreditgeber haftet weiterhin für Beträge, die er dem Kreditvermittler in Ausführung des Kreditvertrags übermittelt hat, bis sie dem Verbraucher oder einem vom Verbraucher bestimmten Dritten vollständig zur Verfügung gestellt worden sind.» Art In Artikel 17 Absatz 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird das Wort «persönliche» gestrichen. Art Artikel 18 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 2003 und 24. August 2005, wird wie folgt ersetzt: «Art Der Verbraucher hat das Recht, innerhalb einer Frist von vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen den Kreditvertrag zu widerrufen. Die Frist dieses Widerrufsrechts beginnt: 1. am Tag des Abschlusses des Kreditvertrags oder 2. am Tag, an dem der Verbraucher die Vertragsbedingungen und die in Artikel 14 erwähnten Informationen erhält, sofern dieser nach dem in Nr. 1 des vorliegenden Absatzes genannten Datum liegt. 2-Übt der Verbraucher sein Widerrufsrecht aus, so: 1. teilt er dies gemäß Artikel 14 2 Nr. 18 dem Kreditgeber per Einschreiben oder auf einem anderen vom Kreditgeber akzeptierten Datenträger mit. Die Widerrufsfrist gilt als gewahrt, wenn diese Mitteilung vor Fristablauf abgesandt wird, und 2. gibt er im Fall eines Teilzahlungsverkaufs, eines Leasings oder einer Krediteröffnung, für die dem Verbraucher gemäß diesem Vertrag bewegliches Sachgut zur Verfügung gestellt wird, unverzüglich nach der Mitteilung das erhaltene Gut zurück und zahlt dem Kreditgeber die für den Zeitraum der Inanspruchnahme des Kredits zu entrichtenden Zinsen, 3. zahlt er bei allen anderen Kreditverträgen dem Kreditgeber unverzüglich, spätestens jedoch binnen dreißig Kalendertagen nach Absendung der Widerrufserklärung an den Kreditgeber das Kapital einschließlich der ab dem Zeitpunkt der Inanspruchnahme des Kredits bis zum Zeitpunkt der Rückzahlung des Kapitals aufgelaufenen Zinsen zurück. Die Zinsen sind auf der Grundlage des vereinbarten Sollzinssatzes zu berechnen. Der Kreditgeber hat keinen Anspruch auf weitere vom Verbraucher zu leistende Entschädigungen, mit Ausnahme von Entschädigungen für Entgelte, die der Kreditgeber an Behörden entrichtet hat und nicht zurückverlangen kann. Zahlungen, die nach Abschluss des Kreditvertrags erfolgen, werden dem Verbraucher binnen dreißig Tagen nach dem Widerruf zurückerstattet. 3 - Der Widerruf des Kreditvertrags bringt von Rechts wegen die Auflösung von Zusatzverträgen mit sich. 4 - Macht der Verbraucher das im vorliegenden Artikel erwähnte Widerrufsrecht geltend, finden die Artikel 53, 54 und 61 des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz keine Anwendung. 5 - Vorliegender Artikel findet keine Anwendung auf Kreditverträge, die laut Gesetz durch Vermittlung eines Notars abgeschlossen werden müssen, sofern der Notar bestätigt, dass der Verbraucher die in den Artikeln 11 und 14 erwähnten Rechte genießt.» Art Artikel 19 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird durch folgende Wörter ergänzt: «, es sei denn, der Verbraucher erhält den Kreditbetrag selbst und dem Kreditgeber ist die Identität des Verkäufers oder Dienstleistungserbringers nicht bekannt.» 2. In Absatz 2 werden die Wörter «Der Betrag des Kreditvertrags darf dem Verkäufer oder Dienstleistungserbringer erst übergeben werden» durch die Wörter «Der Kreditbetrag darf dem Verkäufer oder Dienstleistungserbringer erst mitgeteilt werden» ersetzt. 3. In Absatz 3 werden die Wörter «muss schriftlich erfolgen» durch die Wörter «erfolgt auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger» ersetzt. Art Artikel 20bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 24. März 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 24. August 2005, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 2 werden die Wörter «Unbeschadet des Artikels 45 2 ist der in Absatz 1 erwähnte Kreditvertrag im Fernabsatz» durch die Wörter «Der in Absatz 1 erwähnte Kreditvertrag im Fernabsatz ist» ersetzt. 2. Absatz 3 wird aufgehoben. Art Artikel 22 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. In 2 wird das Wort «Kreditverträgen» durch das Wort «Krediteröffnungen» ersetzt. Die Wörter «, die keine periodische Kapitalrückzahlung vorsehen,» werden gestrichen. 2. In 3 Absatz 1 werden die Wörter «Ermöglicht der Kreditvertrag in Anwendung von Artikel 30 2 die Anpassung des effektiven Jahreszinses, enthält er die Bestimmung, dass der Verbraucher im Fall einer Anpassung» durch die Wörter «Ermöglicht ein Kreditvertrag, mit Ausnahme der Krediteröffnung, die Schwankung des Sollzinssatzes, enthält er die Bestimmung, dass der Verbraucher im Fall einer Anpassung» ersetzt.

41 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 23 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. In 1 wird nach den Wörtern «vorzeitig zurückzuzahlen» der Satz «In diesem Fall hat er Anrecht auf Ermäßigung der Gesamtkosten des Kredits, die sich nach den Zinsen und den Kosten für die verbleibende Laufzeit des Vertrags richtet.» eingefügt. 2. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: «Der Kreditgeber kann im Falle der vorzeitigen Rückzahlung des Kredits eine angemessene und objektiv gerechtfertigte Entschädigung für die möglicherweise entstandenen, unmittelbar mit der vorzeitigen Rückzahlung des Kredits zusammenhängenden Kosten verlangen, wenn die vorzeitige Rückzahlung in einen Zeitraum fällt, für den ein fester Sollzinssatz vereinbart wurde. Wenn der Zeitraum zwischen der vorzeitigen Rückzahlung und dem vereinbarten Ende der Laufzeit des Vertrags ein Jahr überschreitet, darf die Entschädigung nicht mehr als 1 Prozent des Betrags des vorzeitig zurückgezahlten Kapitals betragen. Beträgt der Zeitraum weniger als ein Jahr, darf die Entschädigung 0,5 Prozent des Betrags des vorzeitig zurückgezahlten Kapitals nicht überschreiten. Binnen zehn Tagen nach Erhalt des in 1 erwähnten Einschreibens oder nach Eingang der vom Verbraucher zurückgezahlten Beträge auf dem Konto teilt der Kreditgeber dem Verbraucher auf einem dauerhaften Datenträger den Betrag der geforderten Entschädigung mit. Diese Mitteilung umfasst insbesondere die Berechnung der Entschädigung.» 3. Paragraph 3 wird durch die Nummern 3 und 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «3. bei einer Krediteröffnung, 4. wenn die vorzeitige Rückzahlung in einen Zeitraum fällt, für den kein fester Sollzinssatz vereinbart wurde.» 4. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «4 - Keinesfalls darf die Entschädigung den Zinsbetrag übersteigen, den der Verbraucher in der Zeit zwischen der vorzeitigen Rückzahlung und dem vereinbarten Ende der Laufzeit des Kreditvertrags bezahlt hätte.» Art In Artikel 24 desselben Gesetzes werden die Absätze 1 und 2 wie folgt ersetzt: «Art Hat der Verbraucher ein Recht auf Widerruf eines Vertrags über die Lieferung von Waren oder die Erbringung von Dienstleistungen ausgeübt, so ist er an einen damit verbundenen Kreditvertrag nicht mehr gebunden. Werden die unter einen verbundenen Kreditvertrag fallenden Waren oder Dienstleistungen nicht oder nur teilweise geliefert oder entsprechen sie nicht dem Warenlieferungs- oder Dienstleistungsvertrag, so kann der Verbraucher Rechte gegen den Kreditgeber geltend machen, wenn er nach den geltenden Rechtsvorschriften oder den Bestimmungen des Warenlieferungs- oder Dienstleistungsvertrags seine Rechte gegen den Lieferanten oder den Dienstleistungserbringer geltend gemacht hat, diese aber nicht durchsetzen konnte.» Art In Artikel 25 desselben Gesetzes werden die Wörter «von dem Rediskont- und Garantieinstitut, von Kreditversicherern, von Instituten für gemeinsame Anlagen im Sinne von Buch III des Gesetzes vom 4. Dezember 1990 über die Geldgeschäfte und die Finanzmärkte» durch die Wörter «von dem Schutzfonds für Einlagen und Finanzinstrumente, von Kreditversicherern, von Instituten für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung» ersetzt. Art Artikel 26 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird durch folgenden Satz ergänzt: «Diese Mitteilung ist nicht erforderlich, wenn der ursprüngliche Kreditgeber mit dem Einverständnis des neuen Inhabers der Schuldforderung dem Verbraucher gegenüber nach wie vor als Kreditgeber auftritt.» 2. Absatz 2 wird aufgehoben. Art Artikel 27bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Januar 2001, wird wie folgt abgeändert: 1. In 2 Absatz 2 werden die Wörter «gemäß Artikel 58 3» durch die Wörter «gemäß Artikel 33ter 1 Absatz 2» ersetzt. 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: «3 - Der vereinbarte Verzugszinssatz darf den zuletzt auf den betreffenden Betrag oder die betreffenden Teilzeiträume angewandten Sollzinssatz zuzüglich eines Koeffizienten von höchstens 10 Prozent nicht übersteigen.» Art Artikel 29 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Januar 2001 und 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: a) Im einzigen Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter «gemäß Artikel 14 3Nr.4» gestrichen. b) Der Artikel wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «Unbeschadet der Anwendung von Artikel 33ter ist jede Klausel, in der vorgesehen ist, dass der Kreditgeber während der Laufzeit des Vertrags jederzeit die Rückzahlung des in Anspruch genommenen Kreditbetrags verlangen kann, verboten und gilt als ungeschrieben.»

42 32204 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 30 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art Außer in den im vorliegenden Artikel vorgesehenen Ausnahmen in Bezug auf die Schwankung des Sollzinssatzes und die mit der Bargeldabhebung an Geldautomaten verbundenen Kosten und unbeschadet der Anwendung von Artikel 3 2 Absatz 7 gilt jede Klausel, die es ermöglicht, Bedingungen des Kreditvertrags zu ändern, als ungeschrieben. 2 - In Kreditverträgen kann festgelegt werden, dass der Sollzinssatz im Rahmen der Artikel 14 3 Nr. 7 und 21 geändert wird. Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 21 1 und 3 darf in Kreditverträgen, mit Ausnahme von Krediteröffnungen ohne Hypothekenbestellung, eine Schwankung des Sollzinssatzes nur unter den Bedingungen und gemäß den Regeln, die in und gemäß Artikel 9 1 bis 3 und 5 des Gesetzes vom 4. August 1992 über den Hypothekarkredit festgelegt werden, vorgesehen sein. In diesem Fall ist die in diesem Artikel 9 erwähnte «Bestellungsurkunde» als «Kreditvertrag» zu verstehen. In Krediteröffnungen kann festgelegt werden, dass die mit der Bargeldabhebung an Geldautomaten verbundenen Kosten - falls sie nicht im effektiven Jahreszins enthalten sind - einseitig geändert werden. Bei Änderung dieser Kosten hat der Verbraucher das Recht, den eröffneten Kredit binnen zwei Monaten ab Notifizierung dieser Änderung unentgeltlich zu kündigen. Die Bestimmungen von Artikel 16 1 des Gesetzes vom 10. Dezember 2009 über die Zahlungsdienste finden entsprechend Anwendung. Diese Änderung darf nur einmal während der Laufzeit des eröffneten Kredits vorgenommen werden und die ursprünglich vorgesehenen Kosten dürfen maximal um 25 Prozent erhöht werden. Der König kann einen Höchstwert und eine Methode zur Berechnung dieser Kosten bestimmen. 3 - Gegebenenfalls ist der Verbraucher über eine Änderung des Sollzinssatzes auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger zu informieren, bevor die Änderung in Kraft tritt. Dabei ist gegebenenfalls auch der Betrag der nach dem Inkrafttreten des neuen Sollzinssatzes zu leistenden Zahlungen anzugeben; ändern sich die Anzahl oder die Periodizität der zu leistenden Zahlungen, so sind auch hierzu Einzelheiten anzugeben. Die Vertragsparteien können jedoch in dem Kreditvertrag vereinbaren, dass die im vorangehenden Absatz erwähnte Information dem Verbraucher in regelmäßigen Abständen erteilt wird, wenn die Änderung des Sollzinssatzes auf eine Änderung eines Referenzzinssatzes zurückgeht, der neue Referenzzinssatz auf geeigneten Wegen öffentlich zugänglich gemacht wird und die Information über den neuen Referenzzinssatz außerdem in den Geschäftsräumen des Kreditgebers eingesehen werden kann. 4 - Wird der Sollzinssatz bei Krediteröffnungen ohne Hypothekenbestellung um mehr als 25 Prozent des ursprünglich oder zuvor vereinbarten Satzes geändert und ist der Vertrag für eine Laufzeit von mehr als einem Jahr abgeschlossen worden, kann der Verbraucher den Vertrag innerhalb einer Frist von drei Monaten ab der Notifizierung gemäß den in Artikel 33ter erwähnten Modalitäten kündigen. Jede im Widerspruch zu vorliegender Bestimmung stehende Klausel ist nichtig. 5 - Sind in dem Vertrag nicht alle Sollzinssätze festgelegt, so gilt der Sollzinssatz nur für diejenigen Teilzeiträume der Gesamtlaufzeit als vereinbart, für die den Sollzinssätzen ausschließlich ein bei Abschluss des Kreditvertrags vereinbarter bestimmter fester Prozentsatz zugrunde liegt.» Art Artikel 31 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. In 1 werden die Wörter «Unbeschadet der Anwendung von 4dürfen Kreditgeber und Kreditvermittler» durch die Wörter «Kreditgeber und Kreditvermittler dürfen» ersetzt. 2. Paragraph 4 wird aufgehoben. Art Artikel 32 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: «Als ungeschrieben gilt jede Klausel eines Kreditvertrags, in der dem Kreditgeber erlaubt wird, vom Verbraucher eine Entschädigung zu verlangen, wenn dieser den gewährten Kreditbetrag gar nicht oder nur teilweise in Anspruch genommen hat.» Art In Kapitel III Abschnitt 2 desselben Gesetzes wird ein Unterabschnitt 5bis mit folgender Überschrift eingefügt: «Unbefristeter Kreditvertrag und Recht auf Aussetzung der Inanspruchnahme von Kreditbeträgen». Art In Unterabschnitt 5bis, eingefügt durch Artikel 29, wird ein Artikel 33ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: «Art. 33ter Der Verbraucher kann einen unbefristeten Kreditvertrag jederzeit unentgeltlich kündigen, es sei denn, die Parteien haben eine Kündigungsfrist vereinbart. Die Kündigungsfrist darf einen Monat nicht überschreiten. Übt der Verbraucher sein Kündigungsrecht aus, teilt er dies dem Kreditgeber per Einschreiben oder auf einem anderen vom Kreditgeber akzeptierten Datenträger mit. Enthält der Kreditvertrag eine entsprechende Vereinbarung, so kann der Kreditgeber einen unbefristeten Kreditvertrag unter Einhaltung einer mindestens zweimonatigen Kündigungsfrist kündigen; die Kündigung ist dem Verbraucher auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger mitzuteilen. Übt der Kreditgeber sein Recht aus, teilt er dies dem Verbraucher per Einschreiben oder auf einem anderen vom Verbraucher akzeptierten Datenträger mit. 2 - Enthält der Kreditvertrag eine entsprechende Vereinbarung, so kann der Kreditgeber aus sachlich gerechtfertigten Gründen das Recht des Verbrauchers auf Inanspruchnahme von Kreditbeträgen aufgrund eines Kreditvertrags aussetzen, insbesondere wenn er über Auskünfte verfügt, aus denen er ableiten kann, dass der Verbraucher nicht mehr in der Lage sein wird, seine Verbindlichkeiten zu erfüllen. Der Kreditgeber hat den Verbraucher über die Aussetzung und die Gründe hierfür möglichst vor, spätestens jedoch unverzüglich nach der Aussetzung auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger zu informieren, es sei denn, eine solche Unterrichtung ist nach anderen Rechtsvorschriften nicht zulässig oder läuft Zielen der öffentlichen Ordnung oder der öffentlichen Sicherheit zuwider.» Art In Artikel 34 Absatz 1 und 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, werden die Wörter «persönlicher» und «persönliche» jeweils gestrichen. Art In Artikel 35 desselben Gesetzes wird das Wort «persönliche» gestrichen. Art In Artikel 36 desselben Gesetzes wird das Wort «persönliche» gestrichen. Art In Artikel 38 2 und 3 desselben Gesetzes wird das Wort «persönliche» jeweils gestrichen. Art Die Artikel 40, 41, 45 und 48 desselben Gesetzes werden aufgehoben.

43 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 49 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. In 1 werden die Wörter «der in Artikel 14 2Nr.4erwähnte Kreditbetrag» durch die Wörter «der Betrag des in Artikel 1 Nr. 20 erwähnten Kredits» ersetzt. 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: «3 - Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 14 enthält der Leasingvertrag folgende Angaben: 1. ist die Ausübung der Kaufoption zu mehreren Zeitpunkten möglich, vom Verbraucher zu zahlender Gesamtbetrag bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Ausübung der Kaufoption zum ersten Mal und zum letzten Mal möglich ist. Kann bei Abschluss des Kreditvertrags der Restbetrag nur mit Hilfe von Parametern festgelegt werden, müssen im Kreditvertrag einerseits der Gesamtbetrag der zu leistenden Zahlungen und andererseits der vom Verbraucher zum Zeitpunkt der Ausübung der Kaufoption zu zahlende minimale und maximale Restwert, berechnet auf Basis dieser Parameter, vermerkt sein, 2. gegebenenfalls Betrag der Sicherheit und Verpflichtung des Kreditgebers, den finanziellen Ertrag der als Sicherheit hinterlegten Depositen dem Verbraucher zur Verfügung zu stellen.» Art Die Artikel 55 bis 58 desselben Gesetzes werden aufgehoben. Art Artikel 59 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 2003 und 10. Dezember 2009, wird wie folgt ersetzt: «1-Für jede Krediteröffnung wird der Verbraucher regelmäßig mittels eines Kontoauszugs auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger informiert, der folgende Einzelheiten enthält: 1. genauer Zeitraum, auf den sich der Kontoauszug bezieht, 2. in Anspruch genommene Beträge und Datum der Inanspruchnahme, 3. Gesamtrestschuldbetrag und Datum des letzten Kontoauszugs, 4. neuer Gesamtrestschuldbetrag, 5. jeweiliges Datum und jeweiliger Betrag der Zahlungen des Verbrauchers, 6. angewandte(r) Sollzinssatz(sätze), 7. Beträge aller etwaig erhobenen Entgelte, 8. gegebenenfalls zu zahlender Mindestbetrag und Zinsen. 2-Für Krediteröffnungen, bei denen es sich nicht um Überziehungsmöglichkeiten handelt, sind folgende zusätzliche Einzelheiten mitzuteilen: 1. gegebenenfalls Restschuld des vorherigen Auszugs, 2. gegebenenfalls Fälligkeiten der ausstehenden Kosten, 3. Fälligkeit und Betrag der ausstehenden Zinsen pro angewandten Sollzinssatz und Angabe der Methode zur Berechnung dieser Zinsen auf die Restschuld anhand des Sollzinssatzes.» Art Artikel 60 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird aufgehoben. Art Artikel 60bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art. 60bis Kommt es im Rahmen einer Krediteröffnung zu einer Überziehung und hat der Kreditgeber jegliche Überziehung des gewährten Kreditbetrags ausdrücklich verboten, muss dieser die Inanspruchnahme von Kreditbeträgen aussetzen und die Rückzahlung des nicht gewährten Überziehungsbetrags innerhalb einer Frist von maximal fünfundvierzig Tagen ab dem Tag der nicht gewährten Überziehung verlangen. In diesem Fall können nur ausdrücklich vereinbarte und durch vorliegendes Gesetz erlaubte Verzugszinsen und Kosten eingefordert werden. Die Verzugszinsen werden auf den Betrag der nicht gewährten Überziehung berechnet. Der Kreditgeber teilt dem Verbraucher unverzüglich auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger Folgendes mit: a) Vorliegen einer nicht gewährten Überziehung, b) Betrag der nicht gewährten Überziehung, c) etwaige Vertragsstrafen, Entgelte beziehungsweise Zinsen, die auf den Betrag der nicht gewährten Überziehung Anwendung finden. 2-Hält der Verbraucher die aus dem vorangehenden Paragraphen hervorgehenden Verpflichtungen nicht ein, kündigt der Kreditgeber entweder den Vertrag unter Berücksichtigung von Artikel 29 Absatz 1 Nr. 3 oder er setzt unter Berücksichtigung aller Bestimmungen des Gesetzes durch Schuldumwandlung einen neuen Vertrag mit einem höheren Kreditbetrag auf.» Art Artikel 60ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «Art. 60ter - Im Falle einer Überschreitung von mindestens EUR und für mehr als einen Monat teilt der Kreditgeber dem Verbraucher unverzüglich auf Papier oder einem anderen dauerhafter Datenträger Folgendes mit: a) Vorliegen einer Überschreitung, b) Betrag der Überschreitung, c) Sollzinssatz, etwaige Vertragsstrafen und Entgelte, die auf den Betrag der Überschreitung Anwendung finden. Der König kann diesen Betrag ändern. Solange die im vorangehenden Absatz erwähnte Mitteilung nicht erfolgt ist, kann der Kreditgeber auf den Betrag der Überschreitung nur den zuletzt angewandten Sollzinssatz berechnen, mit Ausnahme jeglicher Vertragsstrafen, Entschädigungen oder Verzugszinsen. Ist die Überschreitung bei Ablauf einer Frist von drei Monaten ab ihrem Entstehen nicht beglichen, setzt der Kreditgeber die Inanspruchnahme von Kreditbeträgen aus und kündigt den Vertrag unter Berücksichtigung von Artikel 29 Absatz 1 Nr. 3 oder setzt unter Berücksichtigung aller Bestimmungen des Gesetzes durch Schuldumwandlung einen neuen Vertrag mit einem höheren Kreditbetrag auf.»

44 32206 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 63 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt ersetzt: «3 - Der Kreditvermittler darf nur Kreditverträge mit zugelassenen beziehungsweise registrierten Kreditgebern vermitteln.» Art Artikel 66 desselben Gesetzes wird aufgehoben. Art Artikel 69 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1992, 4. August 1992, 5. Juli 1998, 11. Dezember 1998, 10. August 2001 und 22. Dezember 2003 sowie den Königlichen Erlass vom 4. April 2004, wird wie folgt abgeändert: a) In 1 werden die Wörter «Zahlungsfähigkeit des Verbrauchers» durch die Wörter «Kreditwürdigkeit des Verbrauchers oder der Person, die eine Sicherheit leistet,» ersetzt. b) In 3 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern «des Verbrauchers,» und dem Wort «Höhe» die Wörter «oder der Person, die eine Sicherheit leistet,» eingefügt. c) In 3 Absatz 3 Nr. 1 werden die Wörter «die gegen den Verbraucher ausgesprochen worden sind, verarbeitet werden dürfen, sofern dieser» durch die Wörter «die gegen den Verbraucher oder die Person, die eine Sicherheit leistet, ausgesprochen worden sind, verarbeitet werden dürfen, sofern der Verbraucher oder die Person, die eine Sicherheit leistet,» ersetzt. d) Paragraph 4 Absatz 1 Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: «1. den in Anwendung des vorliegenden Gesetzes zugelassenen beziehungsweise registrierten Kreditgebern,». e) In 4 Absatz 1 Nr. 4 werden die Wörter «Bank- und Finanzwesen» durch die Wörter «Bank-, Finanz- und Versicherungswesen» ersetzt. f) Paragraph 4 Absatz 1 Nr. 5 wird wie folgt ersetzt: «5. den im Gesetz vom 10. Dezember 2009 über die Zahlungsdienste erwähnten Zahlungsdienstleistern, sofern diese Personen ihre Daten über Zahlungsdienste auf der Grundlage der Gegenseitigkeit der in Artikel 68 erwähnten Datei zur Verfügung stellen,». g) In 4 Absatz 1 Nr. 6 in fine werden die Wörter «in Artikel 72 des vorliegenden Gesetzes erwähnten» gestrichen. h) In 4 Absatz 1 Nr. 9 werden die Wörter «72 15,» gestrichen. i) Paragraph 4 Absatz 1 wird durch die Nummern 10 und 11 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «10. den Personen, die eine Tätigkeit der gütlichen Eintreibung von Verbraucherschulden ausüben und die zu diesem Zweck gemäß Artikel 4 1 des Gesetzes vom 20. Dezember 2002 über die gütliche Eintreibung von Verbraucherschulden beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie eingetragen sind, 11. dem Ausschuss für den Schutz des Privatlebens im Rahmen seines Auftrags.» j) In 4 Absatz 2 wird das Wort «Zahlungsmitteln» durch die Wörter «in dem Gesetz vom 10. Dezember 2009 über die Zahlungsdienste erwähnten Zahlungsdiensten» ersetzt und hinter den Wörtern «verwendet werden» wird folgender Satz eingefügt: «Diese Auskünfte dürfen nicht zu Zwecken der Kundenwerbung verwendet werden.» k) In 4 Absatz 2 werden die Wörter «und den Personen, denen der König in Anwendung des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen erlaubt hat, Kreditversicherungsgeschäfte auszuführen,» gestrichen. l) In 4 Absatz 3 werden die Wörter «Kommission für das Bank- und Finanzwesen» durch die Wörter «Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen, die in Absatz 1 Nr. 9 erwähnten Bediensteten und den Ausschuss für den Schutz des Privatlebens» ersetzt. Art Artikel 70 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 11. Dezember 1998, 10. August 2001 und 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Wird ein Verbraucher oder eine Person, die eine Sicherheit leistet, wegen Nichtzahlung in Bezug auf die im vorliegenden Gesetz erwähnten Kreditverträge zum ersten Mal in einer Datei registriert, muss der für die Verarbeitung Verantwortliche ihn beziehungsweise sie unverzüglich mittelbar oder unmittelbar darüber informieren.» 2. Paragraph 2 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Jeder Verbraucher oder jede Person, die eine Sicherheit leistet, kann in Bezug auf die in einer Datei registrierten Daten zu seiner/ihrer Person oder seinem/ihrem Vermögen die in den Artikeln 10 und 12 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten erwähnten Rechte ausüben.» 3. In 2 Absatz 2 werden die Wörter «Der Verbraucher kann» durch die Wörter «Der Verbraucher und die Person, die eine Sicherheit leistet, können» ersetzt. Art Artikel 72 desselben Gesetzes wird aufgehoben. Art In Artikel 73 desselben Gesetzes werden die Wörter «des Kontrollausschusses und gegebenenfalls» gestrichen. Art Artikel 81 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In 2 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern «bei der ersten Forderung» und den Wörtern «die für ihre Ermittlungen» die Wörter «oder innerhalb einer von ihnen festgelegten Frist» eingefügt. 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: «3 - In der Ausübung ihres Amtes dürfen die in 1 erwähnten Bediensteten die Unterstützung der Polizei anfordern.» Art In Artikel 82 1 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter «seitens des Ministers der Wirtschaftsangelegenheiten führen können» durch die Wörter «führen können oder die Gegenstand einer Unterlassungsklage auf Initiative des für die Wirtschaft beziehungsweise den Verbraucherschutz zuständigen Ministers sein können» ersetzt.

45 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 86 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Unbeschadet der gemeinrechtlichen Sanktionen erklärt der Richter den Vertrag für nichtig oder ermäßigt die Verbindlichkeiten des Verbrauchers höchstens bis auf den Barzahlungspreis oder auf den aufgenommenen Betrag, wenn der Kreditgeber die in Artikel 14 1 Absatz 2, 2 Nr. 5 bis 14 sowie 18 und 20 bis 22 erwähnten Bestimmungen nicht einhält. Der Richter kann eine ähnliche Maßnahme ergreifen, wenn der Kreditgeber die in Artikel 14 2 Nr. 1 bis 4, 15 bis 17, 19 und 23 erwähnten Bestimmungen nicht einhält.» 2. In den Absätzen 2 und 3 wird das Wort «persönliche» gestrichen. Art In Artikel 89 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, werden die Wörter «in Artikel 16» durch die Wörter «in Artikel 16 1 Absatz 1» ersetzt. Art In Artikel 91 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, werden die Wörter «in den Artikeln 27bis 4, 30 2 und 59 1 und 2» durch die Wörter «in den Artikeln 27bis 4, 30 2 bis 4 und 59 1 und 2» ersetzt. Art Artikel 92 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: a) In Nr. 1 werden die Wörter «in den Artikeln 10 Absatz 1, 11 und 15» durch die Wörter «in den Artikeln 10 Absatz 1, 11, 11bis, 11ter und 15» ersetzt. b) In Nr. 2 werden die Wörter «in den Artikeln 10 Absatz 1, 11, 63 1, 2, 3 Absatz 2, 4 und 5 und 64 1» durch die Wörter «in den Artikeln 10 Absatz 1, 11, 11bis, 15 Absatz 1, 63 1, 2, 4 und 5 und 64 1» ersetzt. Art In Artikel 97 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird das Wort «persönliche» gestrichen. Art Artikel 100 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird aufgehoben. Art Artikel desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 11. Februar 1994, 11. Dezember 1998, 10. August 2001, 20. Dezember 2002, 24. März 2003 und 24. August 2005, wird wie folgt abgeändert: a) In Nr. 1 Buchstabe a) werden die Wörter «vom Minister der Wirtschaftsangelegenheiten» gestrichen. b) In Nr. 1 Buchstabe b) werden die Wörter «vom Minister der Wirtschaftsangelegenheiten» gestrichen. c) In Nr. 13 werden die Wörter «in den Artikeln 72 und 81» durch die Wörter «in Artikel 81» ersetzt. d) Nummer 15 wird aufgehoben. e) Nummer 16 wird wie folgt ersetzt: «16. wer gegen die Artikel 5 und 6 verstößt,». f) Der Artikel wird durch die Nummern 20, 21, 22 und 23 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «20. wer unter Verstoß gegen die Bestimmungen von Artikel 10 als Kreditgeber oder Kreditvermittler wissentlich bei dem Verbraucher oder demjenigen, der eine Sicherheit leistet, unzulässige, falsche oder unvollständige Auskünfte anfragt, 21. wer als Kreditgeber oder Kreditvermittler dem Verbraucher die in den Artikeln 11 1 Absatz 1 und 11bis 2 Absatz 1 erwähnten «Europäischen Standardinformationen für Verbraucherkredite» nicht mitteilt; oder wer wissentlich unter Verstoß gegen die Artikel 11 4 und 15 Absatz 1 nicht die Informationen mitteilt, die am besten auf die Lage des Verbrauchers zutreffen, beziehungsweise nicht den Kredit sucht, der den Bedürfnissen des Verbrauchers am besten entspricht, 22. wer als Kreditgeber gegen die Artikel 14 und 49 verstößt, 23. wer unter Verstoß gegen die Bestimmungen von Artikel 15 Absatz 2 als Kreditgeber wissentlich einen Kreditvertrag abschließt, in dessen Rahmen er berechtigterweise annehmen muss, dass der Verbraucher nicht in der Lage sein wird, die Verbindlichkeiten aus dem Kreditvertrag zu erfüllen.» Art Artikel 106 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter «der Minister der Wirtschaftsangelegenheiten» werden durch die Wörter «der für Wirtschaft zuständige Minister oder sein Beauftragter» ersetzt. 2. Die Wörter «Kommission für das Bank- und Finanzwesen» werden jeweils durch die Wörter «Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen» ersetzt. Art In Artikel 107 desselben Gesetzes werden die Wörter «der Minister der Wirtschaftsangelegenheiten» durch die Wörter «der für Wirtschaft zuständige Minister oder sein Beauftragter» ersetzt. Art Artikel 108 desselben Gesetzes, aufgehoben durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen: «Art In Abweichung von den Artikeln 75bis, 106 und 107 und unbeschadet der Anwendung von Absatz 2 kann der für Wirtschaft zuständige Minister oder sein Beauftragter durch eine per Einschreiben übermittelte Entscheidung die Zulassung des Kreditgebers entziehen beziehungsweise die Eintragung des Kreditvermittlers streichen, wenn sie ihre Tätigkeit zwölf Monate nach Erteilung der Zulassung nicht aufgenommen haben, auf ihre Zulassung beziehungsweise Eintragung verzichten, über sie der Konkurs eröffnet worden ist oder sie ihre Tätigkeit eingestellt haben. Wenn ein der Registrierung unterliegender Kreditgeber seine Tätigkeit in Belgien zwölf Monate nach der Registrierung nicht aufgenommen hat, auf seine Registrierung verzichtet, über ihn der Konkurs eröffnet worden ist oder er seine Tätigkeit in Belgien eingestellt hat, kann der Minister oder sein Beauftragter unter Einhaltung des in Artikel 75bis 3 erwähnten Verfahrens erklären, dass die Registrierung nicht mehr wirksam ist.» Art In Artikel 109 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, werden die Wörter «die Artikel 5 bis 9, 14, 29 bis 31, 33, 33bis, 40, 41, 48, 49, 55 bis 58 und 63 bis 65 des vorliegenden Gesetzes» durch die Wörter «die Artikel 5 bis 9, 14, 29 bis 31, 33 bis 33ter und 63 bis 65 des vorliegenden Gesetzes» ersetzt.

46 32208 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art Artikel 110 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «4 - Der König kann die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes mit den Bestimmungen, durch die sie bis zum Zeitpunkt der Koordinierung explizit oder implizit abgeändert worden sind, koordinieren. Zu diesem Zweck kann Er: 1. die Reihenfolge, die Nummerierung und im Allgemeinen die Gestaltung der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, 2. die Verweise in den zu koordinierenden Bestimmungen ändern, damit sie mit der neuen Nummerierung übereinstimmen, 3. den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um die Übereinstimmung der Bestimmungen zu gewährleisten und die Terminologie zu vereinheitlichen, ohne die in diesen Bestimmungen enthaltenen Grundsätze zu beeinträchtigen. Die Koordinierungen werden die vom König festgelegte Überschrift tragen.» Art In Artikel 115 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 24. März 2003, werden die Wörter «Artikel 3, 5, 14, 21, 22, 65 3 und 110 des vorliegenden Gesetzes ergehenden Königlichen Erlasse werden dem Verbraucherrat vom Minister der Wirtschaftsangelegenheiten» durch die Wörter «Artikel 3, 5, 16 1 Absatz 3, 21, 22, 30 2 Absatz 2, 60ter, 65 3 und 110 des vorliegenden Gesetzes ergehenden Königlichen Erlasse werden dem Verbraucherrat von dem für Wirtschaft zuständigen Minister» ersetzt. Art In Artikel 116 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 10. August 2001, werden die Wörter «die Artikel 3 1Nr.4und 3, 5, 21, 22, 23, 69 und 70» durch die Wörter «die Artikel 3 1Nr.3und 3, 5, 16 1 Absatz 3, 21, 22, 23, 30 2 Absatz 2, 60ter, 69 und 70» ersetzt. KAPITEL 3 Abänderungsbestimmungen Art In Artikel 19 2infine des Gesetzes vom 5. Juli 1998 über die kollektive Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs gepfändeter unbeweglicher Güter, abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2005, werden zwischen den Wörtern «durch Angabe» und den Wörtern «ihres Namens, Vornamens und Geburtsdatums» die Wörter «ihrer Erkennungsnummer des Nationalregisters sowie» eingefügt. Art Artikel 2 des Gesetzes vom 10. August 2001 über die Zentrale für Kredite an Privatpersonen wird wie folgt abgeändert: a) Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: «3. Verbraucherkreditvertrag: den Vertrag, der ganz oder teilweise dem Gesetz vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit unterliegt, mit Ausnahme der in Artikel 3 2 Absatz 1 und 3 dieses Gesetzes erwähnten Verträge,». b) Nummer 4 wird durch folgende Wörter ergänzt: «der einer natürlichen Person gewährt wird, die hauptsächlich zu einem Zweck handelt, der nicht ihrer gewerblichen, beruflichen oder handwerklichen Tätigkeit zugerechnet werden kann,». c) In Nr. 6 wird das Wort «ausschließlich» durch das Wort «hauptsächlich» ersetzt. d) Der Artikel wird durch eine Nr. 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «7. Person, die eine Sicherheit leistet: eine Person, die sich vom Kreditnehmer unterscheidet und im Rahmen eines Verbraucherkreditvertrags oder eines Hypothekarkreditvertrags eine Sicherheit leistet.» Art Artikel 3 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: a) Paragraph 1 Nr. 1 wird durch folgende Wörter ergänzt: «mit Ausnahme der im Gesetz vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit erwähnten Überschreitungen,». b) Paragraph 2 Nr. 1 wird durch folgende Wörter ergänzt: «und die Person, die eine Sicherheit leistet,». c) Paragraph 2 Nr. 6 wird wie folgt ersetzt: «gegebenenfalls dem Kreditnehmer gewährte Zahlungserleichterungen.» Art In Artikel 5 Absatz 1 desselben Gesetzes werden zwischen den Wörtern «der Kreditnehmer» und den Wörtern «benutzen die Kreditgeber» die Wörter «und der Personen, die eine Sicherheit leisten,» eingefügt. Art Artikel 6 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: «In jedem Vertrag über eine Sicherheitsleistung, im Rahmen dessen die Person, die die Sicherheit leistet, gemäß Artikel 3 2 Nr. 1 registriert wird, wird Folgendes angegeben: 1. die Klausel: «Der Kreditvertrag, für den Sie diese Sicherheit geleistet haben, ist Gegenstand einer Registrierung in der Zentrale für Kredite an Privatpersonen, in der Sie gemäß Artikel 3 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 10. August 2001 über die Zentrale für Kredite an Privatpersonen als Person, die eine Sicherheit geleistet hat, eingetragen sind.», 2. die in Absatz 1 Nr. 2 bis 4 erwähnten Informationen.» 2. Paragraph 2 Absatz 2 wird durch eine Nummer 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: «5. Bezeichnung und Anschrift der zuständigen Aufsichtsbehörde beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie und des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens.» Art Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter «hat jeder Kreditnehmer kostenlos Zugang zu den auf seinen Namen registrierten Daten und kann er frei und kostenlos» werden durch die Wörter «haben Kreditnehmer und Personen, die eine Sicherheit leisten, kostenlos Zugang zu den auf ihren Namen registrierten Daten und können sie frei und kostenlos» ersetzt.

47 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Die Wörter «die der Kreditnehmer angibt» werden durch die Wörter «die die registrierte Person angibt» ersetzt. Art In Artikel 8 1 desselben Gesetzes wird Absatz 1 wie folgt ersetzt: «Gemäß den vom König festgelegten Regeln darf die Bank die Auskünfte nur folgenden Personen mitteilen: 1. den in Artikel 69 4 Absatz 1 Nr. 1 bis 4, 7 bis 9 und 11 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit erwähnten Personen, 2. den in Artikel 69 4 Absatz 1 Nr. 5 desselben Gesetzes erwähnten Personen, insofern sie ebenfalls über eine Zulassung als Kreditgeber verfügen, 3. den in Artikel 69 4 Absatz 1 Nr. 10 desselben Gesetzes erwähnten Personen, jedoch nur, was die Angaben der Kreditverträge betrifft, die sie aufgrund ihrer Tätigkeit der gütlichen Eintreibung von Schulden tatsächlich übernommen haben.» Art In Artikel 9 desselben Gesetzes werden zwischen den Wörtern «vor Abschluss eines Verbraucherkreditvertrags» und den Wörtern «oder vor Abgabe eines Angebots» die Wörter «, mit Ausnahme einer im Gesetz vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit erwähnten Überschreitung,» eingefügt. KAPITEL 4 Aufhebungsbestimmungen Art Es werden aufgehoben: 1. das Gesetz vom 14. Juli 1998 zur Einführung der Verpflichtung, Informationen über die Debetzinsen auf den bei Kreditinstituten oder anderen juristischen Personen eröffneten Konten mitzuteilen, 2. das Gesetz vom 14. Mai 2001 zur Regelung der Debetzinsen auf Sichtkonten, 3. der Königliche Erlass vom 11. Januar 1993 zur Festlegung der Konsultierungsmöglichkeiten und der Bedingungen, die juristische Personen, die dem Verbraucher Zahlungskarten zur Verfügung stellen, erfüllen müssen, damit ihnen personenbezogene Daten mitgeteilt werden, 4. der Königliche Erlass vom 11. Januar 2006 zur Festlegung der Finanzdaten, die in dem in Artikel 5 3 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit erwähnten Prospekt anzugeben sind. KAPITEL 5 Übergangsbestimmungen Art Vorliegendes Gesetz, mit Ausnahme der Artikel 3, 5 bis 18, 20, 21, 25 Buchstabe a), 31, 35 bis 37, 60 und 64, findet Anwendung auf laufende Verträge. Was die Anwendung der Artikel 27bis, 29 und 33ter 1 Absatz 1 und 2 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit auf laufende Kreditverträge betrifft, werden die Klauseln der laufenden Verträge, die aus zwingenden Gründen oder Gründen der öffentlichen Ordnung im Widerspruch zu den vorerwähnten Artikeln stehen, von Rechts wegen an die durch diese Artikel zugelassenen Klauseln angeglichen. Im Hinblick auf die Anwendung von Artikel 19 Nr. 1 auf laufende Verträge setzt die Frist zur Erreichung des Nullwertes mit der ersten Überziehung nach dem 1. Januar 2011 ein. Art Bestehende Zulassungen und Registrierungen bleiben bis zu ihrer Erneuerung gemäß Artikel 79 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit gültig. Bestehende Eintragungen bleiben bis zu ihrer Erneuerung gemäß Artikel 79 desselben Gesetzes und spätestens bis zum 31. Dezember 2015 gültig. Art Sowohl laufende Kreditverträge als auch nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossene Kreditverträge, die in Folge der Erweiterung des Anwendungsbereichs des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit in der Zentrale für Kredite an Privatpersonen registriert werden müssen, werden gemäß dem Gesetz vom 10. August 2001 an dem von dem König angegebenen Datum und spätestens am 1. Januar 2012 bei dieser Zentrale registriert. Die Registrierung der in Artikel 66 Buchstabe b) erwähnten Personen, die eine Sicherheit leisten, und die in Artikel 68 Nr. 1 erwähnten Angaben in Verträgen über eine Sicherheitsleistung sind nur erforderlich für neue Verträge, die ab dem von dem König festzulegenden Datum durch einen im Ministerrat beratenen Erlass nach Stellungnahme des Begleitausschusses der Zentrale für Kredite an Privatpersonen abgeschlossen werden. 2 - Für die in 1 erwähnten laufenden Kreditverträge erfolgt die in Artikel 6 1 des Gesetzes vom 10. August 2001 über die Zentrale für Kredite an Privatpersonen erwähnte Mitteilung spätestens am 1. Januar 2012 in Form einer nicht namentlichen Bekanntmachung im Belgischen Staatsblatt seitens des für Wirtschaft zuständigen Ministers. Die in Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. August 2001 über die Zentrale für Kredite an Privatpersonen erwähnten Personen müssen die in Artikel 3 1 Nr.1 und 3 erwähnten Daten dieser Kreditverträge erst ab dem von dem König angegebenen Datum und spätestens am 1. Januar 2012 mitteilen. Für Kreditverträge, deren verbleibende Laufzeit bis zu diesem Datum sechs Monate oder weniger beträgt, ist die Registrierung nicht mehr erforderlich. Die Erkennungsnummer des Nationalregisters der natürlichen Personen muss der Zentrale jedoch nicht mitgeteilt werden, wenn der Kreditgeber nicht über eine solche Nummer verfügt.

48 32210 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD KAPITEL 6 Schlussbestimmungen Art Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des sechsten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 19 Nr. 1, der am 1. Januar 2013 in Kraft tritt. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung V. VAN QUICKENBORNE Der mit dem Verbraucherschutz beauftragte Minister P. MAGNETTE Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Justiz S. DE CLERCK Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK Anlage 1 EUROPÄISCHE STANDARDINFORMATIONEN FÜR VERBRAUCHERKREDITE (Artikel 11 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit) 1. Name und Kontaktangaben des Kreditgebers/Kreditvermittlers Kreditgeber Anschrift Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (falls zutreffend) Kreditvermittler Anschrift Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (*) Freiwillige Angaben des Kreditgebers [Name einschließlich Unternehmensnummer] [Anschrift für Kontakte mit dem Verbraucher] [Name einschließlich Unternehmensnummer] [Anschrift für Kontakte mit dem Verbraucher] In allen Fällen, in denen «falls zutreffend» angegeben ist, muss der Kreditgeber das betreffende Kästchen ausfüllen, wenn die Information für das Kreditprodukt relevant ist, oder die betreffende Information bzw. die gesamte Zeile durchstreichen, wenn die Information für die in Frage kommende Kreditart nicht relevant ist. Die Vermerke in eckigen Klammern dienen zur Erläuterung und sind durch die entsprechenden Angaben zu ersetzen. 2. Beschreibung der wesentlichen Merkmale des Kreditprodukts Kreditart Gesamtbetrag Obergrenze oder Summe aller Beträge, die aufgrund des Kreditvertrags zur Verfügung gestellt wird Bedingungen für die Inanspruchnahme Gemeint ist, wie und wann Sie das Geld und/oder die finanzierte Ware beziehungsweise Dienstleistung erhalten. Laufzeit des Kreditvertrags Teilzahlungen und gegebenenfalls Reihenfolge, in der die Teilzahlungen angerechnet werden Von Ihnen zu zahlender Gesamtbetrag Betrag des geliehenen Kapitals und/oder der finanzierten Ware beziehungsweise Dienstleistung zuzüglich Zinsen und etwaiger Kosten im Zusammenhang mit Ihrem Kredit Sie müssen folgende Zahlungen leisten: [Betrag, Anzahl und Periodizität der vom Verbraucher zu leistenden Zahlungen] Zinsen und/oder Kosten sind wie folgt zu entrichten: [Summe des Gesamtbetrags und der Gesamtkosten des Kredits]

49 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD (falls zutreffend) Der Kredit wird in Form eines Zahlungsaufschubs für eine Ware oder Dienstleistung gewährt oder ist mit der Lieferung bestimmter Waren oder der Erbringung einer Dienstleistung verbunden. Bezeichnung des Produkts/der Dienstleistung Barzahlungspreis (falls zutreffend) Verlangte Sicherheiten Beschreibung der von Ihnen im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag zu stellenden Sicherheiten (falls zutreffend) Zahlungen dienen nicht der unmittelbaren Kapitaltilgung. [Art der Sicherheiten] 3. Kreditkosten Sollzinssatz oder gegebenenfalls die verschiedenen Sollzinssätze, die für den Kreditvertrag gelten Effektiver Jahreszins Gesamtkosten ausgedrückt als jährlicher Prozentsatz des Kreditbetrags Diese Angabe hilft Ihnen dabei, unterschiedliche Angebote zu vergleichen. Ist - der Abschluss einer Kreditversicherung oder - die Inanspruchnahme einer anderen mit dem Kreditvertrag zusammenhängenden Nebenleistung zwingende Voraussetzung dafür, dass der Kredit überhaupt oder nach den vorgesehenen Vertragsbedingungen gewährt wird? Falls der Kreditgeber die Kosten dieser Dienstleistungen nicht kennt, sind sie nicht im effektiven Jahreszins enthalten. Kosten im Zusammenhang mit dem Kredit (falls zutreffend) Die Führung eines oder mehrerer Konten ist für die Buchung der Zahlungsvorgänge und der in Anspruch genommenen Kreditbeträge erforderlich. (falls zutreffend) Höhe der Kosten für die Verwendung eines bestimmten Zahlungsmittels (z. B. einer Kreditkarte) (falls zutreffend) Sonstige Kosten im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag (falls zutreffend) Bedingungen, unter denen die vorstehend genannten Kosten im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag geändert werden können (falls zutreffend) Notargebühren Kosten bei Zahlungsverzug Ausbleibende Zahlungen können schwerwiegende Folgen für Sie haben (z. B. Zwangsverkauf) und die Erlangung eines Kredits erschweren. [% - fest oder - variabel (mit dem Index oder Referenzzinssatz für den anfänglichen Sollzinssatz) - Zeiträume] [% Repräsentatives Beispiel unter Angabe sämtlicher in die Berechnung des Jahreszinses einfließender Annahmen] Ja/nein [Falls ja, Art der Versicherung] Ja/nein [Falls ja, Art der Nebenleistung] Für ausbleibende Zahlungen wird Ihnen [... (anwendbarer Zinssatz, Art und Weise seiner etwaigen Anpassung und gegebenenfalls Verzugskosten)] berechnet. 4. Andere wichtige rechtliche Aspekte Widerrufsrecht Sie haben das Recht, innerhalb von 14 Kalendertagen den Kreditvertrag zu widerrufen. Vorzeitige Rückzahlung Sie haben das Recht, den Kredit jederzeit ganz oder teilweise vorzeitig zurückzuzahlen. (falls zutreffend) Dem Kreditgeber steht bei vorzeitiger Rückzahlung eine Entschädigung zu. Ja/nein [Festlegung der Entschädigung (Berechnungsmethode) gemäß Artikel 23 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit]

50 32212 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Datenbankabfrage Der Kreditgeber muss Sie unverzüglich und unentgeltlich über das Ergebnis einer Datenbankabfrage unterrichten, wenn ein Kreditantrag aufgrund einer solchen Abfrage abgelehnt wird. Dies gilt nicht, wenn eine entsprechende Unterrichtung durch die Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft untersagt ist oder den Zielen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit zuwiderläuft. Recht auf einen Kreditvertragsentwurf Sie haben das Recht, auf Verlangen unentgeltlich eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs zu erhalten. Diese Bestimmung gilt nicht, wenn der Kreditgeber zum Zeitpunkt der Beantragung nicht zum Abschluss eines Kreditvertrags mit Ihnen bereit ist. (falls zutreffend) Zeitraum, während dessen der Kreditgeber an die vorvertraglichen Informationen gebunden ist Diese Informationen gelten vom... bis Zusätzliche Informationen beim Fernabsatz von Finanzdienstleistungen a) zum Kreditgeber (falls zutreffend) Vertreter des Kreditgebers in dem Mitgliedstaat, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (falls zutreffend) Registrierung (falls zutreffend) Zuständige Aufsichtsbehörde b) zum Kreditvertrag (falls zutreffend) Ausübung des Widerrufsrechts (falls zutreffend) Recht, das der Kreditgeber der Aufnahme von Beziehungen zu Ihnen vor Abschluss des Kreditvertrags zugrunde legt (falls zutreffend) Klauseln über das auf den Kreditvertrag anwendbare Recht und/oder die zuständige Gerichtsbarkeit (falls zutreffend) Wahl der Sprache c) zu den Rechtsmitteln Verfügbarkeit außergerichtlicher Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren und Zugang dazu (*) Freiwillige Angaben des Kreditgebers [Name] [tatsächliche Anschrift, für den Verbraucher] [Zentrale Datenbank der Unternehmen, in der der Kreditgebereingetragenist, undseineunternehmensnummer oder eine gleichwertige in diesem Register verwendete Kennung] [Praktische Hinweise zur Ausübung des Widerrufsrechts, darunter Widerrufsfrist, Angabe der Anschrift, an die die Belehrung über das Widerrufsrecht zu senden ist, sowie Folgen bei Nichtausübung dieses Rechts] [entsprechendeklausel hier wiedergeben] Die Informationen und Vertragsbedingungen werden in [Angabe der Sprache] vorgelegt. Mit Ihrer Zustimmung werden wir während der Laufzeit des Kreditvertrags in [Angabe der Sprache(n)] mit Ihnen Kontakt halten. [Angabe, ob der Verbraucher, der Vertragspartei eines Fernabsatzvertrags ist, Zugang zu einem außergerichtlichen Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls Voraussetzungen für diesen Zugang] Gesehen, um dem Gesetz vom 13. Juni 2010 zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit beigefügt zu werden Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung V. VAN QUICKENBORNE Der mit dem Verbraucherschutz beauftragte Minister P. MAGNETTE Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

51 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Anlage 2 EUROPÄISCHE STANDARDINFORMATIONEN FÜR VERBRAUCHERKREDITE (Artikel 11bis des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit) 1. Name des Kreditgebers/Kreditvermittlers und Kontaktangaben Kreditgeber Anschrift Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (falls zutreffend) Kreditvermittler Anschrift Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (*) Freiwillige Angaben des Kreditgebers [Name einschließlich Unternehmensnummer] [Anschrift für Kontakte mit dem Verbraucher] [Name einschließlich Unternehmensnummer] [Anschrift für Kontakte mit dem Verbraucher] In allen Fällen, in denen «falls zutreffend» angegeben ist, muss der Kreditgeber das betreffende Kästchen ausfüllen, wenn die Information für das Kreditprodukt relevant ist, oder die betreffende Information bzw. die gesamte Zeile durchstreichen, wenn die Information für die in Frage kommende Kreditart nicht relevant ist. Die Vermerke in eckigen Klammern dienen zur Erläuterung und sind durch die entsprechenden Angaben zu ersetzen. 2. Beschreibung der wesentlichen Merkmale des Kreditprodukts Kreditart Kreditbetrag Obergrenze oder Summe aller Beträge, die aufgrund des Kreditvertrags zur Verfügung gestellt wird Laufzeit des Kreditvertrags 3. Kreditkosten Sollzinssatz oder gegebenenfalls die verschiedenen Sollzinssätze, die für den Kreditvertrag gelten Effektiver Jahreszins Gesamtkosten ausgedrückt als jährlicher prozentualer Anteil am Kreditbetrag. Der effektive Jahreszins soll dem Verbraucher einen Vergleich der verschiedenen Angebote ermöglichen. (falls zutreffend) Kosten (falls zutreffend) Bedingungen, unter denen diese Kosten geändert werden können Kosten bei Zahlungsverzug [% - fest oder - variabel (mit dem Index oder Referenzzinssatz für den anfänglichen Sollzinssatz)] [% Repräsentatives Beispiel unter Angabe sämtlicher in die Berechnung des Jahreszinses einfließender Annahmen] [Sämtliche vom Zeitpunkt des Vertragsabschlusses des Kreditvertrags an zu zahlende Kosten] Für ausbleibende Zahlungen wird Ihnen [... (anwendbarer Zinssatz, Art und Weise seiner etwaigen Anpassung und gegebenenfalls Verzugskosten)] berechnet. 4. Andere wichtige rechtliche Aspekte Beendigung des Kreditvertrags Datenbankabfrage Der Kreditgeber muss Sie unverzüglich und unentgeltlich über das Ergebnis einer Datenbankabfrage unterrichten, wenn ein Kreditantrag aufgrund einer solchen Abfrage abgelehnt wird. Dies gilt nicht, wenn eine entsprechende Unterrichtung durch die Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft untersagt ist oder den Zielen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit zuwiderläuft. (falls zutreffend) Zeitraum, während dessen der Kreditgeber an die vorvertraglichen Informationen gebunden ist [Bedingungen und Verfahren zur Beendigung des Kreditvertrags] Diese Informationen gelten vom... bis...

52 32214 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5. Zusätzliche Informationen, die zu liefern sind, wenn die vorvertraglichen Informationen einen Verbraucherkredit für eine in Artikel 3 2 Absatz 7 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit erwähnte Umschuldung betreffen Raten und gegebenenfalls Reihenfolge, in der die Raten angerechnet werden Gesamtbetrag, den Sie zu zahlen haben Vorzeitige Rückzahlung Sie haben das Recht, den Kredit jederzeit ganz oder teilweise vorzeitig zurückzuzahlen. (falls zutreffend) Dem Kreditgeber steht bei vorzeitiger Rückzahlung eine Entschädigung zu. Sie müssen folgende Zahlungen leisten: [Repräsentatives Beispiel für einen Ratenzahlungsplan unter Angabe des Betrags, der Anzahl und der Periodizität der vom Verbraucher zu leistenden Zahlungen] [Festlegung der Entschädigung (Berechnungsmethode) gemäß Artikel 23 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit] 6. Zusätzliche zu gebende Informationen beim Fernabsatz von Finanzdienstleistungen a) zum Kreditgeber (falls zutreffend) Vertreter des Kreditgebers in dem Mitgliedstaat, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben Anschrift Telefon (*) (*) Fax (*) Internet-Adresse (*) (falls zutreffend) Registrierung (falls zutreffend) Zuständige Aufsichtsbehörde b) zum Kreditvertrag Widerrufsrecht Sie haben das Recht, innerhalb von 14 Kalendertagen den Kreditvertrag zu widerrufen. (falls zutreffend) Ausübung des Widerrufsrechts (falls zutreffend) Recht, das der Kreditgeber der Aufnahme von Beziehungen zu Ihnen vor Abschluss des Kreditvertrags zugrunde legt (falls zutreffend) Klauseln über das auf den Kreditvertrag anwendbare Recht und/oder die zuständige Gerichtsbarkeit (falls zutreffend) Wahl der Sprache c) zu den Rechtsmitteln Verfügbarkeit außergerichtlicher Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren und Zugang zu ihnen (*) Freiwillige Angaben des Kreditgebers [Name] [Anschrift für Kontakte mit dem Verbraucher] [Zentrale Datenbank der Unternehmen, in der der Kreditgebereingetragenist, undseineunternehmensnummer oder eine gleichwertige in diesem Register verwendete Kennung] Ja/Nein [Praktische Hinweise zur Ausübung des Widerrufsrechts, u. a. Anschrift, an die die Belehrung über das Widerrufsrecht zu senden ist, sowie Folgen bei Nichtausübung dieses Rechts] [entsprechendeklausel hier wiedergeben] Die Informationen und Vertragsbedingungen werden in [Angabe der Sprache] vorgelegt. Mit Ihrer Zustimmung werden wir während der Laufzeit des Kreditvertrags in [Angabe der Sprache(n)] mit Ihnen Kontakt halten. [Angabe, ob der Verbraucher, der Vertragspartei eines Fernabsatzvertrags ist, Zugang zu einem außergerichtlichen Beschwerde- und Rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls die Voraussetzungen für diesen Zugang] Gesehen, um dem Gesetz vom 13. Juni 2010 zur Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit beigefügt zu werden Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung V. VAN QUICKENBORNE Der mit dem Verbraucherschutz beauftragte Minister P. MAGNETTE Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

53 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F [C 2011/00312] 12 MAI Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les conditions dans lesquelles les communes qui disposent d un service d incendie peuvent bénéficier de l aide financière de l Etat pour l acquisition de matériel d incendie FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N [C 2011/00312] 12 MEI Koninklijk besluit besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, in aanmerking komen voor een Staatsbijdrage voor het aankopen van brandweermaterieel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l article 12, modifié par la loi du 28 février 1999; Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 12, gewijzigd bij de wet van 28 februari 1999; Vu l arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les conditions dans lesquelles les communes qui disposent d un service d incendie peuvent bénéficier de l aide financière de l Etat pour l acquisition de matériel d incendie; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, in aanmerking komen voor een Staatsbijdrage voor het aankopen van brandweermaterieel; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2010; Vu l accord du Secrétaire d Etat au Budget, donné le 20 janvier 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 20 januari 2011; Vu l avis /4 du Conseil d Etat, donné le 23 mars 2011; Gelet op advies /4 van de Raad van State, gegeven op 23 maart 2011; Sur la proposition du Ministre de l Intérieur et de l avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Dans l article 3 de l arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les conditions dans lesquelles les communes qui disposent d un service d incendie peuvent bénéficier de l aide financière de l Etat pour l acquisition de matériel d incendie, les mots «Le montant à payer par la commune est de 25 % ou de 50 % suivant que la commune est ou n est pas centre de groupe régional.» sont remplacés par les mots «Le montant à payer par la commune est de 25 % ou de 50 % suivant que la commune est ou n est pas active dans une zone de secours telle que visée à l article 10bis de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile.» Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder gemeenten die over een brandweerdienst beschikken, in aanmerking komen voor een Staatsbijdrage voor het aankopen van brandweermaterieel, worden de woorden «De gemeente moet 25 % of 50 % betalen naargelang zij al dan niet een gewestelijk groepscentrum is.» vervangen door de woorden «De gemeente moet 25 % of 50 % betalen naargelang zij al dan niet werkzaam is binnen een hulpverleningszone zoals bedoeld in artikel 10bis van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.» Art. 2. Dans l article 8 du même arrêté les mots «La subvention est égale à 75%ouà 50%ducoût dumatériel, suivant que la commune est ou n est pas centre de groupe régional.» sont remplacés par les mots «La subvention est égale à 75%ouà 50%ducoût dumatériel, suivant que la commune est ou n est pas active dans une zone de secours telle que visée à l article 10bis de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile.» Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1 er janvier Art. 4. Le Ministre qui a l Intérieur dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 mai Art. 2. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden «De subsidie is gelijk aan 75 % of 50 % van de kostprijs van het materieel, naargelang de gemeente al dan niet een gewestelijk groepscentrum is.» vervangen door de woorden : «De subsidie is gelijk aan 75 % of 50 % van de kostprijs van het materieel, naargelang de gemeente al dan niet werkzaam is binnen een hulpverleningszone zoals bedoeld in artikel 10bis van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.» Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari Art. 4. De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 mei ALBERT Par le Roi : La Ministre de l Intérieur, Mme A. TURTELBOOM ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mevr. A. TURTELBOOM

54 32216 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES F [C 2011/03132] 18 MAI Arrêté royal portant agrément d institutions culturelles pour l application de l article 104, 3, d, du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l article 104, 3, d, remplacé par la loi du 22 décembre 2009; Vu l AR/CIR 92, les articles 57, 1 er à 5et7,58, 2, 59, 2et60, insérés par l arrêté royal du 21 février 2011; Vu l avis de l Inspectrice des Finances donné le 7 avril 2011; Vu l accord de Notre Secrétaire d Etat au Budget donné le 10 mai 2011; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Pour l application de l article 104, 3, d, du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par la loi du 22 décembre 2009, sont agréées : 1 pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011, les institutions culturelles reprises à la rubrique 1 de l annexe au présent arrêté; 2 pour les années 2009 et 2010, les institutions culturelles reprises à la rubrique 2 de l annexe au présent arrêté; 3 pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012, l institution culturelle reprise à la rubrique 3 de l annexe au présent arrêté; 4 pour les années 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014, l institution culturelle reprise à la rubrique 4 de l annexe au présent arrêté; 5 pour les années 2010 et 2011, les institutions culturelles reprises à la rubrique 5 de l annexe au présent arrêté; 6 pour les années 2010, 2011, 2012 et 2013, les institutions culturelles reprises à la rubrique 6 de l annexe au présent arrêté; 7 pour les années 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015, les institutions culturelles reprises à la rubrique 7 de l annexe au présent arrêté; 8 pour les années 2011 et 2012, l institution culturelle reprise à la rubrique 8 de l annexe au présent arrêté; 9 pour les années 2011, 2012, 2013 et 2014, l institution culturelle reprise à la rubrique 9 de l annexe au présent arrêté; Art. 2. Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 18 mai FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N [C 2011/03132] 18 MEI Koninklijk besluit tot erkenning van culturele instellingen voor de toepassing van artikel 104, 3, d, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 104, 3, d, vervangen bij de wet van 22 december 2009; Gelet op het KB/WIB 92, de artikelen 57, 1tot5en7,58, 2, 59, 2 en 60, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 10 mei 2011; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3, d, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van 22 december 2009, worden erkend: 1 voor het kalenderjaar 2008, 2009, 2010 en 2011, de culturele instellingen vermeld in rubriek 1 van de bijlage van dit besluit; 2 voor de kalenderjaren 2009 en 2010, de culturele instellingen vermeld in rubriek 2 van de bijlage van dit besluit; 3 voor de kalenderjaren 2009, 2010, 2011 en 2012, de culturele instelling vermeld in rubriek 3 van de bijlage van dit besluit; 4 voor de kalenderjaren 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014, de culturele instelling vermeld in rubriek 4 van de bijlage van dit besluit; 5 voor de kalenderjaren 2010 en 2011, de culturele instellingen vermeld in rubriek 5 van de bijlage van dit besluit; 6 voor de kalenderjaren 2010, 2011, 2012 en 2013, de culturele instellingen vermeld in rubriek 6 van de bijlage van dit besluit; 7 voor de kalenderjaren 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015, de culturele instellingen vermeld in rubriek 7 van de bijlage van dit besluit; 8 voor de kalenderjaren 2011 en 2012, de culturele instelling vermeld in rubriek 8 van de bijlage van dit besluit; 9 voor de kalenderjaren 2011, 2012, 2013 en 2014, de culturele instelling vermeld in rubriek 9 van de bijlage van dit besluit; Art. 2. Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 18 mei ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS Note (1) Références au Moniteur belge : Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet Loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales et diverses, Moniteur belge du 31 décembre 2009, ed. 2. Arrêté royal du 27 août 1993 d exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre Arrêté royal du 21 février 2011, Moniteur belge du 25 février Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni Wet van 22 december 2009 houdende fiscale en diverse bepalingen, Belgisch Staatsblad van 31 december 2009, ed. 2. Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september Koninklijk besluit van 21 februari 2011, Belgisch Staatsblad van 25 februari 2011.

55 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Annexe à l arrêté royal du 18 mai 2011 Rubrique 1 er ( ) Les Amis du Musée belge de la Franc-Maçonnerie, ASBL, rue de Laeken 79, 1000 Bruxelles Les Amis du Musée Erasme, ASBL, rue du Châpitre 31, 1070 Bruxelles Association belgo-palestienne Wallonie-Bruxelles, ASBL, rue Stévin 115, 1000 Bruxelles Rubrique 2 ( ) Sering, ASBL, Groeningerplein 2, 2140 Borgerhout Presto Vivace, ASBL, rue Théo Coopman 7, 1030 Bruxelles Rubrique 3 ( ) Fondation Belge De La Vocation, F.U.P., place de l Albertine 2, 1000 Bruxelles Rubrique 4 ( ) Ligue d Aide aux Infirmes Moteurs Cérébraux de la Communauté française de Belgique, ASBL, rue Stanley 69-71, 1180 Bruxelles Rubrique 5 ( ) Commission Justice et Paix, ASBL, rue Maurice Liétart 31/6, 1150 Bruxelles De Vrienden van Brosella, ASBL, rue des Chrysanthèmes 28, 1020 Bruxelles Liga voor Mensenrechten, ASBL, Gebroeders Desmetstraat 75, 9000 Gent Lire et Ecrire Communauté française, ASBL, rue Charles VI 12, 1210 Bruxelles Museum Dr. Guislain, ASBL, Stropstraat 119, 9000 Gent Luisterpuntbibliotheek, ASBL, G. Schildknechtstraat 28, 1020 Brussel Sportimonium, ASBL, Trianondreef 19, 1981 Hofstade-Zemst Wel Jong Niet Hetero, ASBL, Kammerstraat 22, 9000 Gent Ziekenzorg van de Christelijke Mutualiteiten, ASBL, chaussée de Haecht 579, boîte 40, 1031 Bruxelles Rubrique 6 ( ) Creatief Schrijven, ASBL, Zirkstraat 36, 2000 Antwerpen Culture et Démocratie, ASBL, rue Emile Féron 70, 1060 Bruxelles Openbaar Kunstbezit in Vlaanderen, ASBL, Academiestraat 1, 9000 Gent Vie féminine, mouvement féministe d action interculturelle et sociale, ASBL, rue de la Poste 111, 1030 Bruxelles Vlaams Verbond voor Gepensioneerden, ASBL, Carnotstraat 47/1, 2060 Antwerpen vtbkultuur/vtb-vab, ASBL, Osystraat 36, 2060 Antwerpen Oost West Centrum, ASBL, Van Schoonbekestraat 148, 2018 Antwerpen Groupe de Réflexion et d Action pour une politique Ecologique, ASBL, rue Basse Marcelle 26, 5000 Namur Vlaams Nationaal Jeugdverbond, ASBL, Zillebekelaan 19, 2600 Berchem Rubrique 7 ( ) Bond zonder Naam Cultuur, ASBL, Sint-Jacobsmarkt 39, 2000 Antwerpen Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique, ASBL, rue aux laine 20, 1000 Bruxelles Jeugd en Poëzie, ASBL, Bogaerdstraat 23, 1785 Merchtem Rubrique 8 ( ) Concours National de Piano de Liège, ASBL, boulevard de la Constitution 81, 4020 Liège Rubrique 9 ( ) Töpfereimuseum Raeren, ASBL, Burgstrasse 86, 4730 Raeren Vu pour être annexé ànotre arrêté du 18 mai Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 mei 2011 Rubriek 1 ( ) De Vrienden van het Belgisch Museum van de Vrijmetselarij, VZW, Lakensestraat 79, 1000 Brussel De Vrienden van het Erasmusmuseum, VZW, Kapittelstraat 31, 1070 Brussel Association belgo-palestienne Wallonie-Bruxelles, VZW, Stevinstraat 115, 1000 Brussel Rubriek 2 ( ) Sering, VZW, Groeningerplein 2, 2140 Borgerhout Presto Vivace, VZW, Théo Coopmanstraat 7, 1030 Brussel Rubriek 3 ( ) Belgische Stichting Roeping, S.O.N., Albertinaplein 2, 1000 Brussel Rubriek 4 ( ) Ligue d Aide aux Infirmes Moteurs Cérébraux de la Communauté française de Belgique, VZW, Stanleystraat 69-71, 1180 Brussel Rubriek 5 ( ) Commission Justice et Paix, VZW, Maurice Liétartstraat 31/6, 1150 Brussel De Vrienden van Brosella, VZW, Chrysantenstraat 28, 1020 Brussel Liga voor Mensenrechten, VZW, Gebroeders Desmetstraat 75, 9000 Gent Lire et Ecrire Communauté française, VZW, Karel VI-straat 12, 1210 Brussel Museum Dr. Guislain, VZW, Stropstraat 119, 9000 Gent Luisterpuntbibliotheek, VZW, G. Schildknechtstraat 28, 1020 Brussel Sportimonium, VZW, Trianondreef 19, 1981 Hofstade-Zemst Wel Jong Niet Hetero, VZW, Kammerstraat 22, 9000 Gent Ziekenzorg van de Christelijke Mutualiteiten, VZW, Haachtsesteenweg 579, bus 40, 1031 Brussel Rubriek 6 ( ) Creatief Schrijven, VZW, Zirkstraat 36, 2000 Antwerpen Culture et Démocratie, VZW, Emile Feronstraat 70, 1060 Brussel Openbaar Kunstbezit in Vlaanderen, VZW, Academiestraat 1, 9000 Gent Vie féminine, mouvement féministe d action interculturelle et sociale, VZW, Poststraat 111, 1030 Brussel Vlaams Verbond voor Gepensioneerden, VZW, Carnotstraat 47/1, 2060 Antwerpen vtbkultuur/vtb-vab, VZW, Osystraat 36, 2060 Antwerpen Oost West Centrum, VZW, Van Schoonbekestraat 148, 2018 Antwerpen Groupe de Réflexion et d Action Pour une Politique Ecologique, VZW, rue Basse Marcelle 26, 5000 Namur Vlaams Nationaal Jeugdverbond, VZW, Zillebekelaan 19, 2600 Berchem Rubriek 7 ( ) Bond zonder Naam Cultuur, VZW, Sint-Jacobsmarkt 39, 2000 Antwerpen Internationale Muziekwedstrijd Koningin Elisabeth van België, VZW, Wolstraat 20, 1000 Brussel Jeugd en Poëzie, VZW, Bogaerdstraat 23, 1785 Merchtem Rubriek 8 ( ) Concours National de Piano de Liège, VZW, boulevard de la Constitution 81, 4020 Liège Rubriek 9 ( ) Töpfereimuseum Raeren, VZW, Burgstrasse 86, 4730 Raeren Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS

56 32218 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F [2011/202112] 18 MAI Arrêté ministériel reconnaissant une partie du territoire de la commune de Libin comme centre touristique en exécution de l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N [2011/202112] 18 MEI Ministerieel besluit tot erkenning van een gedeelte van het grondgebied van de gemeente Libin als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra (1) La Ministre de l Emploi, De Minister van Werk, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l article 14, 2; Vu l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques, l article 2, 3 o, Arrête : Article unique. A partir du 3 juillet 2011, la partie du territoire de la commune de Libin qui correspondait avant la fusion des communes à la commune de Redu est reconnue comme centre touristique. Bruxelles, le 18 mai Mme J. MILQUET Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 14, 2; Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra, artikel 2, 3 o, Besluit : Enig artikel. Met ingang van 3 juli 2011 wordt het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Libin die voor de fusie van de gemeenten overeenstemden met de gemeente Redu erkend als toeristisch centrum. Brussel, 18 mei Mevr. J. MILQUET Note (1) Références au Moniteur belge : Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; Arrêté royal du 9 mai 2007, Moniteur belge du 3 juillet Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; Koninklijk besluit van 9 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 3 juli * SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE F [2011/202220] 18 MAI Arrêté ministériel de reconnaissance de la ville de Poperinge comme centre touristique en exécution de l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N [2011/202220] 18 MEI Ministerieel besluit tot erkenning van de stad Poperinge als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra (1) La Ministre de l Emploi, De Minister van Werk, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l article 14, 2; Vu l arrêté royal du 9 mai 2007 relatif à l occupation au travail le dimanche dans les magasins de détail et les salons de coiffure situés dans les stations balnéaires et climatiques ainsi que dans les centres touristiques, l article 2, 3 o, Arrête : Article unique. A partir du 3 juillet 2011 tout le territoire de la ville de Poperinge est reconnu comme centre touristique. Bruxelles, le 18 mai Mme J. MILQUET Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 14, 2; Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en toeristische centra, artikel 2, 3 o, Besluit : Enig artikel. Met ingang van 3 juli 2011 wordt het volledige grondgebied van de stad Poperinge erkend als toeristisch centrum. Brussel, 18 mei Mevr. J. MILQUET Note (1) Références au Moniteur belge : Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; Arrêté royal du 9 mai 2007, Moniteur belge du 3 juillet Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; Koninklijk besluit van 9 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 3 juli 2007.

57 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F ( ) [C 2011/22196] 18 MAI Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d intervention de l assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. Erratum Au Moniteur belge du 20 mai 2011, éd. 2, à la page 28738, au point k), lire : FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N ( ) [C 2011/22196] 18 MEI Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. Erratum In het Belgisch Staatsblad van 20 mei 2011, ed. 2, op blz , onder punt k), lees : GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP F MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C 2011/29308] 7 AVRIL Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les disciplines et formes d enseignement pour l élaboration du «test d enseignement secondaire supérieur» de l année scolaire Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 2 juin 2006 relatif à l évaluation externe des acquis des élèves de l enseignement obligatoire et au certificat d études de base au terme de l enseignement primaire, tel que modifié par les décrets du 8 mars 2007, du 7décembre 2007, du 13 décembre 2007, du 30 avril 2009 et du 13 janvier 2011, notamment le titre III/2 relatif à la mise en place d un dispositif visant à accompagner les établissements scolaires dans le processus d évaluation certificative au terme de l enseignement secondaire intitulé «test d enseignement secondaire supérieur», article 36/11; Vu l arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2011 modifiant l arrêté du 22 avril 2010 portant désignation des membres du groupe de travail chargés de l élaboration d un test d enseignement secondaire supérieur au terme du troisième degré;

58 32220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Considérant la proposition de la Commission de pilotage du système éducatif de la Communauté française, du 22 juin 2010, pour l organisation des épreuves externes certificatives de l année scolaire ; Sur la proposition de la Ministre de l Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; Après délibération, Arrête : Article 1 er. 1. Un test d enseignement secondaire supérieur est organisé en juin 2011 en histoire. 2. Cette épreuve est destinée aux élèves inscrits en 6ème année del enseignement général ou de l enseignement technique de transition ordinaire ou de l enseignement technique de transition spécialisé de forme 4. Art er. Un test d enseignement secondaire supérieur est organisé en juin 2011 en français (lecture). 2. Cette épreuve est destinée aux élèves inscrits en 6ème année del enseignement technique de qualification ordinaire ou de l enseignement technique de qualification spécialisé de forme 4 ainsi qu aux élèves inscrits en 7ème année del enseignement professionnel ordinaire ou de l enseignement professionnel spécialisé de forme 4. Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et cesse de produire ses effets le 31 décembre Art. 4. Le Ministre ayant l Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 7 avril La Ministre de l Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M.-D. SIMONET VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP N [C 2011/29308] 7 APRIL Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de studiegebieden en onderwijsvormen voor de opstelling van de «proef voor hoger secundair onderwijs» van het schooljaar De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, zoals gewijzigd bij de decreten van 8 maart 2007, 7 december 2007, 13 december 2007, 30 april 2009 en 13 januari 2011, inzonderheid op titel III/2 betreffende het instellen van een systeem met als doel de begeleiding van de schoolinrichtingen in het proces van de gemeenschappelijke externe proef bekrachtigd door een getuigschrift op het einde van het secundair onderwijs genaamd Test voor het hoger secundair onderwijs», artikel 36/11; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2011 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 april 2010 tot aanstelling van de leden van de werkgroepen belast met de opstelling van een proef voor hoger secundair onderwijs op het einde van de derde graad; Gelet op het voorstel van de Sturingscommissie van het opvoedingssysteem van de Franse Gemeenschap van 22 juni 2010, voor de organisatie van de externe proeven bekrachtigd door een getuigschrift voor het schooljaar ; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie; Na beraadslaging, Besluit : Artikel Een proef voor het hoger secundair onderwijs wordt in juni 2011 georganiseerd voor het vak geschiedenis. 2. Die proef is bestemd voor de leerlingen ingeschreven in het 6e leerjaar van het algemeen onderwijs of van het gewoon technisch doorstromingsonderwijs of van het gespecialiseerd technisch doorstromingsonderwijs van vorm 4. Art Een proef voor het hoger secundair onderwijs wordt in juni 2011 georganiseerd voor het vak Frans (lezen). 2. Die proef is bestemd voor de leerlingen ingeschreven in het 6e leerjaar van het gewoon technisch kwalificatieonderwijs of van het gespecialiseerd technisch kwalificatieonderwijs van vorm 4 alsook voor de leerlingen ingeschreven in het 7e jaar van het gewoon beroepsonderwijs of van het gespecialiseerd beroepsonderwijs van vorm 4. Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt en houdt op uitwerking te hebben op 31 december Art. 4. De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 7 april De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, Mevr. M.-D. SIMONET

59 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD REGION WALLONNE WALLONISCHE REGION WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE F ( ) [2011/202589] 22 DECEMBRE Décret relatif à l infrastructure d information géographique wallonne. Addenda Les annexes suivantes doivent être jointes au décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 3 février 2011, à la page ANNEXE I re. Thèmes de géodonnées visées à l article 6, 4, premier tiret 1. Référentiels de coordonnées Systèmes de référencement unique des informations géographiques dans l espace sous forme d une série de coordonnées (x, y, z) et/ou la latitude et la longitude et l altitude, en se fondant sur un point géodésique horizontal et vertical. 2. Systèmes de maillage géographique Grille multi-résolution harmonisée avec un point d origine commun et une localisation ainsi qu une taille des cellules harmonisées. 3. Dénominations géographiques Noms de zones, de régions, de localités, de grandes villes, de banlieues, de villes moyennes ou d implantations, ou tout autre élément géographique ou topographique d intérêt public ou historique. 4. Unités administratives Unités d administration séparées par des limites administratives et délimitant les zones dans lesquelles les États membres détiennent et/ou exercent leurs compétences, aux fins de l administration locale, régionale et nationale. 5. Adresses Localisation des propriétés fondée sur les identifiants des adresses, habituellement le nom de la rue, le numéro de la maison et le code postal. 6. Parcelles cadastrales Zones définies par les registres cadastraux ou équivalents. 7. Réseaux de transport Réseaux routier, ferroviaire, aérien et navigable ainsi que les infrastructures associées. Sont également incluses les correspondances entre les différents réseaux, ainsi que le réseau transeuropéen de transport tel que défini dans la Décision n 1692/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 1996 sur les orientations communautaires pour le développement du réseau transeuropéen de transport et les révisions futures de cette décision. 8. Hydrographie Eléments hydrographiques, y compris les zones maritimes ainsi que toutes les autres masses d eau et les éléments qui y sont liés, y compris les bassins et sous-bassins hydrographiques. Conformes, le cas échéant, aux définitions établies par le Livre II du Code de l Environnement contenant le Code de l Eau. 9. Sites protégés Zone désignée ougérée dans un cadre législatif international, communautaire ou national en vue d atteindre des objectifs spécifiques de conservation. ANNEXE II. Thèmes de géodonnées visées à l article 6, 4, premier tiret 1. Altitude Modèles numériques pour l altitude des surfaces terrestres, glaciaires et océaniques. Comprend l altitude terrestre, la bathymétrie et la ligne de rivage. 2. Occupation des terres Couverture physique et biologique de la surface terrestre, y compris les surfaces artificielles, les zones agricoles, les forêts, les zones (semi-)naturelles, les zones humides et les masses d eau. 3. Ortho-imagerie Images géoréférencées de la surface terrestre, provenant de satellites ou de capteurs aéroportés. 4. Géologie Géologie caractérisée en fonction de la composition et de la structure. Englobe le substratum rocheux, les aquifères et la géomorphologie. ANNEXE III. Thèmes de géodonnées visées à l article 6, 4, deuxième tiret 1. Unités statistiques Unités de diffusion ou d utilisation d autres informations statistiques. 2. Bâtiments Situation géographique des bâtiments. 3. Sols Sols et sous-sol caractérisés selon leur profondeur, texture, structure et teneur en particules et en matières organiques, pierrosité, érosion, le cas échéant pente moyenne et capacité anticipée de stockage de l eau. 4. Usage des sols Territoire caractérisé selon sa dimension fonctionnelle prévue ou son objet socio-économique actuel et futur (par exemple : résidentiel, industriel, commercial, agricole, forestier, récréatif).

60 32222 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5. Santé et sécurité des personnes Répartition géographique des pathologies dominantes (allergies, cancers, maladies respiratoires, etc.) liées directement (pollution de l air, produits chimiques, appauvrissement de la couche d ozone, bruit, etc.) ou indirectement (alimentation, organismes génétiquement modifiés, etc.) à la qualité de l environnement, et ensemble des informations relatif à l effet de celle-ci sur la santé des hommes (marqueurs biologiques, déclin de la fertilité, épidémies) ou leur bien-être (fatigue, stress, etc.). 6. Services d utilité publique et services publics Comprend les installations d utilité publique, tels que les égouts ou les réseaux et installations liés à la gestion des déchets, à l approvisionnement énergétique, à l approvisionnement en eau, ainsi que les services administratifs et sociaux publics, tels que les administrations publiques, les sites de la protection civile, les écoles et les hôpitaux. 7. Installations de suivi environnemental La situation et le fonctionnement des installations de suivi environnemental comprennent l observation et la mesure des émissions, de l état du milieu environnemental et d autres paramètres de l écosystème (biodiversité, conditions écologiques de la végétation, etc.) par les autorités publiques ou pour leur compte. 8. Lieux de production et sites industriels Sites de production industrielle, y compris les installations couvertes par l annexe I re de la partie décrétale du Livre I er du Code de l Environnement. 9. Installations agricoles et aquacoles Equipement et installations de production agricoles (y compris les systèmes d irrigation, les serres et les étables). 10. Répartition de la population - démographie Répartition géographique des personnes, avec les caractéristiques de population et les niveaux d activité, regroupées par grille, région, unité administrative ou autre unité analytique. 11. Zones de gestion, de restriction ou de réglementation et unités de déclaration Zones gérées, réglementées ou utilisées pour les rapports aux niveaux international, européen, national, régional et local. Sont inclus les décharges, les zones restreintes aux alentours des sources d eau potable, les zones vulnérables aux nitrates, les chenaux réglementés en mer ou les eaux intérieures importantes, les zones destinées à la décharge de déchets, les zones soumises à limitation du bruit, les zones faisant l objet de permis d exploration et d extraction minière, les districts hydrographiques, les unités correspondantes utilisées pour les rapports et les zones de gestion du littoral. 12. Zones à risque naturel Zones sensibles caractérisées en fonction des risques naturels (tous les phénomènes atmosphériques, hydrologiques, sismiques, volcaniques, ainsi que les feux de friche qui peuvent, en raison de leur situation, de leur gravité et de leur fréquence, nuire gravement à la société), tels qu inondations, glissements et affaissements de terrain, avalanches, incendies de forêts, tremblements de terre et éruptions volcaniques. 13. Conditions atmosphériques Conditions physiques dans l atmosphère. Comprend les géodonnées fondées sur des mesures, sur des modèles ou sur une combinaison des deux, ainsi que les lieux de mesure. 14. Caractéristiques géographiques météorologiques Conditions météorologiques et leur mesure : précipitations, température, évapotranspiration, vitesse et direction du vent. [...] 17. Régions biogéographiques Zones présentant des conditions écologiques relativement homogènes avec des caractéristiques communes. 18. Habitats et biotopes Zones géographiques ayant des caractéristiques écologiques particulières - conditions, processus, structures et fonctions (de maintien de la vie) - favorables aux organismes qui y vivent. Sont incluses les zones terrestres et aquatiques qui se distinguent par leurs caractéristiques géographiques, abiotiques ou biotiques, qu elles soient naturelles ou semi-naturelles. 19. Répartition des espèces Répartition géographique de l occurrence des espèces animales et végétales regroupées par grille, région, unité administrative ou autre unité analytique. 20. Sources d énergie Sources d énergie comprenant les hydrocarbures, l énergie hydraulique, la bioénergie, l énergie solaire, l énergie éolienne, etc., le cas échéant accompagnées d informations relatives à la profondeur/la hauteur de la source. 21. Ressources minérales Ressources minérales comprenant les minerais métalliques, les minéraux industriels, etc., le cas échéant accompagnées d informations relatives à la profondeur/la hauteur de la ressource.

61 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD ÜBERSETZUNG D ( ) ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE [2011/202589] 22. DEZEMBER 2010 Dekret über die wallonische Geodateninfrastruktur Addenda Die folgenden Anlagen sind dem oben erwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 3. Februar 2011 auf Seite 9155 veröffentlichten Dekret beizufügen. ANLAGE I Geodatenthemen gemäss Artikel 6 4 erster Gedankenstrich 1. Koordinatenreferenzsysteme Systeme zur einheitlichen räumlichen Referenzierung von geographischen Raumdaten anhand eines Koordinatensatzes (x, y, z) und/oder Angaben zu Breite, Länge und Höhe auf der Grundlage eines geodätischen horizontalen und vertikalen Datums. 2. Geografische Gittersysteme Harmonisiertes Gittersystem mit Mehrfachauflösung, gemeinsamem Ausgangspunkt und standardisierter Lokalisierung und Größe der Gitterzellen. 3. Geografische Bezeichnungen Namen von Gebieten, Regionen, Gemeinden, Großstädten, Vororten, Städten oder Siedlungen sowie jedes geographische oder topographische Merkmal von öffentlichem oder historischem Interesse. 4. Verwaltungseinheiten Lokale, regionale und nationale Verwaltungseinheiten, die die Gebiete abgrenzen, in denen die Mitgliedstaaten Hoheitsbefugnisse haben und/oder ausüben und die durch Verwaltungsgrenzen voneinander getrennt sind. 5. Adressen Lokalisierung von Grundstücken anhand von Adressdaten, in der Regel Straßenname, Hausnummer und Postleitzahl. 6. Katasterparzellen Gebiete, die anhand des Grundbuchs oder gleichwertiger Verzeichnisse bestimmt werden. 7. Verkehrsnetze Verkehrsnetze und zugehörige Infrastruktureinrichtungen für Straßen-, Schienen- und Luftverkehr sowie Schifffahrt. Umfasst auch die Verbindungen zwischen den verschiedenen Netzen. Umfasst auch das transeuropäische Verkehrsnetz im Sinne der Entscheidung Nr. 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 1996 über gemeinschaftliche Leitlinien für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes und künftiger Überarbeitungen dieser Entscheidung. 8. Gewässernetz Elemente des Gewässernetzes, einschließlich Meeresgebieten und allen sonstigen Wasserkörpern und hiermit verbundenen Teilsystemen, darunter Einzugsgebiete und Teileinzugsgebiete. Gegebenenfalls gemäß den Definitionen des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet. 9. Schutzgebiete Gebiete, die im Rahmen des internationalen und des gemeinschaftlichen Rechts sowie des Rechts der Mitgliedstaaten ausgewiesen sind oder verwaltet werden, um spezifische Erhaltungsziele zu erreichen. ANLAGE II Geodatenthemen gemäss Artikel 6 4 erster Gedankenstrich 1. Höhe Digitale Höhenmodelle für Land-, Eis- und Meeresflächen. Dazu gehören Geländemodell, Tiefenmessung und Küstenlinie. 2. Bodenbedeckung Physische und biologische Bedeckung der Erdoberfläche, einschließlich künstlicher Flächen, landwirtschaftlicher Flächen, Wäldern, natürlicher (naturnaher) Gebiete, Feuchtgebieten und Wasserkörpern. 3. Orthofotografie Georeferenzierte Bilddaten der Erdoberfläche von satelliten- oder luftfahrzeuggestützten Sensoren. 4. Geologie Geologische Beschreibung anhand von Zusammensetzung und Struktur. Dies umfasst auch Grundgestein, Grundwasserleiter und Geomorphologie. ANLAGE III Geodatenthemen gemäss Artikel 6 4 zweiter Gedankenstrich 1. Statistische Einheiten Einheiten für die Verbreitung oder Verwendung statistischer Daten. 2. Gebäude Geografischer Standort von Gebäuden. 3. Boden Beschreibung von Boden und Unterboden anhand von Tiefe, Textur, Struktur und Gehalt an Teilchen sowie organischem Material, Steinigkeit, Erosion, gegebenenfalls durchschnittliches Gefälle und erwartete Wasserspeicherkapazität. 4. Bodennutzung Beschreibung von Gebieten anhand ihrer derzeitigen und geplanten künftigen Funktion oder ihres sozioökonomischen Zwecks (z.b. Wohn-, Industrie- oder Gewerbegebiete, land- oder forstwirtschaftliche Flächen, Freizeitgebiete).

62 32224 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5. Gesundheit und Sicherheit Geografische Verteilung verstärkt auftretender pathologischer Befunde (Allergien, Krebserkrankungen, Erkrankungen der Atemwege usw.), Informationen über Auswirkungen auf die Gesundheit (Biomarker, Rückgang der Fruchtbarkeit, Epidemien) oder auf das Wohlbefinden (Ermüdung, Stress usw.) der Menschen in unmittelbarem Zusammenhang mit der Umweltqualität (Luftverschmutzung, Chemikalien, Abbau der Ozonschicht, Lärm usw.) oder in mittelbarem Zusammenhang mit der Umweltqualität (Nahrung, genetisch veränderte Organismen usw.). 6. Versorgungswirtschaft und staatliche Dienste Versorgungseinrichtungen wie Abwasser- und Abfallentsorgung, Energieversorgung und Wasserversorgung; staatliche Verwaltungs- und Sozialdienste wie öffentliche Verwaltung, Katastrophenschutz, Schulen und Krankenhäuser. 7. Umweltüberwachung Standort und Betrieb von Umweltüberwachungseinrichtungen einschließlich Beobachtung und Messung von Schadstoffen, des Zustands von Umweltmedien und anderen Parametern des Ökosystems (Artenvielfalt, ökologischer Zustand der Vegetation usw.) durch oder im Auftrag von öffentlichen Behörden. 8. Produktions- und Industrieanlagen Standorte für industrielle Produktion, einschließlich durch die Anlage I des dekretalen Teiles des Buches I des Umweltgesetzbuches erfasste Anlagen. 9. Landwirtschaftliche Anlagen und Aquakulturanlagen Landwirtschaftliche Anlagen und Produktionsstätten (einschließlich Bewässerungssystemen, Gewächshäusern und Ställen). 10. Verteilung der Bevölkerung ù Demografie Geografische Verteilung der Bevölkerung, einschließlich Bevölkerungsmerkmalen und Tätigkeitsebenen, zusammengefasst nach Gitter, Region, Verwaltungseinheit oder sonstigen analytischen Einheiten. 11. Bewirtschaftungsgebiete/Schutzgebiete/geregelte Gebiete und Berichterstattungseinheiten Auf internationaler, europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene bewirtschaftete, geregelte oder zu Zwecken der Berichterstattung herangezogene Gebiete. Auf internationaler, europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene bewirtschaftete, geregelte oder zu Zwecken der Berichterstattung herangezogene Gebiete. Dazu zählen Deponien, Trinkwasserschutzgebiete, nitratempfindliche Gebiete, geregelte Fahrwasser auf See oder auf großen Binnengewässern, Gebiete für die Abfallverklappung, Lärmschutzgebiete, für Exploration und Bergbau ausgewiesene Gebiete, Flussgebietseinheiten, entsprechende Berichterstattungseinheiten und Gebiete des Küstenzonenmanagements. 12. Gebiete mit naturbedingten Risiken Gefährdete Gebiete, eingestuft nach naturbedingten Risiken (sämtliche atmosphärischen, hydrologischen, seismischen, vulkanischen Phänomene sowie Naturfeuer, die aufgrund ihres örtlichen Auftretens sowie ihrer Schwere und Häufigkeit signifikante Auswirkungen auf die Gesellschaft haben können), z.b. Überschwemmungen, Erdrutsche und Bodensenkungen, Lawinen, Waldbrände, Erdbeben oder Vulkanausbrüche. 13. Atmosphärische Bedingungen Physikalische Bedingungen in der Atmosphäre. Dazu zählen Geodaten auf der Grundlage von Messungen, Modellen oder einer Kombination aus beiden sowie Angabe der Messstandorte. 14. Meteorologisch-geografische Kennwerte Witterungsbedingungen und deren Messung; Niederschlag, Temperatur, Gesamtverdunstung (Evapotranspiration), Windgeschwindigkeit und Windrichtung. [...] 17. Biogeografische Regionen Gebiete mit relativ homogenen ökologischen Bedingungen und gemeinsamen Merkmalen. 18. Lebensräume und Biotope Geografische Gebiete mit spezifischen ökologischen Bedingungen, Prozessen, Strukturen und (lebensunterstützenden) Funktionen als physische Grundlage für dort lebende Organismen. Dies umfasst auch durch geografische, abiotische und biotische Merkmale gekennzeichnete natürliche oder naturnahe terrestrische und aquatische Gebiete. 19. Verteilung der Arten Geografische Verteilung des Auftretens von Tier- und Pflanzenarten zusammengefasst in Gittern, Region, Verwaltungseinheit oder sonstigen analytischen Einheiten. 20. Energiequellen Energiequellen wie Kohlenwasserstoffe, Wasserkraft, Bioenergie, Sonnen- und Windenergie usw., gegebenenfalls mit Tiefen- bzw. Höhenangaben zur Ausdehnung der Energiequelle. 21. Mineralische Bodenschätze Mineralische Bodenschätze wie Metallerze, Industrieminerale usw., gegebenenfalls mit Tiefen- bzw. Höhenangaben zur Ausdehnung der Bodenschätze.

63 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD VERTALING N ( ) WAALSE OVERHEIDSDIENST [2011/202589] 22 DECEMBER Decreet betreffende de Waalse infrastructuur voor ruimtelijke informatie. Addenda Onderstaande bijlagen dienen gevoegd te worden bij bovengenoemd decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2011, op blz BIJLAGE I. Items ruimtelijke gegevens bedoeld in artikel 6, 4, eerste streepje 1. Coördinatensystemen Systemen om aan ruimtelijke informatie een unieke reeks coördinaten (x, y, z) en/of breedte, lengte en hoogte toe te kennen, gebaseerd op een horizontaal en verticaal geodetische datum. 2. Geografisch rastersysteem Geharmoniseerde multiresolutieraster met een gemeenschappelijk beginpunt en gestandaardiseerde plaats en grootte van de gridcellen. 3. Geografische namen Namen van gebieden, regio s, plaatsen, steden, voorsteden, gemeenten, nederzettingen, of andere geografische of topografische kenmerken van openbaar of historisch belang. 4. Administratieve eenheden Door administratieve grenzen gescheiden lokale, regionale en nationale bestuurlijke eenheden die deel uitmaken van gebieden waarover de lidstaten rechtsbevoegdheid hebben en/of uitoefenen. 5. Adressen Locatie van onroerende zaken, gebaseerd op adresaanduidingen, gewoonlijk aan de hand van de straatnaam, het huisnummer en de postcode. 6. Kadastrale percelen Gebieden die worden bepaald door kadastrale registers of een equivalent daarvan. 7. Vervoersnetwerken Netwerken voor vervoer over de weg, per spoor, in de lucht en over het water en de aanverwante infrastructuur met inbegrip van koppelingen tussen verschillende netwerken en het trans-europees vervoersnetwerk, zoals gedefinieerd in Beschikking nr. 1692/96/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 1996 betreffende communautaire richtsnoeren voor de ontwikkeling van een trans-europees vervoersnet en de latere herzieningen van deze beschikking. 8. Hydrografie Hydrografische elementen, waaronder mariene gebieden en alle andere waterlichamen en daarmee verband houdende elementen, met inbegrip van stroomgebieden en deelstroomgebieden, in voorkomend geval volgens de omschrijvingen vermeld in Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. 9. Beschermde gebieden Gebieden die worden aangeduid of beheerd in het kader van internationale en communautaire wetgeving of wetgeving van de lidstaten om specifieke doelstellingen op het vlak van milieubescherming te verwezenlijken. BIJLAGE II. Items ruimtelijke gegevens bedoeld in artikel 6, 4, eerste streepje 1. Hoogte Digitale hoogtemodellen voor land-, ijs- en oceaanoppervlakken, inclusief landhoogte, bathymetrie en kustlijn. 2. Bodemgebruik Fysieke en biologische bedekking van het aardoppervlak, met inbegrip van kunstmatige oppervlakken, landbouwgebieden, bossen, halfnatuurlijke gebieden, moeraslanden en wateroppervlakken. 3. Orthobeeldvorming Geogerefereerde beeldgegevens van het aardoppervlak, afkomstig van sensoren op satellieten of vliegtuigen. 4. Geologie Geologie, gekenmerkt volgens samenstelling en structuur, inclusief vast gesteente, waterhoudende grondlagen en geomorfologie. BIJLAGE III. In artikel 6, 4, tweede streepje, vermelde thematische categorieën ruimtelijke gegevens 1. Statistische eenheden Eenheden voor verspreiding en gebruik van statistische informatie. 2. Gebouwen Geografische locatie van gebouwen. 3. Bodem Bodem en ondergrond, gekenmerkt volgens diepte, textuur, structuur en inhoud van deeltjes en organisch materiaal, steenachtigheid, erosie en, waar passend, gemiddelde hellingsgraad en verwachte wateropslagcapaciteit. 4. Landgebruik Het grondgebied, gekenmerkt volgens zijn huidige en geplande toekomstige functionele dimensie of sociaaleconomische bestemming (bv. : wonen, industrieel, commercieel, landbouw, bosbouw, recreatie).

64 32226 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5. Menselijke gezondheid en veiligheid De geografische spreiding van ziekten (allergieën, kankers, ademhalingsziekten, enz.), informatie over de gevolgen voor de gezondheid (biomarkers, vruchtbaarheidsdaling, epidemieën) of het welzijn van de mens (vermoeidheid, stress, enz.) die direct (luchtvervuiling, chemicaliën, aantasting van de ozonlaag, lawaai, enz.) of indirect (voedsel, genetisch gemodificeerde organismen, enz.) samenhangen met de kwaliteit van het milieu. 6. Nutsdiensten en overheidsdiensten Nutsvoorzieningen zoals riolering, afvalbeheer, energievoorziening, watervoorziening, bestuurlijke en maatschappelijke instanties van de overheid, zoals bestuurlijke overheden, civiele bescherming, scholen en ziekenhuizen. 7. Milieubewakingsvoorzieningen Locatie en werking van milieubewakingsvoorzieningen, met inbegrip van waarneming en meting van emissies, de staat van de milieucompartimenten en van andere ecosysteemparameters (biodiversiteit, ecologische omstandigheden van vegetatie, enz.) door of namens de overheidsinstanties. 8. Faciliteiten voor productie en industrie Industriële productievestigingen, met inbegrip van installaties die onder bijlage I bij van het decretale gedeelte van Boek I van het Milieuwetboek vallen. 9. Faciliteiten voor landbouw en aquacultuur Landbouwuitrusting en productiefaciliteiten (met inbegrip van irrigatiesystemen, broeikassen en stallen). 10. Spreiding van de bevolking - demografie Geografische spreiding van de bevolking, met inbegrip van bevolkingskenmerken en activiteitsniveaus, verzameld per raster, regio, administratieve eenheid of andere analytische eenheid. 11. Gebiedsbeheer, gebieden waar beperkingen gelden, gereguleerde gebieden en rapportage-eenheden Gebieden die worden beheerd, gereguleerd of gebruikt voor rapportage op internationaal, Europees, nationaal, regionaal en lokaal niveau, met inbegrip van stortplaatsen, gebieden rond drinkwaterbronnen waar beperkingen gelden, nitraatgevoelige gebieden, gereguleerde vaarwegen op zee of op grote binnenwateren, gebieden voor het storten van afval, gebieden waar geluidsbeperkingen gelden, gebieden met toestemming voor exploratie en mijnbouw, stoomgebieden, relevante rapportage-eenheden en gebieden voor kustbeheer. 12. Gebieden met natuurrisico s Kwetsbare gebieden die worden gekenmerkt door natuurrisico s (alle atmosferische, hydrologische, seismische, vulkanische verschijnselen en ongecontroleerde branden die door hun locatie, hevigheid en frequentie, mogelijk ernstige maatschappelijke gevolgen kunnen hebben), zoals overstromingen, aardverschuivingen en -verzakkingen, lawines, bosbranden, aardbevingen en vulkaanuitbarstingen. 13. Atmosferische omstandigheden Fysische omstandigheden in de atmosfeer, met inbegrip van ruimtelijke gegevens die gebaseerd zijn op metingen, modellen of een combinatie daarvan, en met inbegrip van meetlocaties. 14. Meteorologische geografische kenmerken Weersomstandigheden en de meting daarvan : neerslag, temperatuur, verdamping, windsnelheid en windrichting. [...] 17. Biogeografische gebieden Gebieden met betrekkelijk homogene ecologische omstandigheden die gemeenschappelijke kenmerken vertonen. 18. Habitats en biotopen Geografische gebieden die worden gekenmerkt door specifieke ecologische omstandigheden, processen, structuur en (leven ondersteunende) functies die fysiek de daar levende organismen ondersteunen, met inbegrip van volledig natuurlijke of semi-natuurlijke land- en wateroppervlakken, onderscheiden naar geografische, abiotische en biotische kenmerken. 19. Spreiding van soorten Geografische spreiding van dier- en plantensoorten per raster, regio, administratieve eenheid of andere analytische eenheid. 20. Energiebronnen Energiebronnen met inbegrip van koolwaterstof, waterkracht, bio-energie, zon, wind enz., waar passend met inbegrip van diepte/hoogte-informatie over de omvang van de bron. 21. Minerale bronnen Minerale bronnen met inbegrip van metaalertsen, industriële mineralen enz., waar passend met inbegrip van diepte/hoogte-informatie over de omvang van de bron.

65 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD AUTRES ARRETES ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION [C 2011/02027] Personnel. Nomination Par arrêté royal du 12 mai 2011 M. Gino VANDENBORNE, est nommé en qualité d agent de l Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 1 er septembre Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandéàla poste, au Conseil d Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE [C 2011/02027] Personeel. Benoeming Bij koninklijk besluit van 12 mei 2011 wordt de heer Gino VANDEN- BORNE tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 1 september Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, Wetenschapstraat 33, te 1040 Brussel, te worden toegezonden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [2011/14134] 3 MAI Arrêté ministériel portant agrément d un organisme qui dispense les cours de formation de conducteurs d unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [2011/14134] 3 MEI Ministerieel besluit tot erkenning van een instelling die opleidingscursussen verstrekt voor bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 over de weg vervoeren Le Secrétaire d Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, De Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister, Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable, l article 1 er, modifié par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006 et l article 3, modifié par la loi du 3 mai 1999; Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006 en artikel 3, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; Vu l arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives, l article 9, modifié par l arrêté royal du 3 août 2007 et l article 10; Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren, artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 en artikel 10; Vu l arrêté ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des conducteurs d unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7, Arrête : Article 1 er. Est agréée pour dispenser les cours de formation de catégorie I et II pour les conducteurs d unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 : Workers Service Training ASBL rue Paul Hainaut Paissant Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 3 mai E. SCHOUPPE Gelet op het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 over de weg vervoeren, Besluit : Artikel 1. Voor het verstrekken van de opleidingen van categorie I en II voor bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van klassen 1 en 7 over de weg vervoeren, wordt erkend : Workers Service Training ASBL rue Paul Hainaut Paissant. Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 3 mei E. SCHOUPPE

66 32228 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [2011/14130] Mobilité et Sécurité routière Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [2011/14130] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen Par application de l arrêté royal du 11 mai 2004, relatif aux conditions d agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le Secrétaire d Etat à la Mobilité a modifié l autorisation d exploitation d unité d établissement ci-après: Bij toepassing van het koninklijk besluit van 11 mei 2004, tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Staatssecretaris voor Mobiliteit de volgende exploitatievergunning van een vestigingseenheid gewijzigd : Agrément de l école de conduite Erkenning van de rijschool Numéro d agrément de l école de conduite Date de l agrément Nom et adresse du siège social de l école de conduite Dénomination commerciale de l école de conduite Erkenningsnummer van de rijschool Erkenningsdatum Naam en adres van de maatschappelijke zetel van de rijschool Commerciële naam van de rijschool /05/2008 Verkeersschool Heirbaan Dendermonde Rijschool Traffix Autorisations d exploitation d unité d établissement pour l auto-école Exploitatievergunningen van vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Date de l autorisation d exploiter l unité d établissement Adresse du local destiné àl administration Adresse du local de cours Stamnummer van de vestigingseenheid Datum van de exploitatievergunning van de vestigingseenheid Adres van het voor de administratie bestemde lokaal Adres van het leslokaal 2512/05 16/05/2008 August De Boeckstraat 80A 1785 Merchtem Kapellelaan Meise Date de la modification Datum van de wijziging 03/05/2011 Catégories d enseignement autorisées par siège d établisement pour l auto-école Toegestane onderrichtscategorieën per vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Numéro de matricule du terrain d entraînement Catégories d enseignement autorisées Stamnummer van de vestigingseenheid Stamnummer van het oefenterrein Toegestane onderrichtscategorieën Date de la modification Datum van de wijziging 2512/05 T0150 A3, A<, A, B, BE, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D, DE en G 03/05/2011 L unité d établissement 2512/05 a déménagé de 1785 Merchtem, Mieregemstraat 5 vers 1785 Merchtem, August de Boeckstraat 80A. De vestiging 2512/05 is verhuisd van 1785 Merchtem, Miergemstraat 5 naar 1785 Merchtem, August de Boeckstraat 80A.

67 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [2011/14140] Mobilité et Sécurité routière Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur Par application de l arrêté royal du 11 mai 2004, relatif aux conditions d agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le Secrétaire d Etat à la Mobilité a modifié l autorisation d exploitation d unité d établissement ci-après: FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [2011/14140] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen Bij toepassing van het koninklijk besluit van 11 mei 2004, tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Staatssecretaris voor Mobiliteit de volgende exploitatievergunning van vestigingseenheid gewijzigd : Agrément de l école de conduite Erkenning van de rijschool Numéro d agrément de l école de conduite Erkenningsnummer van de rijschool Date de l agrément Erkenningsdatum /01/2009 Nom et adresse du siège social de l école de conduite Naam en adres van de maatschappelijke zetel van de rijschool SPRL AMC-Car rue Léopoold 1 er, Jette Dénomination commerciale de l école de conduite Commerciële naam van de rijschool AMC-CAR Autorisations d exploitation d unité d établissement pour l auto-école Exploitatievergunningen van vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Stamnummer van de vestigingseenheid Datum van de wijziging Date de lat modification Date de l autorisation d exploiter l unité d établissement Datum van de exploitatievergunning van de vestigingseenheid 2591/01 23/01/2009 Adresse du local destiné àl administration Adres van het voor de administratie bestemde lokaal rue Léopold 1 er, Jette Adresse du local de cours Adres van het leslokaal 11/05/2011 rue Léopold 1 er, Jette Catégories d enseignement autorisées par siège d établisement pour l auto-école Toegestane onderrichtscategorieën per vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Stamnummer van de vestigingseenheid Numéro de matricule du terrain d entraînement Stamnummer van het oefenterrein Catégories d enseignement autorisées Toegestane onderrichtscategorieën 2591/01 T0154 B * SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [2011/14131] Mobilité et Sécurité routière Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur Par application de l arrêté royal du 11 mai 2004, relatif aux conditions d agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le Secrétaire d Etat à la Mobilité adélivré les autorisations d exploitation de 2 unités d établissement supplémentaires et l approbation de terrains d entraînement ci-après: FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [2011/14131] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen Bij toepassing van het koninklijk besluit van 11 mei 2004, tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, heeft de Staatssecretaris voor Mobiliteit de volgende erkenning van de exploitatievergunning van 2 bijkomende vestigingseenheden en goedkeuring van oefenterrein afgeleverd : Agrément de l école de conduite Erkenning van de rijschool Numéro d agrément de l école de conduite Erkenningsnummer van de rijschool Date de l agrément Erkenningsdatum /08/2010 Nom et adresse du siège social de l école de conduite Naam en adres van de maatschappelijke zetel van de rijschool Rijschool Liman Koningsstraat 201/ Sint-Josse-Ten-Noode Dénomination commerciale de l école de conduite Commerciële naam van de rijschool Rijschool Liman

68 32230 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Autorisations d exploitation d unité d établissement pour l auto-école Exploitatievergunningen van vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Stamnummer van de vestigingseenheid Date de l autorisation d exploiter l unité d établissement Datum van de exploitatievergunning van de vestigingseenheid 2684/02 03/05/ /03 03/05/2011 Adresse du local destiné àl administration Adres van het voor de administratie bestemde lokaal Stationsstraat 28, bus Asse Wondelgemstraat 157, bus Gent Adresse du local de cours Adres van het leslokaal Stationsstraat 28, bus Asse Wondelgemstraat 157, bus Gent Approbation de terrain d entraînement pour l auto-école Goedkeuring van oefenterrein voor de rijschool Numéro de matricule du terrain d entraînement Stamnummer van het oefenterrein Date de la modification Datum van de wijziging Date de l approbation du terrain d entraînement Goedkeuringsdatum van het oefenterrein T /05/2011 Adresse du terrain d entraînement Adres van het oefenterrein Riemsesteenweg Ertvelde Catégories d enseignement autorisées Toegestane onderrichtscategorieën 03/05/2011 B Catégories d enseignement autorisées par siège d établisement pour l auto-école Toegestane onderrichtscategorieën per vestigingseenheid voor de rijschool Numéro de matricule de l unité d établissement Stamnummer van de vestigingseenheid Numéro de matricule du terrain d entraînement Stamnummer van het oefenterrein Catégories d enseignement autorisées Toegestane onderrichtscategorieën 2684/02 T0117 B 2684/03 T0294 B Date de la modification Datum van de wijziging 03/05/2011 * SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [C 2011/14132] Mobilité et Sécurité routière Agrément des centres de formation Par application de l arrêté royal du 4 mai 2007, relatif au permis de conduire, à l aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et souscatégories C1, C1+E, D1, D1+E, le Secrétaire d Etat à la Mobilité a délivré l agrément du centre de formation organisant la formation continue suivant : FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [C 2011/14132] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van de opleidingscentra Bij toepassing van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, heeft de Staatssecretaris voor Mobiliteit volgend opleidingscentrum dat de nascholing organiseert erkend : Numéro d agrément du centre de formation Erkenningsnummer van het opleidingscentrum OCF-070 Date de reconnaissance Erkenningsdatum 27/04/2011 Date de fin de reconnaissance Nom et adresse du centre de formation Einddatum van de erkenning Naam en adres van het opleidingscentrum 26/04/2016 Opleidingscentrum Schouten & Nelisssen België Leopoldstraat Mechelen L agrément est accordé pour : - Le transport de marchandises et de personnes. De erkenning wordt verleend voor : - Goederen- en personenvervoer.

69 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [C 2011/14139] Mobilité et Sécurité routière Agrément des centres de formation Par application de l arrêté royal du 4 mai 2007, relatif au permis de conduire, à l aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et souscatégories C1, C1+E, D1, D1+E, le Secrétaire d Etat à la Mobilité a délivré l agrément du centre de formation organisant la formation continue suivant : FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [C 2011/14139] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van de opleidingscentra Bij toepassing van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing pan bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E; heet de Staatssecretaris voor Mobiliteit volgend opleidingscentrum dat de nascholing organiseert erkend : Numéro d agrément du centre de formation Erkenningsnummer van het opleidingscentrum OCF-077 Date de reconnaissance Erkenningsdatum 05/05/2011 Date de fin de reconnaissance Nom et adresse du centre de formation Einddatum van de erkenning Naam en adres van het opleidingscentrum 04/05/2016 VTIR : Vlaams Trainingsinstituut voor rijvaardigheid Leenstraat Roeselare L agrément est accordé pour : - Le transport de marchandises De erkenning wordt verleend voor : - Goederenvervoer * SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS [C 2011/14133] Mobilité et Sécurité routière Agrément des centres de formation Par application de l arrêté royal du 4 mai 2007, relatif au permis de conduire, à l aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et souscatégories C1, C1+E, D1, D1+E, le Secrétaire d Etat à la Mobilité a délivré l agrément du centre de formation organisant la formation continue suivant : FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER [C 2011/14133] Mobiliteit en Verkeersveiligheid Erkenning van de opleidingscentra Bij toepassing van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, heeft de Staatssecretaris voor Mobiliteit volgend opleidingscentrum dat de nascholing organiseert erkend : Numéro d agrément du centre de formation Erkenningsnummer van het opleidingscentrum OCF-080 Date de reconnaissance Erkenningsdatum 27/04/2011 Date de fin de reconnaissance Nom et adresse du centre de formation Einddatum van de erkenning Naam en adres van het opleidingscentrum 26/04/2016 Opleidingscentrum De Dijcker Gentsesteenweg Vlierzele L agrément est accordé pour : - Le transport de marchandises De erkenning wordt verleend voor : - Goederenvervoer. * SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2011/202700] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [2011/202700] Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale Démission et nomination Par arrêté royal du 12 mai 2011 qui produit ses effets le 11 mai 2010 : Beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid Ontslagverlening en benoeming Bij koninklijk besluit van 12 mei 2011 dat uitwerking heeft met ingang van 11 mei 2010 : démission honorable de son mandat de membre du Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale est accordée à M. Danny Van Assche. wordt eervol ontslag uit zijn mandaat van lid van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid verleend aan de heer Danny Van Assche.

70 32232 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD M. Cabooter, Koen, est nommée en qualité de membre du Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale, au titre de représentant des organisations les plus représentatives des employeurs et des organisations les plus représentatives des travailleurs indépendants, en remplacement de M. Van Assche, Danny, dont il achèvera le mandat. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2011/22188] Institut national d assurance maladie-invalidité. Commission supérieure du Conseil médical de l invalidité, institué auprès du Service des indemnités. Démission et nomination de membres Par arrêté royal du 12 mai 2011, qui produit ses effets le 3 mars 2011, démission honorable de ses fonctions de membre de la Commission supérieure du Conseil médical de l invalidité, institué auprès du Service des indemnités de l Institut national d assurance maladieinvalidité, est accordée à Mme BOSSUYT, Anne, membre suppléant. Par le même arrêté, M. COOLS, Luc, est nomméàladite Commission, au titre de représentant d un organisme assureur, en qualité de membre suppléant, en remplacement de Mme BOSSUYT, Anne, dont il achèvera le mandat. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2011/22189] Institut national d assurance maladie-invalidité. Commission de profils des prestations des praticiens de l art infirmier, instituée auprès du Service des soins de santé. Nomination de membres Par arrêté royal du 12 mai 2011, sont nommés membres de la Commission de profils des prestations des praticiens de l art infirmier, instituée auprès du Service des soins de santé de l Institut national d assurance maladie-invalidité, en tant que représentants des organisations professionnelles représentatives du corps médical, à partir du 30 septembre 2010 : 1 en qualité de membres effectifs : a) médecin généraliste : Dr. DUHAYON Guy; b) médecin spécialiste : Dr. SMEKENS Jacques; 2 en qualité de membres suppléants : a) médecin généraliste : Dr. VOLLEMAERE Paul; b) médecin spécialiste : Dr. LOKIETEK Wadyslaw. * * * wordt de heer Cabooter, Koen, benoemd tot lid van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, in de hoedanigheid van vertegenwoordiger van de meest representatieve werkgeversorganisaties en van de meest representatieve organisaties van zelfstandigen, ter vervanging van de heer Van Assche, Danny, wiens mandaat hij zal voleindigen. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2011/22188] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Hoge Commissie van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. Ontslag en benoeming van leden Bij koninklijk besluit van 12 mei 2011, dat uitwerking heeft met ingang van 3 maart 2011, wordt eervol ontslag uit haar functies van lid van de Hoge commissie van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan Mevr. BOSSUYT, Anne, plaatsvervangend lid. Bij hetzelfde besluit, wordt de heer COOLS, Luc, benoemd bij genoemde commissie, als vertegenwoordiger van een verzekeringsinstelling, in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, ter vervanging van Mevr. BOSSUYT, Anne, wier mandaat hij zal voleindigen. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2011/22189] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Profielencommissie voor de verstrekkingen van de verpleegkundigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. Benoeming van leden Bij koninklijk besluit van 12 mei 2011 worden benoemd tot leden van de Profielencommissie voor de verstrekkingen van de verpleegkundigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, als vertegenwoordigers van de representatieve beroepsorganisaties van het geneesherenkorps, vanaf 30 september 2010 : 1 in de hoedanigheid van werkende leden : a) algemeen geneeskundig : Dr. DUHAYON Guy; b) geneesheer-specialist : Dr. SMEKENS Jacques; 2 in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden : a) algemeen geneeskundig : Dr. VOLLEMAERE Paul; b) geneesheer-specialist : Dr. LOKIETEK Wadyslaw. SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [S C 2011/24120] 6 MAI Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 4février 2009 instituant une Chambre de recours au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [S C 2011/24120] 6 MEI Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 2009 tot instelling van een Raad van Beroep bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu La Ministre de la Santé publique, La Ministre de l Agriculture, Le Ministre du Climat et de l Energie, Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d avis, modifiée en dernier lieu par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; De Minister van Volksgezondheid, De Minister van Landbouw, De Minister van Klimaat en Energie, Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003;

71 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Vu l arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 8 octobre 2004 et 19 mars 2007; Vu l arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d évaluation dans les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense, modifié par les arrêtés royaux des 2 octobre 2002, 28 septembre 2003, 10 février 2004, 8 octobre 2004, 1 er février 2005, 12 avril 2005, 22 novembre 2006, 26 avril 2007 et 20 septembre 2009; Vu l arrêté royal du 3 mars 2004 fixant la date d entrée en vigueur pour le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement de l arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d évaluation dans les services publics fédéraux; Vu l arrêté ministériel du 4 février 2009 instituant une Chambre de recours au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; Considérant les modifications de membres proposées par le Président du Comité de Direction et les organisations syndicales représentatives, Arrêtent : Article 1 er. Dans l article 3, 1 er, de l arrêté ministériel du 4février 2009 instituant une Chambre de Recours au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, les mots Pauwels, André, conseiller général sont remplacés par les mots Borrenbergen, Karel, attaché et les mots Verhaeghen, Mimi, attachée sont remplacés par les mots Wauters, Peter, attaché. Art. 2. Dans l article 3, 2, du même arrêté, les mots Wauters, Peter, attaché sont remplacés par les mots Gobbers, Dirk, expert technique. Art. 3. Dans l article 5, 1 er,dumême arrêté, les mots Snacken René, chef de travaux principal sont remplacés par les mots Luchian Cristina, attachée. Art. 4. Dans l article 5, 2, du même arrêté, les mots Quewet, Alain, attaché sont remplacés par les mots Biot, Pierre, attaché. Art. 5. Dans l article 9 du même arrêté, les mots Hahaut, Annick, conseillère sont remplacés par les mots Stiens, Sonia, attachée et les mots Stiens, Sonia, attachée sont remplacés par les mots Danczuk, Delphine, attachée. Bruxelles, le 6 mai La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX La Ministre de l Agriculture, Mme S. LARUELLE Le Ministre du Climat et de l Energie, P. MAGNETTE * Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, 8 oktober 2004 en 19 maart 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 oktober 2002, 28 september 2003, 10 februari 2004, 8 oktober 2004, 1 februari 2005, 12 april 2005, 22 november 2006, 26 april 2007 en 20 september 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 2004 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding voor de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten; Gelet op het ministerieel besluit van 4 februari 2009 tot instelling van een Raad van Beroep bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; Overwegende de wijziging van de leden voorgesteld door de Voorzitter van het Directiecomité en de representatieve vakorganisaties, Besluiten : Artikel 1. In artikel 3, 1, van het ministerieel besluit van 4 februari 2009 tot instelling van een Raad van Beroep bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, worden de woorden Pauwels, André, adviseur-generaal vervangen door de woorden Borrenbergen, Karel, attaché en worden de woorden Verhaeghen, Mimi, attaché vervangen door de woorden Wauters, Peter, attaché. Art. 2. In artikel 3, 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden Wauters, Peter, attaché vervangen door de woorden Gobbers, Dirk, technisch deskundige. Art. 3. In artikel 5, 1 er, van hetzelfde besluit, worden de woorden Snacken René, eerstaanwezend werkleider vervangen door de woorden Luchian Cristina, attaché. Art. 4. In artikel 5, 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden Quewet, Alain, attaché vervangen door de woorden Biot, Pierre, attaché. Art. 5. In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden Hahaut, Annick, adviseur vervangen door de woorden Stiens, Sonia, attaché en worden de woorden Stiens, Sonia, attaché vervangen door de woorden Danczuk, Delphine, attaché. Brussel, 6 mei De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Landbouw, Mevr. S. LARUELLE De Minister van Klimaat en Energie, P. MAGNETTE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [C 2011/09391] Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mai 2011, M. Schneebalg, A., avocat, conseiller suppléant à la cour d appel de Bruxelles, est nommé juge de paix de complément pour les cantons appartenant à l arrondissement judiciaire de Bruxelles. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C 2011/09391] Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 mei 2011, is de heer Schneebalg, A., advocaat, plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel, benoemd tot toegevoegd vrederechter voor de kantons behorende tot het gerechtelijk arrondissement Brussel. Par arrêtés royaux du 18 mai 2011 : - M. De Pauw, W., avocat général près la cour d appel de Gand, est nommé conseiller à la cour d appel de Gand; - Mme Van Wymersch, I., stagiaire judiciaire dans l arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommée substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d appel de Bruxelles; - M. De Paepe, X., stagiaire judiciaire dans l arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommé substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d appel de Bruxelles; Bij koninklijke besluiten van 18 mei 2011 : - is de heer De Pauw, W., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Gent, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Gent; - is Mevr. Van Wymersch, I., gerechtelijk stagiair voor het gerechtelijk arrondissement Brussel, benoemd tot toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel; - is de heer De Paepe, X., gerechtelijk stagiair voor het gerechtelijk arrondissement Brussel, benoemd tot toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel;

72 32234 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - M. Wagner, K., licencié en droit, avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles; - M. Bekaert, J., licencié en droit, avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de commerce de Courtrai; - dans l article 2 de l arrêté royal du 1 er avril 2011 contenant la nomination de Mme Van Rattingen, I., substitut de l auditeur du travail près le tribunal du travail d Anvers, comme juge au tribunal de première instance d Anvers, la phrase «elle est nommée simultanément juge au tribunal de Malines et de Turnhout» est remplacée par la phrase «elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance de Malines et de Turnhout». - is de heer Wagner, K., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; - is de heer Bekaert, J., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Kortrijk; - is in het artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 april 2011 betreffende de benoeming van Mevr. Van Rattingen, I., substituutarbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen, tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, de zin «zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbank van Mechelen en te Turnhout» vervangen door de zin «zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste aanleg te Mechelen en te Turnhout». Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé àla poste. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [C 2011/09392] Ordre judiciaire. Notariat Par arrêté royal du 15 octobre 2010, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Smets, D., de ses fonctions de notaire associé àla résidence de Mortsel. Il est autorisé àporter le titre honorifique de ses fonctions. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C 2011/09392] Rechterlijke Orde. Notariaat Bij koninklijk besluit van 15 oktober 2010, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is het aan de heer Smets, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Mortsel. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Par arrêté royal du 18 mai 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à partir de la date de la publication de cet arrêté au Moniteur belge, M. Knevels, P., licencié en droit, notaire associé, est nommé notaire dans l arrondissement judiciaire d Anvers. La résidence est fixée à Mortsel. Bij koninklijk besluit van 18 mei 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, is de heer Knevels, P., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. De standplaats is gevestigd te Mortsel. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé àla poste. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [2011/11172] Personnel et Organisation. Mise à la retraite Par arrêté royal du 11 avril 2011, démission honorable de ses fonctions avec faculté de faire valoir ses droits à une pension à charge du Trésor public est accordée, à la date du 1 er juin 2011 à Mme Jacqueline Hannecart, Conseiller général au Service d Encadrement Technologie de l Information et de la Communication. Mme Hannecart est autorisée à porter le titre honorifique de Conseiller général. FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [2011/11172] Personeel en Organisatie. Pensionering Bij koninklijk besluit van 11 april 2011 wordt aan Mevr. Jacqueline Hannecart, adviseur-generaal bij de Stafdienst Informatie- en Communicatietechnologie, met ingang van 1 juni 2011 eervol ontslag uit haar functies verleend en wordt ze gerechtigd aanspraak te maken op een rustpensioen ten laste van de Openbare Schatkist. Mevr. Hannecart wordt ertoe gemachtigd de titel van adviseurgeneraal eershalve te voeren.

73 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2011/11184] Ordres nationaux. Nominations. Promotions Par arrêtés royaux du 11 avril 2011 ont été nommés ou promus à la date du 8 avril 2011 : Ordre de Léopold Officier M. Antoine VANDEPUTTTE, Menin. Chevalier Mme Christiane BALEUX, Lodelinsart. M. Jozef DECLERCQ, Orroir. Mme Catherine FACON, épse Seynaeve, Jabbeke. MM : Jean LANSSENS, Dentergem; Henri PELCKMANS, Deerlijk; Guido VAN OLMEN, Herok-la-Ville; Aubin VAN WAETERMEULEN, Beervelde; Jan VERMEULEN, Anzegem. Mme Antoinette VERVAEKE, Avelgem. M. Ephrem VUYLSTEKE, Avelgem. Ils porteront la décoration civile. Ordre de la Couronne Officier MM : Marcel BRUYLAND, Grammont; Lucien DEJAGER, Deerlijk; Patrick DEJAGER, Deerlijk; Johnny GALOY, Beersel; Alain LIETAER, Bellegem. Chevalier MM : Mario BEKAERT, Grammont; Walter COUCKE, Deerlijk. Mmes : Katrien DE PAEPE, Herzele; Nadine HOLDERICK, épse Smessaert, Aalter; Siegrid ROELANT, épse Van den Bossche, Affligem. Ordre de Léopold II Officier MM : Dirk CORNELIS, Deinze; Joseph DEFOOR, Otegem. Mmes : Caroline DE L AUVRE, épse Miserez, Zottegem; Marleen DE TANT, épse De Meyer, Sint-Lievens-Houtem. M. Jean-Pierre VANDEN HEEDE, Zwevegem. Chevalier MM : Joost BEERENS, Herzele; Pascal UYTTERHAEGHEN, Zottegem. FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2011/11184] Nationale Orden. Benoemingen. Bevorderingen Bij koninklijke besluiten van 11 april 2011 werden met ingang van 8 april 2011 benoemd of bevorderd : Leopoldsorde Officier De heer Antoine VANDEPUTTTE, Menen. Ridder Mevr. Christiane BALEUX, Lodelinsart. De heer Jozef DECLERCQ, Orroir. Mevr. Catherine FACON, echtg. Seynaeve, Jabbeke. De heren : Jean LANSSENS, Dentergem; Henri PELCKMANS, Deerlijk; Guido VAN OLMEN, Herk-de-Stad; Aubin VAN WAETERMEULEN, Beervelde; Jan VERMEULEN, Anzegem. Mevr. Antoinette VERVAEKE, Avelgem. De heer Ephrem VUYLSTEKE, Avelgem. Zij zullen het burgerlijk ereteken dragen. Kroonorde Officier De heren : Marcel BRUYLAND, Geraardsbergen; Lucien DEJAGER, Deerlijk; Patrick DEJAGER, Deerlijk; Johnny GALOY, Beersel; Alain LIETAER, Bellegem. Ridder De heren : Mario BEKAERT, Geraardsbergen; Walter COUCKE, Deerlijk. Mevrn. : Katrien DE PAEPE, Herzele; Nadine HOLDERICK, echtg. Smessaert, Aalter; Siegrid ROELANT, echtg. Van den Bossche, Affligem. Orde van Leopold II Officier De heren : Dirk CORNELIS, Deinze; Joseph DEFOOR, Otegem. Mevrn. : Caroline DE L AUVRE, echtg. Miserez, Zottegem; Marleen DE TANT, echtg. De Meyer, Sint-Lievens-Houtem. De heer Jean-Pierre VANDEN HEEDE, Zwevegem. Ridder De heren : Joost BEERENS, Herzele; Pascal UYTTERHAEGHEN, Zottegem.

74 32236 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2011/11183] Ordres nationaux. Nominations. Promotions FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2011/11183] Nationale Orden. Benoemingen. Bevorderingen Par arrêtés royaux du 11 avril 2011 ont été nommés ou promus à la date du 8 avril 2011 : Ordre de Léopold Officier M. Jacques DASCOTTE, Asse. Il portera la décoration civile. Ordre de la Couronne Officier MM. : Joseph DE COOMAN, Tervuren; Jacques GOBERT, Jette. Chevalier M. Max ETIENNE, Gilly; Mme Rosane MORLION, Dixmude. MM. : Roger VAN BUGGENHOUT, Hannut; Cyriel VANDEVELDE, Dixmude; Willy VERBUST, Lokeren. Palmes d Or MM. : Pol COQUELET, Colfontaine; Henri ROBIN, L Escaillère. Palmes d Argent MM. : Robert CARPEAUX, Liège; Yves HENQUET, Fexhe-Slins; Marcel LUCAS Petit-Enghien; Luc MAWET, Warsage; Michel TIQUET, Liège. Médaille d Or MM. : Rudy DECLERCK, Eernegem; Roger DEDULLE, Ichtegem; André LIDOU, Ichtegem; Gilbert PYNSEEL, Torhout; Gabriël ROOSE, Ichtegem; Noël VERLINDE, Ichtegem. Ordre de Léopold II Chevalier Mme Nicole DE BOT, Ath. MM. : André DOOMS, Uccle; Jean-Marie DUYVER, Waterloo; Lucien HERNALSTEEN, Ath; Jozef LANIN, Strombeek-Bever. Médaille d Or MM. : Johan DEKEYSER, Leke; Marnix GELDHOF, Eernegem; Mme Claudine JOOS, Heusden; Geert VANHOUTTE, Knokke-Heist; Wilfried VERSCHAEVE, Knokke-Heist; Willy VERSCHAEVE, Aartrijke; Johan VERSTRAETE, Torhout; André VOLCKAERT, Bruges. Bij koninklijke besluiten van 11 april 2011 werden met ingang van 8 april 2011 benoemd of bevorderd : Leopoldsorde Officier De heer Jacques DASCOTTE, Asse. Hij zal het burgerlijk ereteken dragen. Kroonorde Officier De heren : Joseph DE COOMAN, Tervuren; Jacques GOBERT, Jette. Ridder De heer Max ETIENNE, Gilly; Mevr. Rosane MORLION, Diksmuide. De heren : Roger VAN BUGGENHOUT, Hannuit; Cyriel VANDEVELDE, Diksmuide; Willy VERBUST, Lokeren. Gouden Palmen De heren : Pol COQUELET, Colfontaine; Henri ROBIN, L Escaillère. Zilveren Palmen De heren : Robert CARPEAUX, Luik; Yves HENQUET, Fexhe-Slins; Marcel LUCAS, Lettelingen; Luc MAWET, Weerst; Michel TIQUET, Luik. Gouden Medaille De heren : Rudy DECLERCK, Eernegem; Roger DEDULLE, Ichtegem; André LIDOU, Ichtegem; Gilbert PYNSEEL, Torhout; Gabriël ROOSE, Ichtegem; Noël VERLINDE, Ichtegem. Orde van Leopold II Ridder Mevr. Nicole DE BOT, Aat. De heren : André DOOMS, Ukkel; Jean-Marie DUYVER, Waterloo; Lucien HERNALSTEEN, Aat; Jozef LANIN, Strombeek-Bever. Gouden Medaille De heren : Johan DEKEYSER, Leke; Marnix GELDHOF, Eernegem; Mevr. Claudine JOOS, Heusden; Geert VANHOUTTE, Knokke-Heist; Wilfried VERSCHAEVE, Knokke-Heist; Willy VERSCHAEVE, Aartrijke; Johan VERSTRAETE, Torhout; André VOLCKAERT, Brugge.

75 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID [C 2011/35448] 29 APRIL Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 4, 5, 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 tot aanwijzing van de vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. Erratum In het Belgisch Staatsblad van 20 mei 2011 werd op bladzijde een foute versie van het bovengenoemde besluit gepubliceerd. Hieronder vindt u de correcte versie. 29 APRIL Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 4, 5, 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 tot aanwijzing van de vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau De Vlaamse Regering, Gelet op de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, artikel 8, vervangen bij de wet van 7 juli 2002; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 tot aanwijzing van de vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 april 2011; Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 tot aanwijzing van de vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau worden de woorden «de heer Herman Hooyberghs» vervangen door de woorden «Mevr. Loes Lysens». Art. 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het bedrag «2.041,79 euro» vervangen door het bedrag «2299,43 euro». Art. 3. In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het bedrag «68,06 euro» vervangen door het bedrag «76,65 euro». Art. 4. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : «Art. 7. De bedragen, vermeld in artikel 5 en 6, ondergaan periodiek de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Ze worden telkens na een vaste periode van twee jaar herzien. De indexcijfers die van kracht zijn in januari van het jaar van herziening, worden in aanmerking genomen. De bedragen, vermeld in artikel 5 en 6, zijn de geïndexeerde bedragen die van toepassing zijn in 2010 en 2011 (index 424,42 - vanaf 1 januari 2010).» Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 maart Art. 6. De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 29 april De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, K. PEETERS TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE [C 2011/35448] 29 AVRIL Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l article 4, 5, 6 et 7 de l arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 portant désignation des représentants du Gouvernement flamand au sein du Bureau d Intervention et de Restitution belge. Erratum Dans le Moniteur belge du 20 mai 2011, à la page 28955, une version fautive de l arrêté précité a été publiée. Ci-dessous vous retrouverez la version correcte. 29 AVRIL Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l article 4, 5, 6 et 7 de l arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 portant désignation des représentants du Gouvernement flamand au sein du Bureau d Intervention et de Restitution belge Le Gouvernement flamand, Vu la loi du 10 novembre 1967 portant création du Bureau d Intervention et de Restitution belge, notamment l article 8, remplacé par la loi du 7 juillet 2002;

76 32238 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Vu l arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 portant désignation des représentants du Gouvernement flamand au sein du Bureau d Intervention et de Restitution belge; Vu l accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 avril 2011; Sur la proposition du Ministre flamand de l Economie, de la Politique extérieure, de l Agriculture et de la Ruralité; Après délibération, Arrête : Article 1 er. Dans l article 4 de l arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 portant désignation des représentants du Gouvernement flamand au sein du Bureau d Intervention et de Restitution belge, les mots «M. Herman Hooyberghs» sont remplacés par les mots «Mme Loes Lysens». Art. 2. Dans l article 5 du même arrêté, le montant de 2.041,79 euros est remplacé par le montant de 2.299,43 euros. Art. 3. Dans l article 6 du même arrêté, le montant de 68,06 euros est remplacé par le montant de 76,65 euros. Art. 4. L article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : «Art. 7. Les montants, visés aux articles 5 et 6, subissent périodiquement les fluctuations de l indice des prix à la consommation. Ils sont chaque fois revus après une période fixe de deux ans. Les indices en vigueur au mois de janvier de l année derévision, sont pris en compte. Les montants, visés aux articles 5 et 6, sont les montants indexés applicables en 2010 et 2011 (indice 424,42 àpartir du 1 er janvier 2010).». Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets à partir du 27 mars Art. 6. Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche en mer dans ses attributions, est chargé de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 29 avril Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de l Economie, de la Politique extérieure, de l Agriculture et de la Ruralité, K. PEETERS COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C 2011/29283] 1 er AVRIL Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et d hébergement et centres d information des jeunes et de leurs fédérations, tel que modifié par les décrets du 17 décembre 2003, du 3 mars 2004, du 19 octobre 2007, du 9 mai 2008 et du 24 octobre 2008 et les arrêtés du 8 novembre 2001 et du 27 juin 2002, l article 22; Vu l arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 déterminant les modalités d application du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et d hébergement et centres d information des jeunes et leurs fédérations; Vu l arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 18 décembre 2009, du 25 août 2010 et du 16 février 2011; Considérant la demande de changement de mandat pour un représentant de l administration; Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et d hébergement et centres d information des jeunes et de leurs fédérations, Arrête : Article 1 er. l Article 1 er,2 de l Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : Il est mis fin au mandat de : Pour les représentants de l administration : EFFECTIF M. TOURNOIS, Jean-Pierre Chaussée de Mons HAINE-SAINT-PAUL SUPPLEANT

77 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Est nommé membre de la sous-commission de qualification et chargé d achever le mandat du membre qu il remplace : EFFECTIF M. HENNART, Jean-Michel Rue Van der Goes BRUXELLES SUPPLEANT Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er avril Bruxelles, le 1 er avril Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de la Jeunesse, Mme E. HUYTEBROECK VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [C 2011/29283] 1 APRIL Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor kwalificatie De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties, zoals gewijzigd bij de decreten van 17 december 2003, 3 maart 2004, 19 oktober 2007, 9 mei 2008 en 24 oktober 2008 en bij de besluiten van 8 november 2001 en 27 juni 2002, inzonderheid op artikel 22; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor kwalificatie, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 december 2009, 25 augustus 2010 en 16 februari 2011; Gelet op de aanvraag om mandaatverandering voor de vertegenwoordiger van het bestuur; Overwegende dat de kandidaat aan de voorwaarden inzake benoeming beantwoordt, zoals opgenomen in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties, Besluit : Artikel 1. Artikel 1, 2, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt gewijzigd als volgt : Er wordt een einde gesteld aan het mandaat van : Als vertegenwoordiger van het bestuur : WERKEND De heer TOURNOIS, Jean-Pierre Chaussée de Mons HAINE-SAINT-PAUL PLAATSVERVANGEND Benoemd wordt tot lid van de subcommissie voor kwalificatie en belast met het voltooien van het mandaat van het lid dat hij vervangt : WERKEND De heer HENNART, Jean-Michel Van der Goesstraat Brussel PLAATSVERVANGEND Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 april Brussel, 1 april Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Jeugd, Mevr. E. HUYTEBROECK

78 32240 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD REGION WALLONNE WALLONISCHE REGION WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2011/202598] 31 MARS Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation des membres de la Commission P.M.T.I.C. instituée par le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l information et de la communication Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l information et de la communication, article 7 modifié par l article 31 du décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées en vertu de l article 138 de la Constitution; Vu le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées en vertu de l article 138 de la Constitution, articles 2, 3 et 4; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2010 portant désignation des membres de la Commission P.M.T.I.C.; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l information et de la communication, article 11 tel que modifié par l article 8 de l arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l information et de la communication, article 13; Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d hommes et de femmes dans les organes consultatifs, dans les matières à l égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement; Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l Emploi, de la Formation et des Sports; Après délibération, Arrête : Article 1 er. Est désigné en remplacement de M. Pol Bollen, en tant que membre effectif de la Commission P.M.T.I.C. et au titre de représentant du Ministre de la Formation avec voix consultative, M. David Teirlynck, dont il achèvera le mandat. Art. 2. Est en outre désigné en remplacement de M. Pol Bollen, en qualité de président de la Commission P.M.T.I.C., M. David Teirlynck, dont il achèvera le mandat. Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 4. Le Ministre de la Formation est chargé de l exécution du présent arrêté. Namur, le 31 mars Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre du Budget, des Finances, de l Emploi, de la Formation et des Sports, A. ANTOINE VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST [2011/202598] 31 MAART Besluit van de Waalse Regering houdende aanwijzing van de leden van de Commissie P.M.T.I.C. ingesteld bij het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 7 gewijzigd bij artikel 31 van het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; Gelet op het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2010 houdende aanwijzing van de leden van de Commissie P.M.T.I.C; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 11 zoals gewijzigd bij artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 13; Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten;

79 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. De heer David Teirlynck wordt aangewezen als gewoon lid van de Commissie P.M.T.I.C. en als vertegenwoordiger van de Minister van Vorming met raadgevende stem ter vervanging van de heer Pol Bollen, wiens mandaat hij zal beëindigen. Art. 2. Anderzijds wordt de heer David Teirlynck aangewezen als voorzitter van de Commissie P.M.T.I.C. ter vervanging van de heer Pol Bollen, wiens mandaat hij zal beëindigen. Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. Art. 4. De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 31 maart De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, A. ANTOINE * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2011/202586] 21 AVRIL Arrêté ministériel relatif à l expropriation de biens immeubles à Neufchâteau Le Ministre des Travaux publics, de l Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l article 6, 1 er,x,1 o ; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d extrême urgence en matière d expropriation pour cause d utilité publique, notamment l article 5; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d utilité publique poursuivies ou autorisées par l Exécutif régional wallon; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié par l arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l article 9; Considérant qu il est d utilité publique de réaliser un giratoire au carrefour de l avenue de la Victoire et de la rue Saint-Roch sur la route N40 à Neufchâteau; Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, Arrête : Article unique. Il est indispensable pour cause d utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la réalisation, par la Région wallonne, d un giratoire sur la route N40, au carrefour de l avenue de la Victoire et de la rue Saint-Roch sur le territoire de la commune de Neufchâteau figurés par une teinte blanche au plan n G132/N40/ , ci-annexé, visé par le Ministre des Travaux publics, de l Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet Namur, le 21 avril B. LUTGEN TABLEAU DES EMPRISES N du plan S on N Cadastre N mat. Lieu-dit Noms, prénoms, adresse des propriétaires Nature de la parcelle Surface totale Revenu cadastrale Superficie à acquérir ha a ca ha a ca Observations 1 A 518L Square Albert 1 er Domaine de la ville de Neufchâteau Grand Place Neufchâteau Place Le plan n o G132/N40/0022A peut être consulté auprès de la Direction du Luxembourg, place Didier 45, à 6700 Arlon.

80 32242 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2011/202585] 21 AVRIL Arrêté ministériel relatif à l expropriation de biens immeubles à Wierde et Naninne Le Ministre des Travaux publics, de l Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l article 6, 1 er,x,1 o ; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d extrême urgence en matière d expropriation pour cause d utilité publique, notamment l article 5; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d utilité publique poursuivies ou autorisées par l Exécutif régional wallon; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié par l arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l article 9; Considérant qu il est d utilité publique de réaliser un giratoire pour sécuriser le carrefour des N4 et N941 au lieu-dit Quinaux à Wierde; Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, Arrête : Article unique. Il est indispensable pour cause d utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la réalisation, par la Région wallonne, d un giratoire au carrefour des N4 et N941 au lieu-dit Quinaux sur le territoire des communes de Wierde et Nannine figurés par une teinte jaune aux plans n os FG9/4/2232/E1 et E2 ci-annexés, visés par le Ministre des Travaux publics, de l Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet Namur, le 21 avril B. LUTGEN TABLEAU DES EMPRISES N du plan Cadastre Noms, prénoms, adresse des propriétaires Nature de la parcelle Surface totale Revenu cadastral Superficie à acquérir S on N Matrice ha a ca ha a ca Observations 1 B 25P Société Carrefour Wallon Automobile Chaussée de Marche Namur Maison Le plan n o F.G E1 peut être consulté auprès de la Direction de Namur, avenue Gouverneur Bovesse 37, à 5100 Namur. TABLEAU DES EMPRISES N du plan Cadastre Noms, prénoms, adresse des propriétaires Nature de la parcelle Surface totale Revenu cadastral Superficie à acquérir S on N Matrice ha a ca ha a ca Observations 1 B 214X Gauthier, Bernadette et consorts Chemin du fau Monin Ciney Maison de commerce Le plan n o F.G E2 peut être consulté auprès de la Direction de Namur, avenue Gouverneur Bovesse 37, à 5100 Namur.

81 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2011/27103] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Enregistrement n 2011/13/127/3/4 délivré àla SA Envisan international Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets tel que modifié; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié par l arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; Vu la demande d enregistrement et de certificat d utilisation introduite par la SA Envisan international le 14 février 2011 et déclarée recevable le même jour; Considérant qu en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, le Ministre peut favoriser la valorisation de déchets non dangereux; Considérant que dans le cadre de la mise en œuvre de cette disposition, la tenue d une comptabilité environnementale et l obtention d un certificat d utilisation tels qu envisagés par l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, sont indispensables et ont pour objectifs d assurer la traçabilité et le suivi environnemental des filières d utilisation prévues; Considérant que les conditions requises en vertu de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Arrête : Article 1 er. La SA Envisan international, sise rue des Fabriques 8, à 6220 Fleurus, est enregistrée sous le n 2011/13/127/3/4. Art. 2. Dans le cadre du chantier de réhabilitation des anciennes papeteries de Genval sises rue de Rixensart 18, à 1320 Genval, les lots de terres de déblais dont les échantillons représentatifs respectifs répondent aux critères fixés en annexe du certificat d utilisation C2011/13/127/3/4 peuvent être utilisés en remblais d aménagement des sites sis en zone industrielle : - Plate-forme multimodale de Châtelet, rue Sambre et Moselle, à 6000 Châtelineau; - Zoning industriel du Dria de Farciennes, rue du Port (Nouvelle Route Industrielle), à 6240 Farciennes (Aiseau-Presles); ainsi qu en aménagement de centres d enfouissement technique sis rue Clément Bréda 20, à 7134 Leval-Trahegnies. Art. 3. Les déchets repris à l article 2 sont admis pour le mode d utilisation précité moyennant la tenue d une comptabilité. Art. 4. Les conditions d exploitation reprises en annexe font partie intégrante du présent enregistrement. Art. 5. L enregistrement est délivré pour une période de trois ans. Art. 6. Un recours en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès oudétournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d Etat contre la présente décision par toute partie justifiant d une lésion ou d un intérêt. Le Conseil d Etat, section administration, peut être saisi par requête écrite, signée par l intéressé ou par un avocat, et ce dans les soixante jours à dater de la notification ou de la publication de la présente décision. Namur, le 3 mai Ph. HENRY ANNEXE Conditions d exploitation liées à l enregistrement n 2011/13/127/3/4 délivré à la SA Envisan international I. COMPTABILITE DES DECHETS I.1. La comptabilité reprend : 1 les numéros des lots; 2 la nature des déchets; 3 les quantités livrées; 4 les dates de livraison; 5 l identité et l adresse du transporteur; 6 la destination des lots par parcelles cadastrales. I.2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l écriture primitive doit rester visible. I.3. Les registres sont tenus en permanence à disposition des fonctionnaires du Département de la Police et des Contrôles et de l Office wallon des déchets. Les registres sont conservés par Envisan international SA pendant dix ans à partir du 1 er janvier de l année qui suit leur clôture. I.4. Toute tenue de registre imposée au requérant en vertu d une autorisation ou d un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets vaut comptabilité. II. MODELE DU REGISTRE II.1. Dans le cas où aucune comptabilité telle que prévue en I.4. n est imposée, le registre est constitué d un volume relié dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par un fonctionnaire de la direction territoriale compétente du Département de la Police et des Contrôles, par série de 220 pages.

82 32244 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD II.2. En tout état de cause, le registre reprend les informations reprises en I.1. sous la forme suivante : N de lot Nature du déchet Code repris au catalogue des déchets Quantité livrée en tonnes ou en m 3 Date de livraison Identité et adresse, tél, fax et du transporteur Destination des lots Vu pour être annexé àl arrêté d enregistrement n 2011/13/127/3/4 délivré àla SA Envisan international. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Correspondant de l Office wallon des déchets : Ir Alain GHODSI, Directeur Tél. : Fax : Alain.Ghodsi@spw.wallonie.be SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets - Direction de la Politique des déchets Avenue Prince de Liège 15 JAMBES Certificat d utilisation Certificat d utilisation n C2011/13/127/3/4/Envisan international Direction de la Politique des déchets Date : 3 mai Cellule Recherches en matière de valorisation 1. Dispositions générales Faisant suite à la demande introduite par la SA Envisan international, en date du 14 février 2011, conformément aux dispositions de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié et, après avis favorable de l Office wallon des déchets, il est acté que : Les lots de terres répondant aux caractéristiques des terres décontaminées issues du chantier de réhabilitation des anciennes papeteries de Genval sises rue de Rixensart 18, à 1320 Genval, déchets référencés sous le code en annexe I re de l arrêté susvisé pour une quantité maximum de tonnes, peuvent être utilisés dans les domaines suivants : Travaux de génie civil : travaux de remblayage et d aménagements des sites : - Plate-forme multimodale de Châtelet, rue Sambre et Moselle, à 6000 Châtelineau, n de parcelles cadastrales : Châtelet 3 e division, Châtelineau 2, Section C, n os 294 e, 294d, 284a2,284x; -Zoning industriel du Dria de Farciennes, rue du Port (Nouvelle Route Industrielle), à 6240 Farciennes (Aiseau-Presles), n de parcelles cadastrales : Aiseau-Presle, 3 e Division, Section C, n os 134M, 135x, 162/02 e, 162/02f, 169d, 169 e, 174k, 177f, 179a, 180a, 181g, 182b, 184a, 185c, 186b, 187b, 188d, 188 e, 189a, 190, 191, 204a, 205a, 207d, Farciennes, 1 re Division, Section D, n os 281/03, 324/02, 303a, 307, 316a, 317c, 318b, 327a, 327b, 327c, 329a, 330b, 330K, 330i, 330m, 330n, 331A, 332, 333, 334a, 334b, 335; En aménagement de centres d enfouissement technique sis - rue Clément Bréda 20, à 7134 Leval-Trahegnies. 2. Dispositions particulières et test d assurance qualité 2.1. Les déchets visés au point 1 doivent être mis à disposition des utilisateurs aux conditions fixées par l arrêté précité et ses annexes I re et II La fréquence d échantillonnage du test d assurance qualité pour les paramètres et seuils figurant en annexe de ce certificat est imposée sur au moins un échantillon représentatif pour chaque lot de production de 400 m 3 sauf si les lots ont déjà été caractérisés lors d études ou de travaux préalables sur le site d excavation L échantillon représentatif est issu du mélange réalisé à partir d un minimum de 3 prélèvements d environ grammes répartis de manière homogène dans la masse du lot. Les prélèvements périodiques seront effectués par un laboratoire agréé en matière de déchets ou par l exploitant selon une méthode approuvée par le laboratoire agréé. Chaque prélèvement doit permettre la constitution de trois échantillons représentatifs sur lesquels les analyses requises peuvent être effectuées deux fois. Tous les échantillons sont identifiés, scellés et conservés durant six mois dans des conditions telles qu ils ne puissent être altérés. La traçabilité des déchets est assurée par la tenue du registre de comptabilité de l enregistrement 2011/13/127/3/4 délivré àla SA Envisan international et le cas échéant des mentions prévues au point 4 du présent certificat. 3. Mentions obligatoires à renseigner auprès des utilisateurs 3.1. Les indications suivantes doivent être indiquées obligatoirement sur tous les documents ayant trait aux déchets : SA Envisan international Terres décontaminées code : Ces terres décontaminées répondent aux prescriptions prévues pour les terres décontaminées en annexe de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets et au test d assurance qualité prévu par le certificat d utilisation : n C2011/13/127/3/4. 4. Devoirs du titulaire : Le titulaire du présent certificat s engage à tenir en permanence ses analyses à la disposition de l Office. Il s engage également à tenir une comptabilité informatisée reprenant les informations suivantes : 1 un récapitulatif, par utilisateur, des quantités utilisées; 2 les quantités livrées par lot en mentionnant la date de livraison et le n de référence du lot; 3 l identité de l utilisateur, le type d utilisation, le lieu d utilisation (adresse, référence des parcelles et épaisseur déposée au minimum) dont les modalités sont fixées par le correspondant de l Office. Une copie du présent certificat accompagne les terres lors de leur vente ou de leur cession à l utilisateur.

83 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Devoirs de l utilisateur : La copie du présent certificat accompagnant les terres décontaminées lors de leur vente ou de leur cession doit être conservée par l utilisateur, au moins jusqu à la mise en œuvre de celles-ci et peut être exigée à tout moment par l Office avant cette date. 6. Durée et validité du certificat 6.1. Vu la quantité de terres de déblais à valoriser et afin que puisse être finalisés les travaux, le présent certificat est valable pour une durée de trois ans Toute modification majeure apportée auprocédé de décontamination des terres et susceptible de modifier les caractéristiques des terres décontaminées doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent de l Office. A défaut, le certificat n est plus valable. 7. Dispositions finales Ce certificat n engage pas la responsabilité de la Région en cas d accidents dus à l utilisation des terres décontaminées, ni en cas d une utilisation non conforme de celles-ci. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Correspondant Office wallon des déchets : Ir Alain GHODSI, Directeur Tél. : Fax : Alain.Ghodsi@spw.wallonie.be ANNEXE AU CERTIFICAT référencé C2011/13/127/3/4 Les terres issues du chantier de réhabilitation des anciennes papeteries de Genval sises rue de Rixensart 18, à 1320 Genval et destinées à une valorisation sur des sites en zone industrielles et en aménagement d un centre d enfouissement technique respectent les caractéristiques analytiques définies à l annexe II, point 2. Pour les terres décontaminées dans l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié, à savoir : Paramètres 1. Métaux (1) Arsenic (As) 100,0 Cadmium (Cd) 8,0 Chrome (Cr) (2) 230,0 Cuivre (Cu) 210,0 Cobalt (Co) 100,0 Mercure (Hg) 15,0 Plomb (Pb) 1 150,0 Nickel (Ni) 150,0 Zinc (Zn) 680,0 2. Hydrocarbures monocycliques aromatiques Benzène 1,0 Ethylbenzène 35,0 Styrène 6,0 Toluène 100,0 Xylène 55,0 3. Hydrocarbures polycycliques aromatiques (3) Benzo (a) anthracène 125,0 Benzo (a) pyrène 1,0 Benzo (ghi) pérylène 18,0 Benzo (b) fluoroanthène 18,0 Benso (k) fluoroanthène 18,0 Chrysène 1,0 Phénantrène 65,0 Fluoranthène 65,0 Indéno (1,2,3cd) pyrène 18,0 Naphtalène 90,0 Anthracène 18,0 5. Autres substances organiques (3) Seuil limite (mg/kg de matière sèche)

84 32246 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Paramètres Huiles minérales 750,0 6. Autres paramètres (4) Seuil limite (mg/kg de matière sèche) (1) La concentration s applique au métal et à ses composés exprimés comme métal. Pour certains métaux, le seuil limité est déterminé en fonction des teneurs mesurées en argile et en matériaux organiques selon l expression suivante : M (x, y) = M (10,2) * ((A + B*x + C*y) / (A + B*10 + C*2)) où M : est le seuil limite pour une teneur en argile de x % par rapport à une matière contenant 10 % en argile et une teneur en matières organiques de y % par rapport à une matière contenant 2 % en matières organiques : X la teneur en argile dans la matière; Y la teneur en matières organiques dans la matière; A, B et C les coefficients qui dépendent du métal et qui sont indiqués dans le tableau ci-dessous : A B C Arsenic 14 0,5 0 Cadmium 0,4 0,003 0,05 Chrome 31 0,6 0 Cuivre 14 0,3 0 Mercure 0,5 0, Plomb 33 0,3 2,3 Nickel 6,5 0,2 0,3 Zinc 46 1,1 2,3 En ce qui concerne le cobalt et comme pour les autres métaux repris dans le tableau les paramètres A, B et C repris dans le tableau ci-après doivent être pris en compte pour la détermination du seuil limite en fonction des teneurs mesurées en argile et en matières organiques : A B C Cobalt 2 0,28 0 L expression ne peut être appliquée pour les conditions suivantes : - la teneur mesurée en argile se situe entre 1 et 50 %, - la teneur mesurée en matières organiques se situe entre 1 et 20 %. Si la teneur mesurée en argile est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposée d 1 %. Si la teneur est supérieure à 50 %, il faut tenir compte d une teneur supposée en argile de 50 %. Si la teneur mesurée en matières organiques est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposée d 1 %. Si la teneur est supérieure à 50 %, il faut tenir compte d une teneur supposée en matières organiques de 50 %. (2) Le chrome est normalisé sur la base de chrome trivalent. S il y a des indications que le chrome est présent dans la matière sous forme de chrome hexavalent, les chiffres présentés ne peuvent être utilisés et une évaluation séparée du risque doit être effectuée. (3) Afin de pouvoir tenir compte de caractéristiques de la matière, lors de la comparaison des concentrations mesurées en hydrocarbures, les caractéristiques d assainissement à atteindre sont converties en fonction de la teneur mesurée en matières organiques et ce sur base de l expression suivante : S (y) = S (2) *y/2 où S : le seuil d assainissement à atteindre pour une matière contenant une teneur en matières organiques de y% par rapport à une matière contenant2%enmatières organiques. Si la teneur mesurée en matières organiques est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposée d 1 %. Si la teneur en matières organiques est supérieure à 20 %, il faut tenir compte d une teneur supposée de 20%. (4) La détermination d éléments ou composés inorganiques ou organiques ne figurant pas dans la liste pourra être demandée par l Office tant lors de l instruction de la demande de certification que pour l examen de lots de matières pour lesquelles la décontamination porte sur des substances ne figurant pas dans la liste. Chaque lot, clairement et uniquement identifié lors de son acceptation dans le Centre, fera l objet d analyses de la conformité de ses caractéristiques au regard des seuils décrits ci-dessus. Les méthodes analytiques préconisées pour les différents paramètres sont reprises dans le tableau suivant : Paramètre Méthode analytique Minéralisation par digestion acide de sol EPA 3050 B , ISO S17 ( aqua regia ) Matières organiques ISO Fraction d argile NEN 5753, ISO As ISO6595, DIN /DIN , EPA , ISO Cd ISO8288, DIN /DIN , ISO Cr tot ISO9174, DIN /DIN , ISO Cu ISO8288, DIN /DIN , ISO 11885

85 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Paramètre Méthode analytique Co ISO8288, DIN /DIN , ISO Hg ISO5666-1/3-83, DIN /DIN , NBN EN 1483 Ni ISO8288, DIN /DIN , ISO Pb ISO8288, DIN /DIN , ISO Zn ISO8288, DIN /DIN , ISO Huiles minérales AAC 3/R, NEN 5733, ISO TR (Méthode B) Hydrocarbures aromatiques monocycliques EPA 602/8020, AAC 3/T NVN 5732 EOX DIN P.A.H. s EPA 610GC/FID GC/MS HPLC, AAC 3/3 P.C.B. s EPA 508 GC/CE ou GC/MS Pesticides organochlorés EPA 508 GC/CE ou GC/MS * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2011/27104] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Enregistrement n 2011/13/128/3/4 délivré àla SA Sita Remédiation Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets tel que modifié; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernnement; Vu l arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié par l arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; Vu la demande d enregistrement et de certificat d utilisation introduite par la SA Sita Remédiation le 11 avril 2011 et déclarée recevable le même jour; Considérant qu en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, le Ministre peut favoriser la valorisation de déchets non dangereux; Considérant que dans le cadre de la mise en œuvre de cette disposition, la tenue d une comptabilité environnementale et l obtention d un certificat d utilisation tels qu envisagés par l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, sont indispensables et ont pour objectifs d assurer la traçabilité et le suivi environnemental des filières d utilisation prévues; Considérant que les conditions requises en vertu de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Arrête : Article 1 er. 1 er. La SA Sita Remédiation, sise westvaardijk 83, à 1850 Grimbergen, est enregistrée sous le n 2011/13/128/3/4. Art. 2. Dans le cadre du chantier de rénovation de la place de la Digue, de la rue de la Digue et de la rue de la Bienfaisance - projet Phenix 3, à 6000 Charleroi, les lots de terres de déblais dont les échantillons représentatifs respectifs répondent aux critères fixés en annexe du certificat d utilisation C2011/13/128/3/4 peuvent être utilisés en remblais d aménagement du site sis en zone industrielle : - rue des Glaces nationales 242, à 5060 Auvelais. Art. 3. Les déchets repris à l article 2 sont admis pour le mode d utilisation précité moyennant la tenue d une comptabilité. Art. 4. Les conditions d exploitation reprises en annexe font partie intégrante du présent enregistrement. Art. 5. L enregistrement est délivré pour une période de trois ans. Art. 6. Un recours en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès oudétournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d Etat contre la présente décision par toute partie justifiant d une lésion ou d un intérêt. Le Conseil d Etat, section administration, peut être saisi par requête écrite, signée par l intéressé ou par un avocat, et ce dans les soixante jours à dater de la notification ou de la publication de la présente décision. Namur, le 3 mai Ph. HENRY

86 32248 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD ANNEXE Conditions d exploitation liées à l enregistrement n 2011/13/128/3/4 délivré à la SA Sita Remédiation I. COMPTABILITE DES DECHETS I.1. La comptabilité reprend : 1 les numéros des lots; 2 la nature des déchets; 3 les quantités livrées; 4 les dates de livraison; 5 l identité et l adresse du transporteur; 6 la destination des lots par parcelles cadastrales. I.2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l écriture primitive doit rester visible. I.3. Les registres sont tenus en permanence à disposition des fonctionnaires du Département de la Police et des Contrôles et de l Office wallon des déchets. Les registres sont conservés par Sita Remédiation SA pendant dix ans à partir du 1 er janvier de l année qui suit leur clôture. I.4. Toute tenue de registre imposée au requérant en vertu d une autorisation ou d un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets vaut comptabilité. II. MODELE DU REGISTRE II.1. Dans le cas où aucune comptabilité telle que prévue en I.4. n est imposée, le registre est constitué d un volume relié dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par un fonctionnaire de la direction territoriale compétente du Département de la Police et des Contrôles, par série de 220 pages. II.2. En tout état de cause, le registre reprend les informations reprises en I.1. sous la forme suivante : N de lot Nature du déchet Code repris au Catalogue des déchets Quantité livrée en tonnes ou en m 3 Date de livraison Identité et adresse, tél, fax et du transporteur Destination des lots Vu pour être annexé àl arrêté d enregistrement n 2011/13/128/3/4 délivré àla SA Sita Remédiation. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Correspondant de l Office wallon des déchets : Ir Alain GHODSI, directeur Tél. : Fax : Alain.Ghodsi@spw.wallonie.be SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets Direction de la Politique des déchets, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes Certificat d utilisation Certificat d utilisation n C2011/13/128/3/4/Sita Remédiation Direction de la Politique des déchets Date : 3 mai Cellule Recherches en matière de valorisation 1. Dispositions générales Faisant suite à la demande introduite par la SA Sita Remédiation, en date du 11 avril 2011, conformément aux dispositions de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié et, après avis favorable de l Office wallon des déchets, il est acté que : Les lots de terres répondant aux caractéristiques des terres décontaminées issues du chantier de rénovation de la place de la Digue, de la rue de la Digue et de la rue de la Bienfaisance - projet Phenix 3, à 6000 Charleroi, déchets référencés sous le code en annexe I re de l arrêté susvisé, pour une quantité maximum de tonnes, peuvent être utilisés dans le domaine suivant : Travaux de Génie civil : travaux de remblayage et d aménagements du site : Rue des Glaces nationales 242, à 5060 Auvelais; n de parcelles cadastrales : Auvelais 1 er division, section E n 169n, 194g, 198L, 199r, 205e, 205d. 2. Dispositions particulières et test d assurance qualité 2.1. Les déchets visés au point 1 doivent être mis à disposition des utilisateurs aux conditions fixées par l arrêté précité et ses annexes I re et II La fréquence d échantillonnage du test d assurance qualité pour les paramètres et seuils figurant en annexe de ce certificat est imposée sur au moins un échantillon représentatif pour chaque lot de production de 400 m 3 sauf si les lots ont déjà été caractérisés lors d études ou de travaux préalables sur le site d excavation L échantillon représentatif est issu du mélange réalisé àpartir d un minimum de 3 prélèvements d environ 1000 grammes répartis de manière homogène dans la masse du lot. Les prélèvements périodiques seront effectués par un laboratoire agréé en matière de déchets ou par l exploitant selon une méthode approuvée par le laboratoire agréé. Chaque prélèvement doit permettre la constitution de trois échantillons représentatifs sur lesquels les analyses requises peuvent être effectuées deux fois. Tous les échantillons sont identifiés, scellés et conservés durant six mois dans des

87 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD conditions telles qu ils ne puissent être altérés. La traçabilité des déchets est assurée par la tenue du registre de comptabilité de l enregistrement 2011/13/128/3/4 ou par souci de simplification administrative et d unicité des registres, de l enregistrement 2002/90/3/4 délivré àla SA Sita Remédiation et le cas échéant des mentions prévues au point 4 du présent certificat. 3. Mentions obligatoires à renseigner auprès des utilisateurs 3.1. Les indications suivantes doivent être indiquées obligatoirement sur tous les documents ayant trait aux déchets : SA Sita Remédiation Terres décontaminées Code : Ces terres décontaminées répondent aux prescriptions prévues pour les terres décontaminées en annexe de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets et au test d assurance qualité prévu par le certificat d utilisation : N C2011/13/128/3/4. 4. Devoirs du titulaire: Le titulaire du présent certificat s engage à tenir en permanence ses analyses à la disposition de l Office. Il s engage également à tenir une comptabilité informatisée reprenant les informations suivantes : 1 un récapitulatif, par utilisateur, des quantités utilisées; 2 les quantités livrées par lot en mentionnant la date de livraison et le n de référence du lot; 3 l identité de l utilisateur, le type d utilisation, le lieu d utilisation (adresse, référence des parcelles et épaisseur déposée au minimum). dont les modalités sont fixées par le correspondant de l Office sauf si ces informations figurent déjà dans le registre de comptabilité tenu en vertu de l enregistrement délivré àsita Remédiation en Une copie du présent certificat accompagne les terres lors de leur vente ou de leur cession à l utilisateur. 5. Devoirs de l utilisateur : La copie du présent certificat accompagnant les terres décontaminées lors de leur vente ou de leur cession doit être conservée par l utilisateur, au moins jusqu à la mise en œuvre de celles-ci et peut être exigée à tout moment par l Office avant cette date. 6. Durée et validité du certificat 6.1. Le présent certificat est valable pour une durée d un an Toute modification majeure apportée auprocédé de décontamination des terres et susceptible de modifier les caractéristiques des terres décontaminées doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent de l Office. A défaut, le certificat n est plus valable. 7. Dispositions finales Ce certificat n engage pas la responsabilité de la Région en cas d accidents dus à l utilisation des terres décontaminées, ni en cas d une utilisation non conforme de celles-ci. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Correspondant Office wallon des déchets : Ir Alain GHODSI, directeur Tél. : Fax. : Alain.Ghodsi@spw.wallonie.be ANNEXE AU CERTIFICAT référencé n C2011/13/128/3/4 Les terres issues du chantier de rénovation de la place de la Digue, de la rue de la Digue et de la rue de la Bienfaisance - projet Phenix 3, à 6000 Charleroi et destinées à une valorisation sur un site en zone industrielle respectent les caractéristiques analytiques définies à l annexe II, point 2. Pour les terres décontaminées dans l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets tel que modifié, à savoir : Paramètres Seuil limite (mg/kg de matière sèche) 1. Métaux (1) Arsenic (As) 100,0 Cadmium (Cd) 8,0 Chrome (Cr) (2) 230,0 Cuivre (Cu) 210,0 Cobalt (Co) 100,0 Mercure (Hg) 15,0 Plomb (Pb) 1150,0 Nickel (Ni) 150,0 Zinc (Zn) 680,0

88 32250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Paramètres Seuil limite (mg/kg de matière sèche) 2. Hydrocarbures monocycliques aromatiques Benzène 1,0 Ethylbenzène 35,0 Styrène 6,0 Toluène 100,0 Xylène 55,0 3. Hydrocarbures polycycliques aromatiques (3) Benzo (a) anthracène 125,0 Benzo (a) pyrène 1,0 Benzo (ghi) pérylène 18,0 Benzo (b) fluoroanthène 18,0 Benso (k) fluoroanthène 18,0 Chrysène 1,0 Phénantrène 65,0 Fluoranthène 65,0 Indéno (1,2,3cd) pyrène 18,0 Naphtalène 90,0 Anthracène 18,0 5. Autres substances organiques (3) Huiles minérales 750,0 6. Autres paramètres (4) (1) La concentration s applique au métal et à ses composés exprimés comme métal. Pour certains métaux, le seuil limité est déterminé en fonction des teneurs mesurées en argile et en matériaux organiques selon l expression suivante : M (x,y) = M (10,2) * ((A + B*x + C*y) / (A + B*10 + C*2)) où M : est le seuil limite pour une teneur en argile de x % par rapport à une matière contenant 10 % en argile et une teneur en matières organiques de y % par rapport à une matière contenant 2 % en matières organiques : X la teneur en argile dans la matière; Y la teneur en matières organiques dans la matière; A, B et C les coefficients qui dépendent du métal et qui sont indiqués dans le tableau ci-dessous : A B C Arsenic 14 0,5 0 Cadmium 0,4 0,003 0,05 Chrome 31 0,6 0 Cuivre 14 0,3 0 Mercure 0,5 0, Plomb 33 0,3 2,3 Nickel 6,5 0,2 0,3 Zinc 46 1,1 2,3

89 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD En ce qui concerne le cobalt et comme pour les autres métaux repris dans le tableau les paramètres A, B et C repris dans le tableau ci-après doivent être pris en compte pour la détermination du seuil limite en fonction des teneurs mesurées en argile et en matières organiques : A B C Cobalt 2 0,28 0 L expression ne peut être appliquée pour les conditions suivantes : la teneur mesurée en argile se situe entre 1 et 50 %, la teneur mesurée en matières organiques se situe entre 1 et 20 %. Si la teneur mesurée en argile est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposée de1%. Si la teneur est supérieure à 50 %, il faut tenir compte d une teneur supposée en argile de 50 %. Si la teneur mesurée en matières organiques est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposéede1%. Si la teneur est supérieure à 50 %, il faut tenir compte d une teneur supposée en Matières organiques de 50 %. (2) Le chrome est normalisé sur la base de chrome trivalent. S il y a des indications que le chrome est présent dans la matière sous forme de chrome hexavalent, les chiffres présentés ne peuvent être utilisés etune évaluation séparée du risque doit être effectuée. (3) Afin de pouvoir tenir compte de caractéristiques de la matière, lors de la comparaison des concentrations mesurées en hydrocarbures, les caractéristiques d assainissement à atteindre sont converties en fonction de la teneur mesurée en matières organiques et ce sur base de l expression suivante : S (y) = S (2) *y/2 où S : le seuil d assainissement à atteindre pour une matière contenant une teneur en matières organiques de y% par rapport à une matière contenant2%enmatières organiques. Si la teneur mesurée en matières organiques est inférieure à 1 %, il faut tenir compte d une teneur supposée de 1 %. Si la teneur en matières organiques est supérieure à 20 %, il faut tenir compte d une teneur supposée de20%. (4) La détermination d éléments ou composés inorganiques ou organiques ne figurant pas dans la liste pourra être demandée par l Office tant lors de l instruction de la demande de certification que pour l examen de lots de matières pour lesquelles la décontamination porte sur des substances ne figurant pas dans la liste. Chaque lot, clairement et uniquement identifié lors de son acceptation dans le Centre, fera l objet d analyses de la conformité de ses caractéristiques au regard des seuils décrits ci-dessus. Les méthodes analytiques préconisées pour les différents paramètres sont reprises dans le tableau suivant : Paramètre Minéralisation par digestion acide de sol ( aqua regia ) Méthode analytique EPA 3050 B , ISO S17 Matières organiques ISO Fraction d argile NEN 5753, ISO As ISO6595, DIN /DIN , EPA , ISO Cd ISO8288, DIN /DIN , ISO Cr tot ISO9174, DIN /DIN , ISO Cu ISO8288, DIN /DIN , ISO Co ISO8288, DIN /DIN , ISO Hg ISO5666-1/3-83, DIN /DIN , NBN EN 1483 Ni ISO8288, DIN /DIN , ISO Pb ISO8288, DIN /DIN , ISO Zn ISO8288, DIN /DIN , ISO Huiles minérales AAC 3/R, NEN 5733, ISO TR (Méthode B) Hydrocarbures monocycliques aromatiques EPA 602/8020, AAC 3/T NVN 5732 EOX DIN P.A.H. s EPA 610GC/FID GC/MS HPLC, AAC 3/B P.C.B. s Pesticides organochlorés EPA 508 GC/CE ou GC/MS EPA 508 GC/CE ou GC/MS

90 32252 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2011/27102] Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2011 favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation du compost de déchets verts produit par la SCRL BEP Environnement au centre de compostage de Naninne Références du certificat d utilisation : Direction de la Protection de Sols Dossier : COM/006 Enregistrement : n 2003/13/43/3/4 Certificat : COM/006/CA/3/0/ Annexes : 12 Titulaire du certificat : BEP Environnement SCRL dénommé le producteur dans le présent certificat d utilisation. N T.V.A. : BE N B.C.E. : Siège social : Avenue Sergent Vrithoff Namur Téléphone : Siège d exploitation : Centre de compostage de Naninne Chemin de Malpaire 5100 Naninne Téléphone : Personnes responsables : M. R. Degueldre, directeur général; M. G. Dufey, gestionnaire de projets - Responsable d exploitation. 1. DENOMINATION DE LA MATIERE : Compost de déchets verts produit par la SCRL BEP Environnement au centre de compostage de Naninne, dénommé matière dans le présent certificat d utilisation. 2. MODES D UTILISATIONS : 2.1. Valorisation agricole avec suivi parcellaire : Dans le respect des dispositions du présent certificat d utilisation, la matière peut être utilisée en agriculture comme amendement agricole. Les modalités de l utilisation sont spécifiées au point 4 ci-après Utilisation non agricole : Dans le respect des dispositions du présent certificat d utilisation et de la dérogation délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - SPF - sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, amendements et substrats de culture - voir annexe 12, la matière peut être mise en œuvre selon les modes d utilisation I, II, III et IV, définis dans le tableau 1 ci-dessous. Les modalités d utilisation sont spécifiées au point 4 ci-après. Tableau 1 : MODES D UTILISATION CONDITIONS D UTILISATION I. UTILISATION PAR DES PARTICULIERS Recommandations écrites Usages domestiques. Les recommandations d utilisation sont précisées de façon écrite par le producteur de matière. II. UTILISATION PROFESSIONNELLE RAISONNEE Code de bonnes pratiques (PAR ENTREPRISES ET SERVICES COMMUNAUX) - Parcs et jardins, aménagement paysager, ornementation; - Horticulture 1 (non vivrière), pépinière; - Zones de gagnage en forêt 2 ; - Aire de repos, plaine de jeux, terrains de sports; - Abords de voiries. III. UTILISATION PROFESSIONNELLE AUTO- RISEE Fabrication de substrat de culture (terreau) IV. UTILISATION PROFESSIONNELLE CONTRO- LEE Les doses sont établies pour satisfaire aux besoins physiologiques des plantes et à la constitution d un sol de qualité et respectent les recommandations écrites du producteur de matière. Agrément AFSCA + autorisation SPF - Les usines de fabrication de terreau sont agréées par l AFSCA. - Une autorisation spécifique doit être délivrée au producteur par le SPF. Cahier des charges

91 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD OBJECTIFS : Amélioration et enrichissement d un sol en place ; Constitution de terres pour gazonnements et plantations : Constitution de néosol. UTILISATIONS : Aménagement et réhabilitation de sites; Aménagement et réhabilitation de Centres d enfouissement techniques (CET) et de dépotoirs; Aménagement d infrastructures publiques ou privées; Utilisation en CET : couverture journalière de déchets; Réhabilitation de sites d activitééconomique à caractère industriel visé àl article 30 du CWATUP. - Les travaux font l objet d un cahier de charge approuvé par l autorité compétente. - Les travaux d aménagement et de réhabilitation sont effectués conformément aux dispositions réglementaires, les cahiers de charges correspondants précisent les modalités suivant lesquelles la matière est mise en œuvre. - Le ph des sols doit être supérieur à 6 après mise en œuvre de la matière. ( 1 )L horticulture vivrière (maraîchage et cultures fruitières...) est comprise dans la valorisation agricole. ( 2 )L utilisation dans les gagnages forestiers se fait conformément aux dispositions complémentaires définies par le DNF dans le courrier référencé DNF/DCP/LL/CD 602/Sortie 2011 : 1124, énononcées au point CARACTERISTIQUES DE LA MATIERE : 3.1. Processus de production : Après leur admission sur le site de compostage de Naninne selon les dispositions prévues dans le permis d exploiter, les déchets verts entrants sont broyés grossièrement et mélangés aux refus de tamisage. Le mélange subit ensuite une fermentation aérobie par ventilation forcée en cellules durant 3 à 4 semaines suivie d une phase de maturation en andains de 6 à 8 semaines avec retournements mécaniques avant d être tamisé sur une maille de 15 mm. La fraction inférieure à 15 mm constitue le compost qui pourra être utilisé dans le cadre du présent certificat. Conformément à la dérogation EM036.VB (dont copie en annexe 12), la matière doit avoir subi au cours du processus de production un échauffement naturel de la masse à une température de 60 C ou plus pendant au moins quatre jours ou à 55 C ou plus pendant au moins douze jours. Les refus de tamisage ne peuvent être valorisés sur base du présent certificat Déchets mis en œuvre dans le cadre du processus de production : Seuls sont admis dans le processus de production de la matière faisant l objet du présent certificat d utilisation, les déchets végétaux énumérés ci-dessous et identifiés par leur code à 6 chiffres : Déchets provenant de l agriculture, de l horticulture, de l aquaculture, de la sylviculture, de la chasse et de la pêche Déchets de tissus végétaux Déchets provenant de la sylviculture Fractions collectées sélectivement Bois autres que ceux visés à la rubrique Déchets non spécifiés ailleurs (déchets verts) Déchets de jardins et de parcs - y compris les cimetières Déchets biodégradables Autres déchets communaux Déchets non spécifiés ailleurs. - Déchets verts Autres échets en provenance de l activité usuelle des ménages (collectés sélectivement) Déchets verts En complément aux conditions d acceptation sur le site, seuls les bois non traités peuvent être admis dans le processus de production pour les utilisations envisagées par le présent certificat d utilisation. L introduction, dans le processus de production de la matière, d un déchet entrant non spécifié ci-dessus, doit préalablement être approuvée par la Direction de la Protection des Sols et être signalée au Département des Permis et Autorisations conformément aux dispositions prévues dans le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d environnement - article Caractéristiques analytiques : Les matières faisant l objet du présent certificat d utilisation devront respecter, pour tout mode d utilisation, les caractéristiques analytiques définies dans les tableaux 2, 3 et 4 repris ci-après.

92 32254 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Tableau 2 : Paramètres agronomiques Normes ph (eau) 6,5 ph 9,5 Matières Sèches (MS) (1) 50 % Matières Organiques (MO) (1) 16 % Granulométrie : Passage au tamis de 40 mm 99 % Impûretés : (verre, plastique, métal) Refus au tamis de 2 mm 0,5 % Pierres : Refus au tamis de 5 mm 2% Pouvoir germinatif Absence de graines Maturité : (2 des 3 critères suivants) - Degré d autoéchauffement < 40 C - N-NO 3 / N-NH 4 >1 - Phytotoxicité < 10%(à 500 µs/cm) (1) en % de la matière brute Tableau 3 : Teneurs maximales en éléments traces métalliques dans la matière : Eléments traces métalliques Normes Région wallonne (mg/kg MS) Normes fédérales (mg/kg MS) Arsenic Cadmium 1,5 2 Chrome Cuivre Mercure 1 1 Nickel Plomb Zinc Tableau 4 : Teneurs maximales en composés traces organiques dans la matière : Composés traces organiques Valeurs limites (mg/kg MS) BTEX 5 Hydrocarbures polycycliques aromatiques (PAH) 6 Borneff 3 totaux (16) 5 PCB totaux 0,15 Hydrocarbures aliphatiques (C9 C40) totaux 500 Hydrocarbures aliphatiques halogénés totaux 0,1 Pesticides totaux 1 Chlorobenzènes totaux 1 Chlorophénols totaux 1 Cyanures

93 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD libre 3 totaux 15 EOX 5 AOX 250 LAS (1500) * DEHP (Phtalates) (50) * NPE (25) * Dioxines et furannes (PCDD) et (PCDF) 100 ng TE/kg MS - MS = matières sèches; -* = valeur limite indicative. 4. MODALITES & CRITERES D UTILISATION : 4.1. Conditions générales : Le producteur se doit d attirer l attention de l utilisateur sur le choix du mode d épandage de manière à limiter autant que faire ce peut les conséquences négatives sur la structure du sol (compaction,...). 2 L utilisation des matières sur ou dans les sols s effectue en respectant notamment: les dispositions reprises dans la dérogation délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture - cf. annexe 12; les dispositions de l arrêté du Gouvernement wallon du 9 mars 1995 modifiant l arrêté de l Exécutif régional wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d eau souterraine, aux zones de prise d eau de prévention et de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d eau souterraine (particulièrement l article 20, 3 et l article 23, 3 ); les dispositions du chapitre IV Gestion durable de l azote en agriculture du Livre II du Code de l Environnement : Eau. 3 Les matières ne peuvent générer des nuisances de quelque nature que ce soit (olfactives, écoulement, visuelles...). Dans ce cadre, l administration peut imposer le déplacement des matières stockées ou imposer les mesures qu elle juge utile afin notamment d éviter toute pollution et de protéger la population et l environnement contre d éventuelles nuisances liées au stockage ou à l utilisation des matières. En cas de nuisance, l administration se réserve le droit de prendre ou de faire prendre les mesures qui s imposent pour éliminer, aux frais du responsable, lesdites nuisances. En cas de pollution visuelle constatée, tous les éléments indésirables épandus de dimension supérieure à 25 cm 2 devront être ramassés manuellement ou mécaniquement et évacués conformément à la réglementation. 4 L utilisation des matières doit notamment être raisonnée en terme de besoins en chaux et en matières organiques des sols et/ou en terme de besoins en éléments nutritifs des plantes; A) Le Département de la Ruralité et des Cours d Eau estime que : dans une gamme de ph allant de 6 à 7, un apport de 1500 unités de valeur neutralisante par hectare et pour trois ans constitue une pratique raisonnable en matière d apport de matière alcalinisante sur les terres agricoles; si la pratique conduit parfois àépandre jusqu à 2500 unités de valeur neutralisante par hectare et pour trois ans sur des terres agricoles dont le ph est supérieur à 6, il y a lieu que les agriculteurs soient clairement informés des impacts pédologiques - notamment blocages de certains oligo-éléments et du phosphore et entrave à la minéralisation de la matière organique - et agronomiques - culture de la pomme de terre difficile voire impossible sur des terres à ph trop élevés - induits par de telles pratiques. (Une unité de valeur neutralisante = 1kgCaO.) B) Les doses d utilisation sont établies pour respecter notamment les règles de bonnes pratiques agricoles et autres, les dispositions du chapitre IV Gestion durable de l azote en agriculture du Livre II du Code de l Environnement : Eau, les recommandations en matière d apport d unités de valeur neutralisante au sol et les prescriptions du présent certificat d utilisation Sans préjudice d autres dispositions légales ou réglementaires, il est interdit d utiliser les matières notamment : dans les réserves naturelles érigées ou agréées en vertu de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, dans les zones humides définies en vertu de l arrêté de l Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la protection des zones humides d intérêt biologique, dans les zones naturelles et les zones naturelles d intérêt scientifique au sens de l article 178 du Code wallon de l Aménagement du Territoire, de l Urbanisme et du Patrimoine; à moins de 4 mètres : des puits et forages; des sources; des installations de stockage souterraines ou semi-enterrées ou des aqueducs transitant en écoulement libre, des eaux destinées à l alimentation humaine ou animale ou à l arrosage des cultures maraîchères; des rivages; des crêtes des berges des cours d eau et des fossés; des zones réputées inondables; sur les sols gelés en permanence depuis plus de 24 heures Lors de l utilisation des matières, le destinataire est tenu : de veiller à un épandage homogène des matières; de prendre toutes les dispositions pour que les eaux de ruissellement ne puissent, en raison de la pente du terrain notamment, atteindre les endroits ou les milieux protégés, les voies d écoulement et ne soient cause de pollutions;

94 32256 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD de veiller de ne pas dépasser la capacité d absorption des sols. Cette capacité est réputée dépassée s ilya stagnation de plus de 24 heures des matières épandues ou s il se produit un ruissellement de matières sortant de la zone d épandage Valorisation agricole avec suivi parcellaire : La matière faisant l objet du présent certificat d utilisation peut être utilisée en agriculture dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité - n EM036.VB - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation - cf. annexe 12; Á les épandages cumulés de la matière et de toutes autres matières organiques par hectare pour une période de trois ans n entraînent pas d apports annuels moyens en éléments traces métalliques supérieurs aux valeurs limites précisées au tableau 5; Tableau 5 : Valeurs limites en g/ha/an Cd 5 Cr 500 Cu 600 Hg 5 Ni 100 Pb 500 Zn 2000 Á un suivi parcellaire de l épandage est réalisé conformément au point 5.1 du présent certificat Utilisation non agricole : La matière faisant l objet du présent certificat d utilisation peut être utilisée à des fins non agricoles, selon les utilisations définies au tableau 1 du point 2, dans le respect et conformément aux dispositions spécifiques propres à chaque utilisation reprises ci-après. I. Utilisation par des particuliers : La matière peut être utilisée à des fins domestiques non agricoles par des particuliers, dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité -n EM036.VB - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation; Á son utilisation est précédée d une information à l adresse des particuliers. Cette information fait l objet d une brochure établie par un ingénieur agronome, remise au destinataire lors de toute fourniture, qui reprend au moins les recommandations concernant l utilisation optimale des matières - doses, mode d emploi, restrictions éventuelles Cette brochure doit être approuvée par le Service public fédéral et doit être transmise à la Direction de la Protection des Sols avant toute utilisation suivant ce mode d utilisation. II. Utilisation professionnelle raisonnée (par des entreprises et services communaux) La matière peut être utilisée à des fins non agricoles par des entreprises et par des services communaux, dans la mesure où : Á Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité - n EM036.VB - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture; les doses d utilisation sont établies pour satisfaire aux besoins physiologiques des plantes et à la constitution d un sol de qualité; Á son utilisation est précédée d une information à l adresse des professionnels. Cette information fait l objet d une brochure établie par un ingénieur agronome, remise au destinataire lors de toute fourniture, qui reprend au moins les recommandations concernant l utilisation optimale des matières - doses, mode d emploi, restrictions éventuelles Cette brochure doit être approuvée par le Service public fédéral et doit être transmise à la Direction de la Protection des Sols avant toute utilisation suivant ce mode d utilisation. Á l utilisation dans les zones de gagnage en forêt doit respecter les conditions suivantes : Á l utilisation se fait en concertation avec le chef de cantonnement; Á en zone Natura 2000, l aménagement d un gagnage avec travail du sol est. Á interdit, sauf dérogation, dans les forêts prioritaires (érablière, aulnaie...); Á soumis à autorisation dans les autres forêts de feuillus reconnues comme habitat d intérêt communautaire (hêtraie...); Á autorisé avec notification dans les forêts de feuillus indigènes non habitat d intérêt communautaire et dans les forêts d essences exotiques.

95 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD III. Utilisation professionnelle autorisée : La matière peut être utilisée pour la fabrication de substrat de culture (terreau), dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation spécifique, en cours de validité délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation; Á la production de terreau à partir de la matière est réalisée par des usines de transformation agréées par l AFSCA. IV. Utilisation professionnelle contrôlée : La matière peut être utilisée à des fins non agricoles, selon le mode d utilisation Utilisation professionnelle contrôlée, dans la mesure où : Á les travaux à réaliser font l objet d un cahier des charges approuvé par l autorité compétente conformément aux procédures résultant des réglementations en vigueur; Á après mise en œuvre de la matière, le sol constitué présente : des teneurs en polluants inférieures ou égales aux valeurs limites reprises au tableau figurant en annexe 9, selon le type d usage prévu pour le sol; un ph (eau) supérieur à 6; Á Á Á les prescriptions du cahier des charges des travaux à réaliser et, sauf contradiction, les prescriptions du cahier des charges RW-99 - point C2-3 sont respectées; un suivi de l utilisation est réalisé conformément au point 5.2 du présent certificat; l utilisation de la matière dans le cadre de travaux d aménagement en zone agricole ou naturelle doit être approuvée par la DGARNE - DPS pour les zones agricoles, DNF et DPS pour les zones naturelles -. Hormis la couverture journalière des déchets en CET, les utilisations prévues dans la catégorie utilisation professionnelle contrôlée visent à enrichir et à améliorer les caractéristiques des sols et à constituer un sol ou un néosol adéquat. A ces fins, la matière est mise en œuvredel une des façons suivantes : incorporée à un sol pauvre non pollué en place; mélangée à des terres non polluées; mélangée en vue de produire un néosol notamment avec d autres déchets faisant l objet d un enregistrement pour le mode d utilisation envisagé au regard de l A.G.W. du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets. 5. SUIVI DE L UTILISATION: Le suivi de l utilisation a pour objectif de garantir la traçabilité depuis l origine jusqu à l utilisation finale de la matière. Le producteur met en place un système de suivi des mouvements de la matière, conformément aux dispositions du Permis d Environnement et du présent certificat d utilisation. Ce système a pour objectifs prioritaires : d assurer et de démontrer le cloisonnement des différentes phases de gestion des déchets au sein de l exploitation; de garantir la traçabilité depuis l origine jusqu à l utilisation finale de la matière. A tout moment, le producteur doit être en mesure de déterminer la localisation et la composition de chaque andain en cours de production ainsi que de fournir pour chaque lot de compost livré les coordonnées des destinataires, les quantités livrées à chacun d eux et les bulletins d analyse correspondants Valorisation agricole avec suivi parcellaire : Á Les utilisateurs fournissent au producteur les renseignements utiles sur la destination et les modalités d utilisation de la matière. A ces fins, lors de chaque livraison de matière, le producteur est tenu d établir un document de traçage A, dont le modèle est repris en annexe 2 (toutes les informations figurant sur le modèle doivent être reprises sur le document de traçage réel). Á Les utilisateurs de la matière doivent préalablement à toute utilisation, obtenir un numéro de référence officiel qui est délivré par l administration. Les parcelles recevant les matières sont référencées et localisées sur base d une numérotation non-équivoque. Pour ces points, se référer à l annexe 1 re du présent certificat d utilisation Utilisation non agricole : Modes d utilisation I à III : Pas de suivi particulier Mode d utilisation IV : Utilisation professionnelle contrôlée : Á Á Afin de respecter les valeurs limites et les impositions dont question au point 4.3., le sol constitué après mise en œuvre de la matière doit faire l objet d une analyse, hormis pour l utilisation de la matière en tant que couverture journalière de déchets en CET. Les utilisateurs fournissent au producteur les renseignements utiles sur la destination et les modalités d utilisation de la matière. A ces fin, le producteur est tenu d établir à chaque cession de matière un document de traçage B dont le modèle est repris en annexe 3 (toutes les informations figurant sur le modèle doivent être reprises sur le document de traçage réel).

96 32258 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5.3 Conservation des documents de traçage : L ensemble des documents de traçage A et B (annexes 2 et 3) doit être tenu à disposition de l administration et des agents chargés du contrôle et est annexé au registre dont question dans l enregistrement. 6. CONTROLES ANALYTIQUES ET PERIODICITE DES CONTROLES SUR LES MATIERES : 6.1. Prélèvements : a. Les prélèvements sont effectués par un laboratoire agréé ou par l exploitant après approbation de la procédure de prélèvement, de préparation et de conservation des échantillons par un laboratoire agréé pour l analyse des déchets en Région wallonne. b. Un lot de matière ne peut excéder 1000 tonnes (matière brute). c. Des prélèvements élémentaires sont effectués soit régulièrement sur le lot de matière en voie de constitution, soit sur le lot physiquement constitué, en vue d obtenir un échantillon global représentatif du lot -constitué par l ensemble des prélèvements élémentaires-. d. Conformément à l arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d échantillons officiels des engrais, des amendements de sol et des substrats de culture, le lot de matière doit être l objet d au minimum 40 prélèvements élémentaires. L ensemble des prélèvements élémentaires constitue l échantillon global, dont la masse ne peut être inférieure à 4 kg. e. L échantillon global doit disposer d une masse suffisante pour pouvoir constituer, après homogénéisation, une série de 4 e chantillons finaux représentatifs du lot correspondant, de sorte qu il soit possible d exécuter sur chacun de ces échantillons finaux les analyses requises en double exemplaire. De chaque série d échantillons finaux, l un est destiné au laboratoire agréé pour analyse, le deuxième est destiné au laboratoire agréé en vue de réaliser le screening dont question au point , le troisième est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance et le quatrième est conservé par l exploitant. Les échantillons sont conservés dans des récipients adéquats et dans des conditions telles que les caractéristiques des matières ne puissent être altérées. Chaque récipient est soigneusement scellé et muni d une étiquette portant toutes les indications utiles permettant de repérer aisément le lot. Chaque récipient porte la signature ou le paraphe de l exploitant et, s il échet, du représentant du laboratoire agréé. Ces échantillons sont conservés pendant six mois à compter de la date de prélèvement f. Le producteur peut toutefois constituer des lots de maximum tonnes. Dans ce cas, deux échantillons globaux représentatifs du lot de tonnes sont constitués séparément à partir de prélèvements élémentaires distincts. Après constitution de 2 séries d échantillons finaux, suivant les modalités décrites au paragraphe «e.» ci-dessus, 1 échantillon final de chacune des 2 séries est portéàanalyse. Le lot de tonnes est alors caractérisé par la moyenne des résultats des deux analyses. Si les deux analyses montrent un respect ou un non-respect des normes définies au point 3, le lot est respectivement accepté ou rejeté. Si une des deux analyses montre un non respect des normes définies au point 3, deux nouveaux échantillons représentatifs du lot doivent être constitués à partir de nouveaux prélèvements et analysés séparément. Le lot entier est rejeté - et ne peut donc être valorisé sous le couvert du présent certificat d utilisation - si un dépassement des normes est constaté dans une des deux nouvelles analyses. Sinon, le lot est caractérisé par la moyenne des résultats des deux nouvelles analyses Analyses : Les analyses, effectuées sur chaque échantillon final représentatif d un lot par un laboratoire agréé pour l analyse des déchets en Région wallonne, portent sur les paramètres suivants - pour tous les modes d utilisation - : Paramètres agronomiques : la matière sèche; la matière organique; le ph (eau); l azote total, l azote organique, l azote nitrique et l azote ammoniacal; le rapport C/N; lekenk 2 O; le P en P 2 O 5 ; le Mg en MgO; le Ca en CaO; la valeur neutralisante; la granulométrie : passage au tamis à ouverture de maille de 40 mm; le taux de pierres : refus au tamis à ouverture de maille de 5 mm; le taux d impuretés (verre-plastique-métal) : refus au tamis à ouverture de maille de 2 mm; le pouvoir germinatif; pour la maturité, les critères ci-après : la phytotoxicité, le degré d auto échauffement, le rapport NO 3 /NH 4, la conductivité électrique;

97 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Eléments traces métalliques : l As, le Cd, le Cr, le Cu, le Hg, le Pb, le Ni, le Zn; Composés traces organiques : BTEX (Benzène, Toluène, Ethylbenzène, Xylène) et Styrène; PAH : les 6 de Borneff : Fluoranthène, Benzo (b) fluoranthène, Benzo (k) fluoranthène, Benzo (a) pyrène, Indéno (1,2,3 -c,d) pyrène, Benzo (g,h,i) pérylène. PAH : les autres : Naphtalène, Acénaphtylène, Acénaphtène, Fluorène, Phénanthrène, Anthracène, Pyrène, Benzo (a) anthracène, Chrysène, Dibenz (a, h) anthracène. PCB : 7 congénères de Ballschmieter : PCB n 28, PCB n 52, PCB n 101, PCB n 118, PCB n 138, PCB n 153, PCB n 180. Hydrocarbures aliphatiques (C9-C40); Huiles minérales Screening Un screening semi-quantitatif GC/MS est réalisé par un laboratoire agréé au minimum toutes les tonnes de matière produite, sur un échantillon moyen obtenu à partir des échantillons finaux représentatifs de 2 lots successifs de tonnes maximum ou, s il échet, sur un échantillon moyen, représentatif du lot de maximum de tonnes, obtenu par mélange des deux échantillons finaux constitués séparément dont question au point f.. Le dosage des éléments ou composés appropriés sera effectué en fonction des résultats du screening - notamment lorsque la concentration maximale établie par le screening pour un composé est supérieure à sa valeur limite (voir le tableau 4 du point 3.3) - en vue de s assurer : que les matièresneprésentent pas des teneurs en micro-polluants organiques supérieures aux valeurs limites reprises dans le tableau 4 du point 3.3, que les matières ne contiennent pas d autres substances en concentration telle qu elles pourraient constituer un risque significatif pour la santé humaine ou l environnement. Le screening doit faire l objet d un rapport interprétatif délivré par le laboratoire agréé. Celui-ci est établi conformément aux instructions de l OWD Méthodes d analyses En ce qui concerne les méthodes d analyse de matière, il est fait référence à l annexe 2 de l A.G.W. du 12 janvier 1995 portant réglementation de l utilisation sur ou dans les sols des boues d épuration ou de boues issues de centres de traitement de gadoues de fosses septiques. Sont d application pour les matières dont question dans le présent certificat, les dispositions de cette annexe 2 reprises aux points suivants : ( boues : lire matières ) 1. Sans objet. 2. Sans objet. 3. Fréquence d analyses des boues, remplacé par : «Des analyses supplémentaires doivent être effectuées dèsqu un changement qui risque d affecter de manière significative les caractéristiques des matières intervient dans la composition des déchets mis en œuvre dans le processus ou dans le processus lui-même. L Administration peut imposer au producteur d effectuer des analyses complémentaires afin de mieux cerner les caractéristiques des matières pouvant être épandues.» 4. Traitement des échantillons et méthodes d analyse des boues Résultats d analyses Les résultats des analyses sont consignés par le laboratoire dans un bulletin référencé et signé comprenant au minimum les données reprises dans le modèle en annexe 4. Le rapport interprétatif fait partie intégrante du bulletin et doit être daté et signé par le responsable du laboratoire. Le producteur est tenu de fournir les résultats de toutes les analyses effectuées. Copie du bulletin d analyse est adressée à la DGARNE sur demande de cette dernière, ou, directement lorsque la caution de celle-ci s avère nécessaire pour valider la possibilité d utiliser la matière, notamment en cas de dépassement des normes, des valeurs limites ou des valeurs limites indicatives reprises au point 3.3. La caractérisation de la matière constitutive d un lot est préalable à l utilisation du lot. Les lots de matières non caractérisés conformément aux dispositions ci-avant ou ne répondant pas aux caractéristiques fixées pour les modes d utilisation envisagés ne peuvent être utilisés dans le cadre du présent certificat d utilisation. Le producteur est responsable de la conformité des matières par rapport aux prescrits du présent certificat d utilisation. Lors de la livraison de matière, il fournit au destinataire une copie du ou des bulletin(s) d analyse du laboratoire agréé relatif(s) au lot concerné. Ce document est joint au document de traçage faisant l objet de l annexe 2 ou 3.

98 32260 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 7. CONTROLES ANALYTIQUES ET PERIODICITE DES CONTROLES SUR LES SOLS : Pour le mode d utilisation IV : Utilisation professionnelle contrôlée Á Il est recommandé de faire analyser les sols à enrichir, préalablement à la mise en œuvre de la matière, pour connaître notamment leur ph, leurs teneurs en matières organiques et pour déterminer les doses de matières à y incorporer. Á Après mise en œuvre de la matière, le sol constitué est analysé pour vérifier que les valeurs limites en éléments traces métalliques et en composés traces organiques reprises au tableau 6 figurant en annexe 9 sont respectées. Á Les paramètres suivants sont analysés sur chaque échantillon représentatif final du sol : paramètres agronomiques : MS, MO, ph (eau), azote total; ETM : teneurs en cadmium, chrome, cuivre, mercure, nickel, plomb, zinc; composés traces organiques : teneurs en PAH, BTEX, PCB, C9-C40. Les résultats des analyses pour les éléments traces métalliques et composés traces organiques sont exprimés en milligrammes par kilogrammes de matière sèche. Á Les méthodes à utiliser pour analyser les sols sont listées en annexe 10. Á Les résultats des analyses sols sont consignés par le laboratoire agréé dans un bulletin référencé et signé. 8. RAPPORT ANNUEL DE SYNTHESE: 8.1. Contenu du rapport annuel de synthèse : Le producteur de matière transmet au Département du sol et des déchets un rapport annuel de synthèse. Ce rapport est constitué comme suit et contient au minimum les informations suivantes - toutes les informations sollicitées dans les modèles doivent être transmises - : SECTION 1 re : PRODUCTION La liste et les quantités dedéchets traités - facultativement répartis sur base des codes déchets - et des producteurs; La quantité de matière produite pendant l année; La quantité de matière cédée durant l année; La quantité de matière stockée en attente de sortie en date de 31 décembre de l année deréférence; Sous forme d un tableau, les quantités de matière valorisées par mode d utilisation; Une description des incidents, accidents survenus ainsi que des problèmes rencontrés durant la période concernée ainsi que les solutions mises en œuvre. SECTION 2 : RESULTATS D ANALYSE Un tableau récapitulatif annuel des résultats des analyses prévues au point modèle repris en annexe 5 -; L ensemble des bulletins d analyse de la matière, référencés et signés par le responsable du laboratoire. SECTION 3 : VALORISATION AGRICOLE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 6. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. Les tableaux de suivi des épandages : a. Pour l année deréférence, par destinataire, le tableau de suivi des épandages dont le modèle est repris en annexe 8. b. Pour les matières stockées chez le destinataire en attente d épandage au 31 décembre de l année précédent l année deréférence, par destinataire, un tableau de suivi des épandages correspondants suivant le même modèle repris à l annexe 8. c. Le nombre et l ensemble des orthophotoplans pour chaque destinataire. SECTION 4 : UTILISATION NON AGRICOLE I. UTILISATION PAR DES PARTICULIERS Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de la brochure explicative remise lors de la cession de matière. SECTION 5 : UTILISATION NON AGRICOLE II. UTILISATION PROFESSIONNELLE RAISONNEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de la brochure explicative remise lors de la cession de matière.

99 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SECTION 6 : UTILISATION NON AGRICOLE III. UTILISATION PROFESSIONNELLE AUTORISEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de l agrément. SECTION 7 : UTILISATION NON AGRICOLE IV. UTILISATION PROFESSIONNELLE CONTROLEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de tous les documents de traçage B, volet 2, incluant les rapports sur les modalités d utilisation Transmission du rapport : Les données constituant le rapport sont transmises, en deux parties, par voie informatique. Les données relatives aux destinataires sont transmises au plus tard le 31 janvier suivant l année deréférence. Les données relatives aux épandages sont transmises au plus tard le 31 mars suivant l année deréférence. En ce qui concerne la présentation de ce rapport, l exploitant se conformera aux instructions données par le Département du sol et des déchets. 9. DEVOIRS DU PRODUCTEUR DE MATIERE : Le producteur s engage à respecter les prescriptions et dispositions du présent certificat d utilisation. Il s engage notamment : à tenir en permanence ses registres (sous format informatique ou papier) et ses analyses à la disposition du Département du sol et des déchets et des agents chargés de la gestion et du contrôle, et à leur fournir toute information complémentaire qu ils jugent utile pour leurs missions; à informer les utilisateurs des matières de leurs devoirs et obligations; à informer les utilisateurs des caractéristiques des matières ainsi que des restrictions et recommandations d utilisation de ces matières; àfournir une copie du présent certificat aux utilisateurs qui utilisent la matière en agriculture ou selon le mode d utilisation IV utilisation professionnelle contrôlée ; à remettre aux utilisateurs lors de la cession de matière, dans le cadre des modes d utilisation I re et II de l utilisation non agricole, une brochure explicative exposant clairement les restrictions et les recommandations d utilisation de la matière; à renvoyer les données exigées dans les délais prescrits; à se conformer aux instructions du Département du sol et des déchets. 10. DEVOIRS DE L UTILISATEUR : L utilisateur s engage : à se conformer aux dispositions réglementaires; à fournir toutes les informations utiles et toute donnée pertinente relatives à l utilisation des matières, et à renvoyer sans délais les documents prévus à cet effet; à suivre les restrictions et les recommandations du producteur de matière; à utiliser les matières de manière raisonnée conformément aux règles de bonnes pratiques agricoles ou autres. 11. DUREE ET VALIDITE DU CERTIFICAT : Le présent certificat d utilisation est valable pour une période de trois ans à dater de sa signature. Il peut être suspendu ou retiré lorsque les conditions y figurant ne sont pas respectées. Toute modification significative apportée auprocédé de production ou susceptible de modifier les caractéristiques de la matière ou sa qualité intrinsèque doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent du Département du sol et des déchets. A défaut, le certificat n est plus valable. Le requérant introduit une demande de renouvellement du certificat d utilisation au moins quatre mois avant l échéance du présent certificat, s il échet. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Contacts DSD : Audrey Bourgeois, attachée (tél. : , courriel : audrey.bourgeois@spw.wallonie.be) Jacques Defoux, directeur (tél. : ) Agent de coordination : Alain Ghodsi, directeur (tél. : , courriel : alain.ghodsi@spw.wallonie.be)

100 32262 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 JAMBES. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon su 14 juin 2011, favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation des mélanges compostes de matières végétales produits par la S.I.A.E.E.R.N. SCRL au centre de compostage de Naninne

101 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32263

102 32264 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

103 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32265

104 32266 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

105 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32267

106 32268 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

107 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32269

108 32270 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

109 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32271

110 32272 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

111 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32273

112 32274 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

113 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32275

114 32276 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

115 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32277

116 32278 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

117 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32279

118 32280 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

119 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2011/27105] Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la volarisation de certains déchets. Valorisation du paillis produit par BISA VoG sur la plate-forme sise Schönefelder Weg 238, à 4700 Eupen Références du certificat d utilisation : Direction de la Protection de Sols Dossier : COM/039 Enregistrement : 2007/13/93/3/4 Certificat : COM/039/EE/3/0/ Annexes: / Titulaire du certificat : BISA VoG ( Betrieb zur Integration, Schaffung von Arbeitsplätzen sowie Ausbildung ) dénommé le producteur dans le présent certificat d utilisation. N T.V.A. : BE Siège social : Rotenbergplatz Eupen Téléphone : Siège d exploitation : Schönefelder Weg Eupen Téléphone : Personnes responsables : M. N. Scheen; M. D. Franken. 1. DENOMINATION DE LA MATIERE : Paillis/mulch produit par la société BISA VoG sur la plate-forme de compostage sise Schönefelder Weg 238, à 4700 Eupen, dénommé matière dans le présent certificat d utilisation. 2. MODES D UTILISATIONS : La matière est utilisée sous la responsabilité de l utilisateur pour couvrir les sols : dans un but décoratif, dans un but de propreté des productions, dans le but de réduire l évaporation hors sol. La matière ne peut en aucun cas être utilisée comme engrais ou amendement du sol. Elle n est dès lors pas couverte par une dérogation délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, conformément à l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, amendements et substrats de culture. 3. CARACTERISTIQUES DE LA MATIERE : 3.1. Processus de production : Le processus de production de la matière est le suivant : broyage du bois; mise en andains du bois broyé et retournement des andains après environs un mois; tamisage du paillis aux granulométries 0-15 mm et 0-40 mm.

120 32282 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 4. MODALITES & CRITERES D UTILISATION : 4.1. Conditions générales : 1 Les matières ne peuvent générer des nuisances de quelque nature que ce soit (olfactives, écoulement, visuelles...). Dans ce cadre, l administration peut imposer le déplacement des matières stockées ou imposer les mesures qu elle juge utile afin notamment d éviter toute pollution et de protéger la population et l environnement contre d éventuelles nuisances liées au stockage ou à l utilisation des matières. En cas de nuisance, l administration se réserve le droit de prendre ou de faire prendre les mesures qui s imposent pour éliminer, aux frais du responsable, lesdites nuisances. En cas de pollution visuelle constatée, tous les éléments indésirables épandus de dimension supérieure à 25 cm 2 devront être ramassés manuellement ou mécaniquement et évacués conformément à la réglementation Sans préjudice d autres dispositions légales ou réglementaires, il est interdit d utiliser les matières notamment : 1 sur terres de grande culture et sur prairies; 2 sur les sols forestiers; 3 dans les réserves naturelles érigées ou agréées en vertu de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, dans les zones humides définies en vertu de l arrêté de l Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la protection des zones humides d intérêt biologique, dans les zones naturelles et les zones naturelles d intérêt scientifique au sens de l article 178 du Code wallon de l Aménagement du Territoire, de l Urbanisme et du Patrimoine; 4 à mois de 4 mètres : des puits et forages, des sources, des installations de stockage souterraines ou semi-enterrées ou des aqueducs transitant en écoulement libre, des eaux destinées à l alimentation humaine ou animale ou à l arrosage des cultures maraîchères, des rivages, des crêtes des berges des cours d eau et des fossés, des zones réputées inondables; 5 sur les sols gelés en permanence depuis plus de 24 heures. 5. DEVOIRS DU PRODUCTEUR DE MATIERE : Le producteur s engage à respecter les prescriptions et dispositions du présent certificat d utilisation. Il s engage notamment : à tenir en permanence ses registres (sous format informatique ou papier) et ses analyses à la disposition de l Office wallon des déchets et des agents chargés de la gestion et du contrôle, et à leur fournir toute information complémentaire qu ils jugent utile pour leurs missions; à informer les utilisateurs des caractéristiques des matières ainsi que des restrictions et recommandations d utilisation de ces matières; à se conformer aux instructions de l Office wallon des déchets. 6. DEVOIRS DE L UTILISATEUR : L utilisateur s engage à suivre les restrictions et les recommandations du producteur de matière. 7. DUREE ET VALIDITE DU CERTIFICAT : Le présent certificat d utilisation est valable pour une période de trois ans à dater de sa signature. Il peut être suspendu ou retiré lorsque les conditions y figurant ne sont pas respectées. Toute modification significative apportée au procédé de production ou susceptible de modifier les caractéristiques de la matière ou sa qualité intrinsèque doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent de l Office wallon des déchets. A défaut, le certificat n est plus valable. Le requérant introduit une demande de renouvellement du certificat d utilisation au moins quatre mois avant l échéance du présent certificat, s il échet. Namur, le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Contacts DPS : ir Audrey Bourgeois, attachée (tél. : , audrey.bourgeois@spw.wallonie.be) ir. Jacques Defoux, Directeur. (tél. : ) Agent de coordination : ir Alain Ghodsi, directeur (tél. : )

121 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2011/27106] Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation du compost de déchets verts produits par BISA Vog sur la plate-forme sise SchönefelderWeg 238, à 4700 Eupen Références du certificat d utilisation : Direction de la Protection de Sols Dossier : COM/039 Enregistrement : n 2007/13/93/3/4 Certificat : COM/039/CA/3/0/ Annexes: 12 Titulaire du certificat : BISA VoG ( Betrieb zur Integration, Schaffung von Arbeitsplätzen sowie Ausbildung ) dénommé le producteur dans le présent certificat d utilisation. N T.V.A. : BE Siège social : Rotenbergplatz 19, 4700 Eupen Téléphone : Siège d exploitation : SchönefelderWeg 238, 4700 Eupen Téléphone : Personnes responsables : M. N. Scheen; M. D. Franken. 1. DENOMINATION DE LA MATIERE : Compost de déchets verts produit par BISA VoG sur la plate-forme sise SchönefelderWeg 238, à 4700 Eupen, dénommé matière dans le présent certificat d utilisation. 2. MODES D UTILISATIONS : 2.1. Valorisation agricole avec suivi parcellaire : Dans le respect des dispositions du présent certificat d utilisation, la matière peut être utilisée en agriculture comme amendement organique du sol. Les modalités de l utilisation sont spécifiées au point 4 ci-après Utilisations non agricole : Dans le respect des dispositions du présent certificat d utilisation et de la dérogation délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - SPF - sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, amendements et substrats de culture - voir annexe 12, la matière peut être mise en œuvre selon les modes d utilisation I, II, III et IV, définis dans le tableau 1 ci-dessous. Les modalités d utilisation sont spécifiées au point 4 ci-après. Tableau 1 : MODES D UTILISATION CONDITIONS D UTILISATION I. UTILISATION PAR DES PARTICULIERS Recommandations écrites Usages domestiques. Les recommandations d utilisation sont précisées de façon écrite par le producteur de matière. II. UTILISATION PROFESSIONNELLE RAISONNEE Code de bonnes pratiques (PAR ENTREPRISES ET SERVICES COMMUNAUX) - Parcs et jardins, aménagement paysager, ornementation; - Horticulture 1 (non vivrière), pépinière; - Aire de repos, plaine de jeux, terrains de sports; - Abords de voiries. III. UTILISATION PROFESSIONNELLE AUTO- RISEE Fabrication de terreau Les doses sont établies pour satisfaire aux besoins physiologiques des plantes et à la constitution d un sol de qualité et respectent les recommandations écrites du producteur de matière. Agrément AFSCA + autorisation SPF - Les usines de fabrication de terreau sont agréées par l AFSCA. - Une autorisation spécifique doit être délivrée au producteur par le SPF.

122 32284 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD MODES D UTILISATION IV. UTILISATION PROFESSIONNELLE CONTRO- LEE OBJECTIFS : -Amélioration et enrichissement d un sol en place ; - Constitution de terres pour gazonnements et plantations : - Constitution de néosol. UTILISATIONS : -Aménagement et réhabilitation de sites; -Aménagement et réhabilitation de Centres d enfouissement techniques (CET) et de dépotoirs; -Aménagement d infrastructures publiques ou privées; - Utilisation en CET : couverture journalière de déchets; -Réhabilitation de sites d activité économique à caractère industriel visé àl article 30 du CWATUP. Cahier des charges CONDITIONS D UTILISATION - Les travaux font l objet d un cahier de charge approuvé par l autorité compétente. - Les travaux d aménagement et de réhabilitation sont effectués conformément aux dispositions réglementaires, les cahiers de charges correspondants précisent les modalités suivant lesquelles la matière est mise en œuvre. - Le ph des sols doit être supérieur à 6 après mise en œuvre de la matière. ( 1 )L horticulture vivière (maraîchage et cultures fruitières...) est comprise dans la volarisation agricole. 3. CARACTERISTIQUES DE LA MATIERE : 3.1. Processus de production : Les différentes phases du processus de production de la matière sont les suivantes : tri des déchets verts; broyage des déchets verts; mise en andains du broyat de déchets verts qui subit une fermentation aérobie contrôlée avec retournements; tamisage du mélange composté aux granulométries 0-15 mm et 0-24 mm; stockage et commercialisation de la matière. Conformément à la dérogation EM036.EU (dont copie en annexe 12), la matière doit avoir subi au cours du processus de production un échauffement naturel de la masse à une température de 60 C ou plus pendant au moins quatre jours ou à 55 C ou plus pendant au moins douze jours. Les refus de tamisage ne peuvent pas êtres valorisés sur base du présent certificat d utilisation Déchets mis en œuvre dans le cadre du processus de production : Pour le présent certificat d utilisation, seuls sont admis dans le processus de production du compost de déchets verts produit sur la plate-forme sise, SchönefelderWeg 238, à 4700 Eupen, les déchets autorisés par le permis d exploiter. Sont autorisés par l arrêté ministériel référencé R.1.2./23/2001/05, Nr /DM/JP du 9 août 2001, les déchets verts suivants, identifiés par leur code à 6 chiffres : 20 Déchets municipaux (déchets ménagers et déchets assimilés provenant des commerces, des industries et des administrations), y compris les fractions collectées séparément Fractions collectées séparément Bois Déchets verts Autres déchets en provenance de l activité usuelle des ménages Déchets verts Déchets en provenance des petits commerces, des administrations, des bureaux, des collectivités, des indépendants et de l HORECA (en ce compris les homes, pensionnats, écoles et casernes) Déchets verts En complément aux conditions d acceptation sur le site, seuls les bois non traités peuvent être admis dans le processus de production de la matière pour les valorisations envisagées par le présent certificat d utilisation. L introduction, dans le processus de production de la matière, d un déchet entrant non spécifié ci-dessus, doit préalablement être approuvée par la Direction de la Protection des Sols et être signalée au Département des Permis et Autorisations conformément aux dispositions prévues dans le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d environnement - article Caractéristiques analytiques : Les matières faisant l objet du présent certificat d utilisation devront respecter, pour tout mode d utilisation, les caractéristiques analytiques définies dans les tableaux 2, 3 et 4 repris ci-après. Tableau 2 : Paramètres agronomiques Normes ph (eau) 6,5 ph 9,5 Matières Sèches (MS) (1) 50 % Matières Organiques (MO) (1) 16 % Granulométrie : Passage au tamis de 40 mm 99 % Impûretés : (verre, plastique, métal) Refus au tamis de 2 mm 0,5 % Pierres : Refus au tamis de 5 mm 2% Pouvoir germinatif Absence de graines Maturité : (2 des 3 critères suivants)

123 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Paramètres agronomiques Normes - Degré d autoéchauffement < 40 C - N-NO 3 / N-NH 4 >1 - Phytotoxicité < 10%(à 500 µs/cm) (1) en % de la matière brute Tableau 3:Teneurs maximales en éléments traces métalliques dans la matière : Eléments traces métalliques Normes Région wallonne (mg/kg MS) Normes fédérales (mg/kg MS) Arsenic Cadmium 1,5 2 Chrome Cuivre Mercure 1 1 Nickel Plomb Zinc Tableau 4:Teneurs maximales en composés traces organiques dans la matière : Composés traces organiques Valeurs limites (mg/kg MS) BTEX 5 Hydrocarbures polycycliques aromatiques (PAH) - 6 Borneff 3 - totaux (16) 5 PCB - totaux 0,15 Hydrocarbures aliphatiques (C9 C40) - totaux 500 Hydrocarbures aliphatiques halogénés - totaux 0,1 Pesticides - totaux 1 Chlorobenzènes - totaux 1 Chlorophénols - totaux 1 Cyanures - libre 3 - totaux 15 EOX 5 AOX 250 LAS (1500) * DEHP (Phtalates) (50) * NPE (25) * Dioxines et furannes (PCDD) et (PCDF) 100 ng TE/kg MS

124 32286 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD - MS = matières sèches. - * = valeur limite indicative. 4. MODALITES & CRITERES D UTILISATION : 4.1. Conditions générales : Le producteur se doit d attirer l attention de l utilisateur sur le choix du mode d épandage de manière à limiter autant que faire ce peut les conséquences négatives sur la structure du sol (compaction,...). 2 L utilisation des matières sur ou dans les sols s effectue en respectant notamment: les dispositions reprises dans la dérogation délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture - cf. annexe 12; les dispositions de l arrêté du Gouvernement wallon du 9 mars 1995 modifiant l arrêté de l Exécutif régional wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d eau souterraine, aux zones de prise d eau de prévention et de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d eau souterraine (particulièrement l article 20, 3 et l article 23, 3 ); les dispositions du chapitre IV Gestion durable de l azote en agriculture du Livre II du Code de l Environnement : Eau. 3 Les matières ne peuvent générer des nuisances de quelque nature que ce soit (olfactives, écoulement, visuelles...). Dans ce cadre, l administration peut imposer le déplacement des matières stockées ou imposer les mesures qu elle juge utile afin notamment d éviter toute pollution et de protéger la population et l environnement contre d éventuelles nuisances liées au stockage ou à l utilisation des matières. En cas de nuisance, l administration se réserve le droit de prendre ou de faire prendre les mesures qui s imposent pour éliminer, aux frais du responsable, lesdites nuisances. En cas de pollution visuelle constatée, tous les éléments indésirables épandus de dimension supérieure à 25 cm 2 devront être ramassés manuellement ou mécaniquement et évacués conformément à la réglementation. 4 L utilisation des matières doit notamment être raisonnée en terme de besoins en chaux et en matières organiques des sols et/ou en terme de besoins en éléments nutritifs des plantes; A) Le Département de la Ruralité et des Cours d Eau estime que : dans une gamme de ph allant de 6 à 7, un apport de unités de valeur neutralisante par hectare et pour 3 ans constitue une pratique raisonnable en matière d apport de matière alcalinisante sur les terres agricoles; si la pratique conduit parfois àépandre jusqu à unités de valeur neutralisante par hectare et pour trois ans sur des terres agricoles dont le ph est supérieur à 6, il y a lieu que les agriculteurs soient clairement informés des impacts pédologiques - notamment blocages de certains oligo-éléments et du phosphore et entrave à la minéralisation de la matière organique - et agronomiques - culture de la pomme de terre difficile voire impossible sur des terres à ph trop élevés - induits par de telles pratiques. (Une unité de valeur neutralisante = 1kgCaO.) B) Les doses d utilisation sont établies pour respecter notamment les règles de bonnes pratiques agricoles et autres, les dispositions du chapitre IV Gestion durable de l azote en agriculture du Livre II du Code de l Environnement : Eau, les recommandations en matière d apport d unités de valeur neutralisante au sol et les prescriptions du présent certificat d utilisation Sans préjudice d autres dispositions légales ou réglementaires, il est interdit d utiliser les matières notamment : 1 sur les sols forestiers; 2 dans les réserves naturelles érigées ou agréées en vertu de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, dans les zones humides définies en vertu de l arrêté de l Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la protection des zones humides d intérêt biologique, dans les zones naturelles et les zones naturelles d intérêt scientifique au sens de l article 178 du Code wallon de l Aménagement du Territoire, de l Urbanisme et du Patrimoine; 3 à moins de 4 mètres : des puits et forages; des sources; des installations de stockage souterraines ou semi-enterrées ou des aqueducs transitant en écoulement libre, des eaux destinées à l alimentation humaine ou animale ou à l arrosage des cultures maraîchères; des rivages; des crêtes des berges des cours d eau et des fossés; des zones réputées inondables; 4 sur les sols gelés en permanence depuis plus de 24 heures Lors de l utilisation des matières, le destinataire est tenu : 1 de veiller à un épandage homogène des matières; 2 de prendre toutes les dispositions pour que les eaux de ruissellement ne puissent, en raison de la pente du terrain notamment, atteindre les endroits ou les milieux protégés, les voies d écoulement et ne soient cause de pollutions; 3 de veiller de ne pas dépasser la capacité d absorption des sols. Cette capacité est réputée dépassée s ilya stagnation de plus de 24 heures des matières épandues ou s il se produit un ruissellement de matières sortant de la zone d épandage Valorisation agricole avec suivi parcellaire : La matière faisant l objet du présent certificat d utilisation peut être utilisée en agriculture dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité -n EM036.EU - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation - cf. annexe 12; Á les épandages cumulés de la matière et de toutes autres matières organiques par hectare pour une période de trois ans n entraînent pas d apports annuels moyens en éléments traces métalliques supérieurs aux valeurs limites précisées au tableau 5;

125 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Tableau 5 : Valeurs limites en g/ha/an Cd 5 Cr 500 Cu 600 Hg 5 Ni 100 Pb 500 Zn 2000 Á un suivi parcellaire de l épandage est réalisé conformément au point 5.1 du présent certificat Utilisation non agricole : La matière faisant l objet du présent certificat d utilisation peut être utilisée à des fins non agricoles, selon les utilisations définies au tableau 1 du point 2, dans le respect et conformément aux dispositions spécifiques propres à chaque utilisation reprises ci-après. I. Utilisation par des particuliers : La matière peut être utilisée à des fins domestiques non agricoles par des particuliers, dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité -n EM036.EU - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation; Á son utilisation est précédée d une information à l adresse des particuliers. Cette information fait l objet d une brochure établie par un ingénieur agronome, remise au destinataire lors de toute fourniture, qui reprend au moins les recommandations concernant l utilisation optimale des matières - doses, mode d emploi, restrictions éventuelles Cette brochure doit être approuvée par le Service public fédéral et doit être transmise à la Direction de la Protection des Sols avant toute utilisation suivant ce mode d utilisation. II. Utilisation professionnelle raisonnée (par des entreprises et services communaux) La matière peut être utilisée à des fins non agricoles par des entreprises et par des services communaux, dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation, en cours de validité -n EM036.EU - délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation; Á les doses d utilisation sont établies pour satisfaire aux besoins physiologiques des plantes et à la constitution d un sol de qualité; Á son utilisation est précédée d une information à l adresse des professionnels. Cette information fait l objet d une brochure établie par un ingénieur agronome, remise au destinataire lors de toute fourniture, qui reprend au moins les recommandations concernant l utilisation optimale des matières - doses, mode d emploi, restrictions éventuelles Cette brochure doit être approuvée par le Service public fédéral et doit être transmise à la Direction de la Protection des Sols avant toute utilisation suivant ce mode d utilisation. III. Utilisation professionnelle autorisée : La matière peut être utilisée pour la fabrication de terreau, dans la mesure où : Á elle est couverte par une dérogation spécifique, en cours de validité délivrée par le Service public fédéral, Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, sur base de l arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à la commercialisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, permettant sa commercialisation pour ce type d utilisation; Á la production de terreau à partir de la matière est réalisée par des usines de transformation agréées par l AFSCA. Á La dérogation délivrée en date du 26 mars 2010, reprise en annexe 12, ne permet pas cette utilisation. IV. Utilisation professionnelle contrôlée : La matière peut être utilisée à des fins non agricoles, selon le mode d utilisation Utilisation professionnelle contrôlée, dans la mesure où : Á les travaux à réaliser font l objet d un cahier des charges approuvé par l autorité compétente conformément aux procédures résultant des réglementations en vigueur; Á après mise en œuvre de la matière, le sol constitué présente : des teneurs en polluants inférieures ou égales aux valeurs limites reprises au tableau figurant en annexe 9, selon le type d usage prévu pour le sol; un ph (eau) supérieur à 6; Á les prescriptions du cahier des charges des travaux à réaliser et, sauf contradiction, les prescriptions du cahier des charges RW-99 - point C2-3 sont respectées; Á un suivi de l utilisation est réalisé conformément au point 5.2 du présent certificat; Á l utilisation de la matière dans le cadre de travaux d aménagement en zone agricole ou naturelle doit être approuvée par la DGARNE - DPS pour les zones agricoles, DNF et DPS pour les zones naturelles -. Hormis la couverture journalière des déchets en CET, les utilisations prévues dans la catégorie utilisation professionnelle contrôlée visent à enrichir et à améliorer les caractéristiques des sols et à constituer un sol ou un néosol adéquat.

126 32288 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD A ces fins, la matière est mise en œuvredel une des façons suivantes : incorporée à un sol pauvre non pollué en place; mélangée à des terres non polluées; mélangée en vue de produire un néosol notamment avec d autres déchets faisant l objet d un enregistrement pour le mode d utilisation envisagé au regard de l A.G.W. du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets. 5. SUIVI DE L UTILISATION : Le suivi de l utilisation a pour objectif de garantir la traçabilité depuis l origine jusqu à l utilisation finale de la matière. Le producteur met en place un système de suivi des mouvements de la matière, conformément aux dispositions du Permis d Environnement et du présent certificat d utilisation. Ce système a pour objectifs prioritaires : d assurer et de démontrer le cloisonnement des différentes phases de gestion des déchets au sein de l exploitation; de garantir la traçabilité depuis l origine jusqu à l utilisation finale de la matière. A tout moment, le producteur doit être en mesure de déterminer la localisation et la composition de chaque andain en cours de production ainsi que de fournir pour chaque lot de compost livré les coordonnées des destinataires, les quantités livrées à chacun d eux et les bulletins d analyse correspondants Valorisation agricole avec suivi parcellaire : Á Les utilisateurs fournissent au producteur les renseignements utiles sur la destination et les modalités d utilisation de la matière. A ces fins, lors de chaque livraison de matière, le producteur est tenu d établir un document de traçage A, dont le modèle est repris en annexe 2 (toutes les informations figurant sur le modèle doivent être reprises sur le document de traçage réel). Á Les utilisateurs de la matière doivent préalablement à toute utilisation, obtenir un numéro de référence officiel qui est délivré par l Administration. Les parcelles recevant les matières sont référencées et localisées sur base d une numérotation non-équivoque. Pour ces points, se référer à l annexe 1 re du présent certificat d utilisation Utilisation non agricole : Modes d utilisation I à III : Pas de suivi particulier Mode d utilisation IV : Utilisation professionnelle contrôlée : Á Afin de respecter les valeurs limites et les impositions dont question au point 4.3., le sol constitué après mise en œuvre de la matière doit faire l objet d une analyse, hormis pour l utilisation de la matière en tant que couverture journalière de déchets en CET. Á Les utilisateurs fournissent au producteur les renseignements utiles sur la destination et les modalités d utilisation de la matière. A ces fin, le producteur est tenu d établir à chaque cession de matière un document de traçage B dont le modèle est repris en annexe 3 (toutes les informations figurant sur le modèle doivent être reprises sur le document de traçage réel). 5.3 Conservation des documents de traçage : L ensemble des documents de traçage A et B (annexes 2 et 3) doit être tenu à disposition de l administration et des agents chargés du contrôle et est annexé au registre dont question dans l enregistrement. 6. CONTROLES ANALYTIQUES ET PERIODICITE DES CONTROLES SUR LES MATIERES : 6.1. Prélèvements : a. Les prélèvements sont effectués par un laboratoire agréé ou par l exploitant après approbation de la procédure de prélèvement, de préparation et de conservation des échantillons par un laboratoire agréé pour l analyse des déchets en Région wallonne. b. Un lot de matière ne peut excéder 1000 tonnes (matière brute) ou un an de production. c. Des prélèvements élémentaires sont effectués soit régulièrement sur le lot de matière en voie de constitution, soit sur le lot physiquement constitué, en vue d obtenir un échantillon global représentatif du lot - constitué par l ensemble des prélèvements élémentaires -. d. Conformément à l arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d échantillons officiels des engrais, des amendements de sol et des substrats de culture, le lot de matière doit être l objet d au minimum 40 prélèvements élémentaires. (pour un lot de matière de plus de 80 T) L ensemble des prélèvements élémentaires constitue l échantillon global, dont la masse ne peut être inférieure à 4 kg. e. L échantillon global doit disposer d une masse suffisante pour pouvoir constituer, après homogénéisation, une série de 4 échantillons finaux représentatifs du lot correspondant, de sorte qu il soit possible d exécuter sur chacun de ces échantillons finaux les analyses requises en double exemplaire. De chaque série d échantillons finaux, l un est destiné au laboratoire agréé pour analyse, le deuxième est destiné au laboratoire agréé en vue de réaliser le screening dont question au point , le troisième est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance et le quatrième est conservé par l exploitant. Les échantillons sont conservés dans des récipients adéquats et dans des conditions telles que les caractéristiques des matières ne puissent être altérées. Chaque récipient est soigneusement scellé et muni d une étiquette portant toutes les indications utiles permettant de repérer aisément le lot. Chaque récipient porte la signature ou le paraphe de l exploitant et, s il échet, du représentant du laboratoire agréé. Ces échantillons sont conservés pendant six mois à compter de la date de prélèvement f. Le producteur peut toutefois constituer des lots de maximum tonnes. Dans ce cas, deux échantillons globaux représentatifs du lot de tonnes sont constitués séparément à partir de prélèvements élémentaires distincts. Après constitution de 2 séries d échantillons finaux, suivant les modalités décrites au paragraphe «e.» ci-dessus, 1 échantillon final de chacune des 2 séries est portéàanalyse. Le lot de tonnes est alors caractérisé par la moyenne des résultats des deux analyses. Si les deux analyses montrent un respect ou un non-respect des normes définies au point 3, le lot est respectivement accepté ou rejeté. Si une des deux analyses montre un non respect des normes définies au point 3, deux nouveaux échantillons représentatifs du lot doivent être constitués à partir de nouveaux prélèvements et analysés séparément.

127 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Le lot entier est rejeté - et ne peut donc être valorisé sous le couvert du présent certificat d utilisation - si un dépassement des normes est constaté dans une des deux nouvelles analyses. Sinon, le lot est caractérisé par la moyenne des résultats des deux nouvelles analyses Analyses : Les analyses, effectuées sur chaque échantillon final représentatif d un lot par un laboratoire agréé pour l analyse des déchets en Région wallonne, portent sur les paramètres suivants -pour tous les modes d utilisation- : Paramètres agronomiques : la matière sèche; la matière organique; le ph (eau); l azote total, l azote organique, l azote nitrique et l azote ammoniacal; le rapport C/N; lekenk 2 O; le P en P 2 O 5 ; le Mg en MgO; le Ca en CaO; la valeur neutralisante; la granulométrie : passage au tamis à ouverture de maille de 40 mm; le taux de pierres : refus au tamis à ouverture de maille de 5 mm; le taux d impuretés (verre - plastique - métal) : refus au tamis à ouverture de maille de 2 mm; le pouvoir germinatif; pour la maturité, les critères ci-après : la phytotoxicité, le degré d auto échauffement, le rapport NO 3 /NH 4, la conductivité électrique; Eléments traces métalliques : l As, le Cd, le Cr, le Cu, le Hg, le Pb, le Ni, le Zn; Composés traces organiques : BTEX (Benzène, Toluène, Ethylbenzène, Xylène) et Styrène; PAH : les 6 de Borneff : Fluoranthène, Benzo (b) fluoranthène, Benzo (k) fluoranthène, Benzo (a) pyrène, Indéno (1,2,3 -c,d) pyrène, Benzo (g,h,i) pérylène. PAH : les autres : Naphtalène, Acénaphtylène, Acénaphtène, Fluorène, Phénanthrène, Anthracène, Pyrène, Benzo (a) anthracène, Chrysène, Dibenz (a, h) anthracène. PCB : 7 congénères de Ballschmieter : PCB n 28, PCB n 52, PCB n 101, PCB n 118, PCB n 138, PCB n 153, PCB n 180. Hydrocarbures aliphatiques (C9-C40); Huiles minérales Screening Un screening semi-quantitatif GC/MS est réalisé par un laboratoire agréé au minimum toutes les tonnes de matière produite, sur un échantillon moyen obtenu à partir des échantillons finaux représentatifs de 2 lots successifs de tonnes maximum ou, s il échet, sur un échantillon moyen, représentatif du lot de maximum de tonnes, obtenu par mélange des deux échantillons finaux constitués séparément dont question au point f.. Le dosage des éléments ou composés appropriés sera effectué en fonction des résultats du screening - notamment lorsque la concentration maximale établie par le screening pour un composé est supérieure à sa valeur limite (voir le tableau 4 du point 3.3) - en vue de s assurer : que les matières ne présentent pas des teneurs en micro-polluants organiques supérieures aux valeurs limites reprises dans le tableau 4 du point 3.3, que les matières ne contiennent pas d autres substances en concentration telle qu elles pourraient constituer un risque significatif pour la santé humaine ou l environnement. Le screening doit faire l objet d un rapport interprétatif délivré par le laboratoire agréé. Celui-ci est établi conformément aux instructions de l OWD Méthodes d analyses En ce qui concerne les méthodes d analyse de matière, il est fait référence à l annexe 2 de l arrêté royal du 12 janvier 1995 portant réglementation de l utilisation sur ou dans les sols des boues d épuration ou de boues issues de centres de traitement de gadoues de fosses septiques. Sont d application pour les matières dont question dans le présent certificat, les dispositions de cette annexe 2 reprises aux points suivants : ( boues : lire matières ) 1. Sans objet. 2. Sans objet. 3. Fréquence d analyses des boues, remplacé par : «Des analyses supplémentaires doivent être effectuées dèsqu un changement qui risque d affecter de manière significative les caractéristiques des matières intervient dans la composition des déchets mis en œuvre dans le processus ou dans le processus lui-même. L administration peut imposer au producteur d effectuer des analyses complémentaires afin de mieux cerner les caractéristiques des matières pouvant être épandues.» 4. Traitement des échantillons et méthodes d analyse des boues Résultats d analyses Les résultats des analyses sont consignés par le laboratoire dans un bulletin référencé et signé comprenant au minimum les données reprises dans le modèle en annexe 4. Le rapport interprétatif fait partie intégrante du bulletin et doit être daté et signé par le responsable du laboratoire.

128 32290 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Le producteur est tenu de fournir les résultats de toutes les analyses effectuées. Copie du bulletin d analyse est adressée à la DGARNE sur demande de cette dernière, ou, directement lorsque la caution de celle-ci s avère nécessaire pour valider la possibilité d utiliser la matière, notamment en cas de dépassement des normes, des valeurs limites ou des valeurs limites indicatives reprises au point 3.3. La caractérisation de la matière constitutive d un lot est préalable à l utilisation du lot. Les lots de matières non caractérisés conformément aux dispositions ci-avant ou ne répondant pas aux caractéristiques fixées pour les modes d utilisation envisagés ne peuvent être utilisés dans le cadre du présent certificat d utilisation. Le producteur est responsable de la conformité des matières par rapport aux prescrits du présent certificat d utilisation. Lors de la livraison de matière, il fournit au destinataire une copie du ou des bulletin(s) d analyse du laboratoire agréé relatif(s) au lot concerné. Ce document est joint au document de traçage faisant l objet de l annexe 2 ou CONTROLES ANALYTIQUES ET PERIODICITE DES CONTROLES SUR LES SOLS : Pour le mode d utilisation IV : Utilisation professionnelle contrôlée Á Il est recommandé de faire analyser les sols à enrichir, préalablement à la mise en œuvre de la matière, pour connaître notamment leur ph, leurs teneurs en matières organiques et pour déterminer les doses de matières à y incorporer. Á Après mise en œuvre de la matière, le sol constitué est analysé pour vérifier que les valeurs limites en éléments traces métalliques et en composés traces organiques reprises au tableau 6 figurant en annexe 9 sont respectées. Á Les paramètres suivants sont analysés sur chaque échantillon représentatif final du sol : paramètres agronomiques : MS, MO, ph (eau), azote total; ETM : teneurs en cadmium, chrome, cuivre, mercure, nickel, plomb, zinc; composés traces organiques : teneurs en PAH, BTEX, PCB, C9-C40. Les résultats des analyses pour les éléments traces métalliques et composés traces organiques sont exprimés en milligrammes par kilogrammes de matière sèche. Á Les méthodes à utiliser pour analyser les sols sont listées en annexe 10. Á Les résultats des analyses sols sont consignés par le laboratoire agréé dans un bulletin référencé et signé. 8. RAPPORT ANNUEL DE SYNTHESE: 8.1. Contenu du rapport annuel de synthèse : Le producteur de matière transmet au Département du sol et des déchets un rapport annuel de synthèse. Ce rapport est constitué comme suit et contient au minimum les informations suivantes - toutes les informations sollicitées dans les modèles doivent être transmises- : SECTION 1 re : PRODUCTION La liste et les quantités dedéchets traités - facultativement répartis sur base des codes déchets - et des producteurs; La quantité de matière produite pendant l année; La quantité de matière cédée durant l année; La quantité de matière stockée en attente de sortie en date de 31 décembre de l année deréférence; Sous forme d un tableau, les quantités de matière valorisées par mode d utilisation; Une description des incidents, accidents survenus ainsi que des problèmes rencontrés durant la période concernée ainsi que les solutions mises en œuvre. SECTION 2 : RESULTATS D ANALYSE Un tableau récapitulatif annuel des résultats des analyses prévues au point modèle repris en annexe 5 -; L ensemble des bulletins d analyse de la matière, référencés et signés par le responsable du laboratoire. SECTION 3 : VALORISATION AGRICOLE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 6. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. Les tableaux de suivi des épandages : a. Pour l année deréférence, par destinataire, le tableau de suivi des épandages dont le modèle est repris en annexe 8. b. Pour les matières stockées chez le destinataire en attente d épandage au 31 décembre de l année précédent l annéederéférence, par destinataire, un tableau de suivi des épandages correspondants suivant le même modèle repris à l annexe 8. c. Le nombre et l ensemble des orthophotoplans pour chaque destinataire. SECTION 4 : UTILISATION NON AGRICOLE I. UTILISATION PAR DES PARTICULIERS Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de la brochure explicative remise lors de la cession de matière. SECTION 5 : UTILISATION NON AGRICOLE II. UTILISATION PROFESSIONNELLE RAISONNEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de la brochure explicative remise lors de la cession de matière.

129 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SECTION 6 : UTILISATION NON AGRICOLE III. UTILISATION PROFESSIONNELLE AUTORISEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de l agrément. SECTION 7 : UTILISATION NON AGRICOLE IV. UTILISATION PROFESSIONNELLE CONTROLEE Un répertoire annuel des destinataires dont le modèle est repris en annexe 7. Celui-ci est établi en listant l une à la suite de l autre toutes les quantités fournies au même destinataire et en indiquant la quantité totale fournie à ce destinataire, et cela pour chaque destinataire. Le tableau mentionnera également la quantité totale fournie globalement à tous les destinataires. (Pour les utilisateurs marginaux recevant chacun au maximum 3 tonnes de matières par an, une rubrique autres destinataires reprenant la somme totale des quantités cédées à ces derniers peut être utilisée.) Une copie de tous les documents de traçage B, volet 2, incluant les rapports sur les modalités d utilisation Transmission du rapport : Les données constituant le rapport sont transmises, en deux parties, par voie informatique. Les données relatives aux destinataires sont transmises au plus tard le 31 janvier suivant l année deréférence. Les données relatives aux épandages sont transmises au plus tard le 31 mars suivant l année deréférence. En ce qui concerne la présentation de ce rapport, l exploitant se conformera aux instructions données par le Département du sol et des déchets. 9. DEVOIRS DU PRODUCTEUR DE MATIERE : Le producteur s engage à respecter les prescriptions et dispositions du présent certificat d utilisation. Il s engage notamment : à tenir en permanence ses registres (sous format informatique ou papier) et ses analyses à la disposition du Département du sol et des déchets et des agents chargés de la gestion et du contrôle, et à leur fournir toute information complémentaire qu ils jugent utile pour leurs missions; à informer les utilisateurs des matières de leurs devoirs et obligations; à informer les utilisateurs des caractéristiques des matières ainsi que des restrictions et recommandations d utilisation de ces matières; àfournir une copie du présent certificat aux utilisateurs qui utilisent la matière en agriculture ou selon le mode d utilisation IV utilisation professionnelle contrôlée ; à remettre aux utilisateurs lors de la cession de matière, dans le cadre des modes d utilisation I et II de l utilisation non agricole, une brochure explicative exposant clairement les restrictions et les recommandations d utilisation de la matière; à renvoyer les données exigées dans les délais prescrits; à se conformer aux instructions du Département du sol et des déchets. 10. DEVOIRS DE L UTILISATEUR : L utilisateur s engage : à se conformer aux dispositions réglementaires; à fournir toutes les informations utiles et toute donnée pertinente relatives à l utilisation des matières, et à renvoyer sans délais les documents prévus à cet effet; à suivre les restrictions et les recommandations du producteur de matière; à utiliser les matières de manière raisonnée conformément aux règles de bonnes pratiques agricoles ou autres. 11. DUREE ET VALIDITE DU CERTIFICAT : Le présent certificat d utilisation est valable pour une période de trois ans à dater de sa signature. Il peut être suspendu ou retiré lorsque les conditions y figurant ne sont pas respectées. Toute modification significative apportée auprocédé de production ou susceptible de modifier les caractéristiques de la matière ou sa qualité intrinsèque doit obligatoirement être signalée auprès du service compétent du Département du sol et des déchets. A défaut, le certificat n est plus valable. Le requérant introduit une demande de renouvellement du certificat d utilisation au moins quatre mois avant l échéance du présent certificat, s il échet. Namur le 3 mai Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Ph. HENRY Contacts DSD : Ir Audrey Bourgeois, attachée (tél. : , courriel : audrey.bourgeois@spw.wallonie.be) Ir Jacques Defoux, directeur (tél. : ) Agent de coordination : Ir Alain Ghodsi, directeur (tél. : , courriel : alain.ghodsi@spw.wallonie.be) SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Département du sol et des déchets. Direction de la Protection des Sols, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Certificat d utilisation délivré en vertu de l article 13 de l arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets. Valorisation du compost de déchets verts produits par BISA Vog sur la plate-forme sise SchönefelderWeg 238, à 4700 Eupen

130 32292 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

131 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32293

132 32294 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

133 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32295

134 32296 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

135 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32297

136 32298 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

137 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32299

138 32300 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

139 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32301

140 32302 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

141 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32303

142 32304 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

143 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32305

144 32306 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

145 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32307

146 32308 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

147 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 32309

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP 41779 COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP F. 2008 2668 MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C 2008/29369] 13 JUIN 2008. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modèles des

Plus en détail

BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.05.2012 MONITEUR BELGE 27007 MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2012 1275 [C 2012/29204] 29 MARS 2012. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux aides à

Plus en détail

Session d info clients 11/10/2012

Session d info clients 11/10/2012 Session d info clients 11/10/2012 Agenda 9h30-10h : accueil et intro 10h - 11h : Image et Employer branding 11h - 11h30 : PAUSE 11h30-12h30 : Les tests de screening de Selor CRM - MARKETING Client Relations

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A. DISPOSITIONS LEGALES. 1. A.R. n 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants

TABLE DES MATIERES A. DISPOSITIONS LEGALES. 1. A.R. n 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants TABLE DES MATIERES A. DISPOSITIONS LEGALES 1. A.R. n 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs 2. Loi du 9 juin 1970 portant programmation sociale en faveur des travailleurs 3.

Plus en détail

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN

AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN 38592 MONITEUR BELGE 02.09.2005 BELGISCH STAATSBLAD AVIS OFFICIELS OFFICIELE BERICHTEN COUR D ARBITRAGE Extrait de l arrêt n 130/2005 du 19 juillet 2005 [2005/202264] Numéro du rôle : 3020 En cause : les

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Code social - Sécurité sociale 2012

Code social - Sécurité sociale 2012 Code social - Sécurité sociale 2012 Ce Code est à jour au 15 janvier 2012. Editeur responsable: Hans Suijkerbuijk 2012 Wolters Kluwer Belgium SA Waterloo Office Park Drève Richelle 161 L B-1410 Waterloo

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

Janvier 2011 Januari 2011

Janvier 2011 Januari 2011 A découvrir Om te ontdekken Janvier 2011 Januari 2011 Brochures Le travail, c est l affaire de toutes les générations! : poursuivre ou reprendre une activité professionnelle SPF Emploi, Travail et Concertation

Plus en détail

Aperçu de documents disponibles depuis le Rapport général sur la Pauvreté

Aperçu de documents disponibles depuis le Rapport général sur la Pauvreté Aperçu de documents disponibles depuis le Rapport général sur la Pauvreté THEME : CREDIT - ENDETTEMENT Introduction Dans le cadre des 10 ans du Rapport Général sur la Pauvreté (RGP), le ministre de l Intégration

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale»

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» CSSS/07/166 DÉLIBÉRATION N 07/062 DU 6 NOVEMBRE 2007 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL DU CADASTRE

Plus en détail

Nouvel élu? Solidaris vous informe

Nouvel élu? Solidaris vous informe Nouvel élu? Solidaris vous informe Mandataires politiques locaux et ASSURANCE MALADIE INVALIDITÉ Outre leur mandat politique, bon nombre de mandataires locaux exercent une autre activité comme travailleur

Plus en détail

OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS

OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS 7885 OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS COUR D ARBITRAGE [2006/200367] Extrait de l arrêt n 21/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3697 En cause : le recours en annulation du décret de la Communauté

Plus en détail

La nouvelle gouvernance de l aménagement et de l urbanisme aux Pays-Bas

La nouvelle gouvernance de l aménagement et de l urbanisme aux Pays-Bas DROIT COMPARÉ 561 La nouvelle gouvernance de l aménagement et de l urbanisme aux Pays-Bas JEAN-MARC TALAU docteur en droit, avocat SOMMAIRE I. LE RENFORCEMENT DES INSTRUMENTS DE PLANIFICATION ET DE GESTION

Plus en détail

Table des matières I. GÉNÉRALITÉS

Table des matières I. GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Table des matières VII I. GÉNÉRALITÉS LOI SUR LE CONTRAT D'ASSURANCE TERRESTRE ET ARRÊTÉS D'EXÉCUTION 25 JUIN 1992. LOI sur le contrat d'assurance terrestre. (Mon. 20 août 1992) 3 24

Plus en détail

Table des matières. Inhoudstafel

Table des matières. Inhoudstafel Table des matières Inhoudstafel Sommaire Inhoud 5 Avant-propos Voorwoord 7 André-Pierre André-Dumont Le champ d application des dispositions légales relatives aux crédits réglementés 9 Frédéric de Patoul

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Arbeidshof te Bergen Onderwerp Contrats de travail. Réglementation générale. Diminution des prestations de travail pour raisons médicales. Assiette de calcul de l'indemnité de rupture Datum

Plus en détail

ALGEMEEN RIJKSARCHIEF EN RIJKSARCHIEF IN DE PROVINCIËN ARCHIVES GÉNÉRALES DU ROYAUME ET ARCHIVES DE L ÉTAT DANS LES PROVINCES

ALGEMEEN RIJKSARCHIEF EN RIJKSARCHIEF IN DE PROVINCIËN ARCHIVES GÉNÉRALES DU ROYAUME ET ARCHIVES DE L ÉTAT DANS LES PROVINCES ALGEMEEN RIJKSARCHIEF EN RIJKSARCHIEF IN DE PROVINCIËN ARCHIVES GÉNÉRALES DU ROYAUME ET ARCHIVES DE L ÉTAT DANS LES PROVINCES ARCHIEFBEHEERSPLANNEN EN SELECTIELIJSTEN TABLEAUX DE GESTION ET TABLEAUX DE

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. Table des matières I. GÉNÉRALITÉS

TABLE DES MATIÈRES. Table des matières I. GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES VII Table des matières I. GÉNÉRALITÉS LOI RELATIVE AUX ASSURANCES, LOI SUR LE CONTRAT D'ASSURANCE TERRESTRE ET ARRÊTÉS D'EXÉCUTION DE LA LOI SUR LE CONTRAT D ASSURANCE TERRESTRE 25 JUIN

Plus en détail

Guide pour les frontaliers franco- belges

Guide pour les frontaliers franco- belges Guide pour les frontaliers franco- belges Eureschannel Edition janvier 2011 2 Guide pour les frontaliers franco-belges Le guide pour les frontaliers franco-belges constitue un aperçu général de la législation

Plus en détail

Etude de faisabilité photovoltaïque

Etude de faisabilité photovoltaïque Etude de faisabilité photovoltaïque Frédéric ric Janssens 29 avril 2008 Objectif Analyser les caractéristiques techniques du bâtiment et de ses installations en détail. Calculer la rentabilité financière

Plus en détail

Le CPAS (Centre Public d Action Sociale), qu est-ce que c est?

Le CPAS (Centre Public d Action Sociale), qu est-ce que c est? Le CPAS (Centre Public d Action Sociale), qu est-ce que c est? Version n : 1 Dernière actualisation : 13-10-2006 1) A quoi sert cette fiche? 2) Qu est-ce qu un CPAS (Centre Public d Action Sociale)? 3)

Plus en détail

Appel pour une politique stratégique et coordonnée de l'aide aux sans-abri 2014-2019

Appel pour une politique stratégique et coordonnée de l'aide aux sans-abri 2014-2019 Cet appel sollicite les responsables des gouvernements afin qu'ils s'engagent à relever ces enjeux dès l entrée en fonction de la nouvelle législature. Appel pour une politique stratégique et coordonnée

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Hof van Cassatie Onderwerp Curator. Hypothecaire inschrijving namens de gezamenlijke schuldeisers Datum 2 mei 2013 Copyright and disclaimer De inhoud van dit document kan onderworpen zijn aan

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Art.341 WIB 1992. Indiciaire aanslag. Inlichtingen door de belastingplichtige verstrekt in antwoord op een vraag om inlichtingen omtrent zijn privéleven. Datum 4 januari

Plus en détail

INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES

INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES TVER DO 11001.book Page 3 Friday, December 16, 2011 8:12 AM INHOUDSTAFEL / TABLE DES MATIERES Préface Voorwoord 13 Charles van Oldeneel Réforme du contrôle du secteur financier Historique et introduction

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Auteur. Onderwerp. Datum

Auteur. Onderwerp. Datum Auteur Elegis Technologies de l information et de communication www.elegis.be Onderwerp Liens commerciaux abusifs sur Internet Datum Novembre et décembre 2007 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van

Plus en détail

INDEX... 2 INTRODUCTION... 4 PÉRIODE... 4

INDEX... 2 INTRODUCTION... 4 PÉRIODE... 4 Monitoring Marchés publics Utilisation des applications d e-procurement dans les services de l Etat fédéral Avril 2013 Juin 2013 1 Index INDEX... 2 INTRODUCTION... 4 PÉRIODE... 4 RAPPORT POUR LES SERVICES

Plus en détail

Soins de santé Résidence aux Pays-Bas, prestation sociale ou pension belge

Soins de santé Résidence aux Pays-Bas, prestation sociale ou pension belge Soins de santé Résidence aux Pays-Bas, prestation sociale ou pension belge Sommaire Dans quel pays serez-vous assuré? 2 Comment bénéficier des soins? 2 Quels sont les coûts? 3 L assurance de votre conjoint

Plus en détail

NOTE DE SERVICE / DIENSTNOTA Date / Datum : 03/11/2008 n / nr. CD/LABO/256096

NOTE DE SERVICE / DIENSTNOTA Date / Datum : 03/11/2008 n / nr. CD/LABO/256096 Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire Administration des Laboratoires CA-Botanique Food Safety Center Boulevard du Jardin botanique 55 B-1000 Bruxelles Tél. 02 211 87 27 - Fax 02 211

Plus en détail

Diagnostic déplacements domicile-travail 2014 Séance d information du 20 juin 2014 - Bruxelles

Diagnostic déplacements domicile-travail 2014 Séance d information du 20 juin 2014 - Bruxelles Diagnostic déplacements domicile-travail 2014 Séance d information du 20 juin 2014 - Bruxelles Situation de la mobilité en Belgique Croissance de la demande en transport Saturation des infrastructures

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

ARCHIVES DU SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL SÉCURITÉ SOCIALE DIRECTION GÉNÉRALE INDÉPENDANTS DOSSIER D ÉTUDE ET DE PRÉPARATION DU TABLEAU DE TRI 2009

ARCHIVES DU SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL SÉCURITÉ SOCIALE DIRECTION GÉNÉRALE INDÉPENDANTS DOSSIER D ÉTUDE ET DE PRÉPARATION DU TABLEAU DE TRI 2009 ALGEMEEN RIJKSARCHIEF EN RIJKSARCHIEF IN DE PROVINCIËN ARCHIVES GÉNÉRALES DU ROYAUME ET ARCHIVES DE L ÉTAT DANS LES PROVINCES ARCHIEFBEHEERSPLANNEN EN SELECTIELIJSTEN TABLEAUX DE GESTION ET TABLEAUX DE

Plus en détail

Vos droits en matière de sécurité sociale. en Belgique

Vos droits en matière de sécurité sociale. en Belgique Vos droits en matière de sécurité sociale en Belgique Ce guide présente des informations préparées et mises à jour en étroite collaboration avec les correspondants nationaux du MISSOC, le système d'information

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Hof van Cassatie Onderwerp Wet 21 november 1989. Artikel 29bis. Slachtoffer. Zwakke weggebruiker volledig aansprakelijk voor het ongeval. Rechthebbenden. Gevolgschade. Vergoeding. Verzekeraar

Plus en détail

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale CSSS/13/128 DÉLIBÉRATION N 13/058 DU 4 JUIN 2013 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL ENTRE L INSTITUT

Plus en détail

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale»

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» CSSS/08/187 DÉLIBÉRATION N 08/069 DU 2 DÉCEMBRE 2008 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL PAR LA

Plus en détail

L assurance soins de santé en Belgique : une introduction. Thomas Rousseau 12 juin 2014

L assurance soins de santé en Belgique : une introduction. Thomas Rousseau 12 juin 2014 L assurance soins de santé en Belgique : une introduction Thomas Rousseau 12 juin 2014 Introduction L assurance maladie obligatoire L assurance soins de santé L assurance indemnités (maladie, accident,

Plus en détail

Titre I. L assurance obligatoire soins de santé

Titre I. L assurance obligatoire soins de santé Titre I. L assurance obligatoire soins de santé I. L organisation administrative et le financement Introduction Toute la population belge est en pratique couverte par l assurance obligatoire soins de santé.

Plus en détail

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale CSSS/14/017 DÉLIBÉRATION N 14/012 DU 14 JANVIER 2014 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL AUX AUDITORATS

Plus en détail

L assurance obligatoire de la responsabilité des architectes et le principe constitutionnel d égalité

L assurance obligatoire de la responsabilité des architectes et le principe constitutionnel d égalité L assurance obligatoire de la responsabilité des architectes et le principe constitutionnel d égalité Benoît KOHL Docteur en sciences juridiques (Liège) LL.M. (Cambridge) Maître de conférences à l Université

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

INSTRUCTIONS ADMINISTRATIVES ORPSS

INSTRUCTIONS ADMINISTRATIVES ORPSS OFFICE DES RÉGIMES PARTICULIERS DE SÉCURITÉ SOCIALE INSTRUCTIONS ADMINISTRATIVES ORPSS O R P S S Trimestre : 2015-01 1. ORPSS - Les employeurs et leur régime de Sécurité Sociale Table des matières 1.1.

Plus en détail

Numéro du rôle : 4315. Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T

Numéro du rôle : 4315. Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T Numéro du rôle : 4315 Arrêt n 136/2008 du 21 octobre 2008 A R R E T En cause : la question préjudicielle concernant l article 118, alinéa 2, de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé

Plus en détail

APERÇU DE LA POLITIQUE EN FAVEUR DES PERSONNES HANDICAPEES EN BELGIQUE

APERÇU DE LA POLITIQUE EN FAVEUR DES PERSONNES HANDICAPEES EN BELGIQUE APERÇU DE LA POLITIQUE EN FAVEUR DES PERSONNES HANDICAPEES EN BELGIQUE - 1 - Les fondements de la politique belge actuelle en faveur des personnes handicapées datent des années 60. Ils répondaient à une

Plus en détail

REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES. ( article 1675 /4 du Code judiciaire) Au Juge des Saisies près le Tribunal de 1 ère Instance de Bruxelles.

REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES. ( article 1675 /4 du Code judiciaire) Au Juge des Saisies près le Tribunal de 1 ère Instance de Bruxelles. REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES ( article 1675 /4 du Code judiciaire) Au Juge des Saisies près le Tribunal de 1 ère Instance de Bruxelles A/ ONT L HONNEUR D EXPOSER : (* biffer les mentions inutiles)

Plus en détail

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section Sécurité sociale

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section Sécurité sociale Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section Sécurité sociale CSSS/11/025 DÉLIBÉRATION N 11/020 DU 1 ER MARS 2011 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL DE LA BANQUE

Plus en détail

Etapes importantes dans l histoire politique de la Belgique et dans la formation de l Etat belge

Etapes importantes dans l histoire politique de la Belgique et dans la formation de l Etat belge Etapes importantes dans l histoire politique de la Belgique et dans la formation de l Etat belge Les dossiers de RoSa expliquent la situation des femmes en Flandre. Il s agit d une série de dossiers sur

Plus en détail

Principes inzake sociaal beheer van de groep Dexia

Principes inzake sociaal beheer van de groep Dexia Principes de gestion sociale du groupe Dexia Principes inzake sociaal beheer van de groep Dexia Principles of Social Management at the Dexia Group Contexte Le Groupe Dexia bénéficie depuis sa création

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

De voorzitter: De vragen nrs 22551, 22604, 22796, 22809, 22826, 22834, 22839 en 22929 worden omgezet in schriftelijke vragen.

De voorzitter: De vragen nrs 22551, 22604, 22796, 22809, 22826, 22834, 22839 en 22929 worden omgezet in schriftelijke vragen. COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET du LUNDI 31 MARS 2014 Après-midi COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING van MAANDAG 31 MAART 2014 Namiddag De behandeling van de vragen en interpellaties vangt

Plus en détail

La Justice et vous. Les acteurs de la Justice. Les institutions. S informer. Justice pratique. L aide juridique : un meilleur accès à la justice

La Justice et vous. Les acteurs de la Justice. Les institutions. S informer. Justice pratique. L aide juridique : un meilleur accès à la justice La Justice et vous Les acteurs de la Justice Les institutions S informer Justice pratique L aide juridique : un meilleur accès à la justice Le premier conseil : un geste indispensable gratuit pour tous

Plus en détail

Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique

Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique Ressortissants européens 1 ère inscription en Belgique Une première inscription dans les registres de la population s effectue sur rendez-vous. Lors de celui-ci vous devrez impérativement présenter : -

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Landverzekering. Overeenkomst. Verschillende risico's. Verzwijging of onjuiste mededeling. Nietigheid. Datum 9 juni 2006 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van

Plus en détail

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale»

Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section «Sécurité sociale» CSSS/09/142 DÉLIBÉRATION N 09/079 DU 1 ER DECEMBRE 2009 RELATIVE A LA COMMUNICATION DE DONNEES A CARACTERE PERSONNEL PAR

Plus en détail

Informations générales

Informations générales Sur la route en Belgique Europäische Union, 1995 2013 Il va de soi que vos vacances en Belgique sont amplement méritées. Mais qu advient-il de votre séjour en cas de maladie ou d accident? A ce propos,

Plus en détail

se présente A la Ruche de Fessenheim Carine Léon, INFOBEST Vogelgrun/Breisach

se présente A la Ruche de Fessenheim Carine Léon, INFOBEST Vogelgrun/Breisach se présente A la Ruche de Fessenheim Carine Léon, INFOBEST Vogelgrun/Breisach INFOBEST qu est ce? INFOBEST was ist das? «INFOrmations- und BEratungsSTellen für grenzüberschreitende Fragen» = Quatre instances

Plus en détail

Le statut social des travailleurs indépendants Indépendant complémentaire

Le statut social des travailleurs indépendants Indépendant complémentaire Le statut social des travailleurs indépendants Indépendant complémentaire Une administration moderne, un service de qualité Sommaire Qu est ce qu un indépendant à titre complémentaire? 3 Personnes admises

Plus en détail

BELGIQUE. 1. Principes généraux.

BELGIQUE. 1. Principes généraux. BELGIQUE Les dépenses de protection sociale en Belgique représentent 27,5%PIB. Le système belge est de logique bismarckienne. La principale réforme récente concerne le risque maladie. 1. Principes généraux.

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

travailler en france frontalière Guide pratique du travailleur frontalier

travailler en france frontalière Guide pratique du travailleur frontalier travailler en france frontalière Guide pratique du travailleur frontalier 1 Vous exercez votre activité professionnelle, salariée ou indépendante, sur le territoire français mais résidez sur le territoire

Plus en détail

LE NOUVEAU REGIME DE RESPONSABILITE POUR LE PERSONNEL DES SERVICES PUBLICS. Avant l entrée en vigueur de la loi du 10 février 2003

LE NOUVEAU REGIME DE RESPONSABILITE POUR LE PERSONNEL DES SERVICES PUBLICS. Avant l entrée en vigueur de la loi du 10 février 2003 LE NOUVEAU REGIME DE RESPONSABILITE POUR LE PERSONNEL DES SERVICES PUBLICS Il n y a pas que des malheurs et des misères qui attendent le lecteur du Moniteur. Cette fois-ci, les nouvelles sont bonnes, et

Plus en détail

PARKINGS SECURISES POUR LES POIDS LOURDS. ir. Vincent HELMUS Service Public de Wallonie Direction de la Gestion du Trafic routier

PARKINGS SECURISES POUR LES POIDS LOURDS. ir. Vincent HELMUS Service Public de Wallonie Direction de la Gestion du Trafic routier 1 PARKINGS SECURISES POUR LES POIDS LOURDS ir. Vincent HELMUS Service Public de Wallonie Direction de la Gestion du Trafic routier Résumé Samenvatting Le manque de places disponibles pour poids lourds

Plus en détail

Réformes socio-économiques

Réformes socio-économiques Réformes socio-économiques Le 27 novembre 2011, suite à la dégradation de la note belge par l agence Standard & Poor s, les six partis ont conclu, dans l urgence, un accord sur le budget et sur la réforme

Plus en détail

Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN)

Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN) Lesseuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat et accessible. Elke Vandermeerschen & Jonathan Devillers (BAPN) Les seuils en Belgique pour un revenu minimum adéquat ét accessible 0: Revenu Minimum:

Plus en détail

Un outil de pilotage stratégique en matière de gestion du personnel

Un outil de pilotage stratégique en matière de gestion du personnel Kader en doelstelling van de hervorming Het gesolidariseerde pensioenfonds van de RSZPPO Impact op de evolutie van de pensioenlasten voor de provinciale en lokale besturen Un outil de pilotage stratégique

Plus en détail

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral

Plus en détail

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale CSSS/12/200 DÉLIBÉRATION N 12/053 DU 3 JUILLET 2012 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL À LA DIRECTION

Plus en détail

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale CSSS/13/065 DÉLIBÉRATION NR. 13/019 DU 5 MARS 2013 RELATIVE À LA COMMUNICATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL À L ADMINISTRATION

Plus en détail

Titre. Table des matières Texte Début

Titre. Table des matières Texte Début Titre 28 JUIN 1971. - Lois relatives aux annuelles des travailleurs salariés coordonnées le 28 juin 1971. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-01-1981 et mise à jour

Plus en détail

LA PROTECTION SOCIALE EN BELGIQUE : données Sespros de la Belgique

LA PROTECTION SOCIALE EN BELGIQUE : données Sespros de la Belgique EN BELGIQUE : EN BELGIQUE: Sommaire Sommaire 3 1. Préambule 4 2. Un peu d histoire 5 3. La Méthodologie SESPROS 6 3.1. Quelques généralités 6 3.2. Définitions 8 A. La Protection sociale 8 B. La Sécurité

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Consumentenkrediet. Kredietovereenkomst Datum 7 januari 2008 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van te nemen dat de inhoud van dit document onderworpen kan zijn

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

Agent immobilier Syndic d'immeuble Commerçant Vastgoedmakelaar Syndicus van een onroerend goed Handelaar

Agent immobilier Syndic d'immeuble Commerçant Vastgoedmakelaar Syndicus van een onroerend goed Handelaar I. Droit commercial en général Algemeen handelsrecht Bruxelles (9me ch.) 24 avril 2014 R.G. : 2013/AR/1671 Mme M.-F. Carlier, M. H. Mackelbert et Mme C. Heilporn, conseillers, M.P. : M. C. Reineson, substitut

Plus en détail

Pension complémentaire construction CP 124

Pension complémentaire construction CP 124 Une édition de la CSC bâtiment - industrie & énergie rue de Trèves 31-1040 Bruxelles T 02 285 02 11 cscbie@acv-csc.be www.cscbie.be Novembre 2012 Pension complémentaire construction CP 124 Table des matières

Plus en détail

SSIG UN ÉCLAIRAGE COMPARATIF PA S C A L E V I E L L E F E R R A R A 1 4 / 0 2 / 2 0 1 3

SSIG UN ÉCLAIRAGE COMPARATIF PA S C A L E V I E L L E F E R R A R A 1 4 / 0 2 / 2 0 1 3 SSIG UN ÉCLAIRAGE COMPARATIF PA S C A L E V I E L L E F E R R A R A 1 4 / 0 2 / 2 0 1 3 LA SÉCURITÉ DES CITOYENS EUROPÉENS, UN DÉFI À LA CRISE La transformation des besoins exige une renégociation fondamentale

Plus en détail

La Sécurité Sociale en Belgique

La Sécurité Sociale en Belgique La Sécurité Sociale en Belgique Préface Peu de personnes savent précisément en quoi consiste la sécurité sociale. Pourtant, grâce à ce système, nous pouvons compter sur plusieurs institutions qui garantissent

Plus en détail

Réduction d'impôt pour garde d'enfants

Réduction d'impôt pour garde d'enfants Réduction d'impôt pour garde d'enfants Service Public Fédéral Finances - 2013 - Cette brochure a été réalisée sous la supervision d un groupe de travail de collaborateurs du Service Public Fédéral Finances.

Plus en détail

Les sept piliers de la sécurité sociale

Les sept piliers de la sécurité sociale Les sept piliers de la sécurité sociale 1) L Office National des Pensions (ONP) Très brièvement, il y a en Belgique un régime de pension légale, mais aussi des pensions complémentaires. On parle souvent

Plus en détail

Table des matières. Avant-propos... 5 Préface... 9 Introduction... 11 Principaux arrêtés royaux et lois étudiés dans cet ouvrage...

Table des matières. Avant-propos... 5 Préface... 9 Introduction... 11 Principaux arrêtés royaux et lois étudiés dans cet ouvrage... Avant-propos... 5 Préface... 9 Introduction.... 11 Principaux arrêtés royaux et lois étudiés dans cet ouvrage... 15 PREMIERE PARTIE Les grands principes de détermination du revenu imposable d une société...

Plus en détail

Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l institution et à l organisation d une Banque-carrefour de la sécurité sociale, notamment l article 15;

Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l institution et à l organisation d une Banque-carrefour de la sécurité sociale, notamment l article 15; 1 CSSS/07/039 DÉLIBÉRATION N 07/013 DU 6 MARS 2007, MODIFIEE LE 2 OCTOBRE 2007, RELATIVE A LA COMMUNICATION DE DONNEES A CARACTERE PERSONNEL RELATIVES AUX TRAVAILLEURS FRONTALIERS ENTRANTS PAR LA BANQUE

Plus en détail

Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et locales

Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et locales 1 Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et locales Philippe NYS Administrateur général adjoint AVCB-VSGB 24 avril 2015 2 Plan 1. Qui est concerné? 2. Contexte de la création du Fonds

Plus en détail

Relevé central, paiement centralisé. La société reçoit et paie le relevé. le 15 du mois. Pays Tél travail

Relevé central, paiement centralisé. La société reçoit et paie le relevé. le 15 du mois. Pays Tél travail Formulaire de demande Veuillez renvoyer ce formulaire à implementationteam@alpha-card.com et n'oubliez pas de joindre: - une copie recto/verso de votre carte d identité - une copie des statuts de votre

Plus en détail

Syndicat Libre de la Fonction Publique Secrétariat national

Syndicat Libre de la Fonction Publique Secrétariat national Syndicat Libre de la Fonction Publique Secrétariat national Votre lettre du Vos références Nos références Zaventem - - SLFP-MD-SEPA Date de la poste Objet: Votre demande d affiliation via notre site internet

Plus en détail

Les mesures d accès aux soins de santé de la sécurité sociale

Les mesures d accès aux soins de santé de la sécurité sociale Les mesures d accès aux soins de santé de la sécurité sociale La sécurité sociale en Belgique et l assurabilité Version du 28/04/2015 Version du 28/04/2015 1 PARTIE 1 : La sécurité sociale en Belgique

Plus en détail

DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION COLLEC- MENSUEL GARANTI AUX OUVRIERS EN CAS D'INCAPACITE DE TRAVAIL

DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION COLLEC- MENSUEL GARANTI AUX OUVRIERS EN CAS D'INCAPACITE DE TRAVAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 12 BIS DU 26 FEVRIER 1979 ADAPTANT A LA LOI DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION COLLEC- TIVE DE TRAVAIL N 12 DU 28 JUIN 1973 CONCERNANT

Plus en détail

BE-A0510_000639_003293_FRE

BE-A0510_000639_003293_FRE BE-A0510_000639_003293_FRE Officie-fiscaal van de Grote Raad van Mechelen. Banden en delen. Werkbeschrijvingen. Officefiscal du Grand Conseil de Malines. Registres. Fiches de travail, p. 9-11 / (Inleiding

Plus en détail

LE STATUT SOCIAL DU MANDATAIRE

LE STATUT SOCIAL DU MANDATAIRE LE STATUT SOCIAL DU MANDATAIRE Cet article détaille le statut pécuniaire des mandataires locaux. Nous examinerons les différentes positions tant du bourgmestre et des échevins que des conseillers. Nous

Plus en détail

La réglementation Incendie en Belgique

La réglementation Incendie en Belgique La réglementation Incendie en Belgique Formation incendie F. HENRY 1 La réglementation Incendie en Belgique Formation incendie F. HENRY 2 Cpt ing. F. HENRY 1 Les differents niveaux de pouvoir - Fédéral

Plus en détail

DIVISION ORGANIQUE 11 AFFAIRES GÉNÉRALES - SECRÉTARIAT GÉNÉRAL PROGRAMME 0 SUBSISTANCE

DIVISION ORGANIQUE 11 AFFAIRES GÉNÉRALES - SECRÉTARIAT GÉNÉRAL PROGRAMME 0 SUBSISTANCE DIVISION ORGANIQUE 11 AFFAIRES GÉNÉRALES SECRÉTARIAT GÉNÉRAL PROGRAMME 0 SUBSISTANCE 01 Dépenses de personnel 04 1 11 01.01 01 05 01 Cnd Dépenses de toute nature en matière d'audit de la 61 fonction publique

Plus en détail

REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES. ( article 1675 /4 du Code judiciaire)

REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES. ( article 1675 /4 du Code judiciaire) 1 REQUÊTE EN REGLEMENT COLLECTIF DE DETTES ( article 1675 /4 du Code judiciaire) Au Juge du Tribunal du travail de Mons et de Charleroi Division Tournai A/ ONT L HONNEUR D EXPOSER : (* biffer les mentions

Plus en détail

Document 503 a. OCI, Labs Revision 28 20150727, Approved by J. DEFOURNY, Chairman of the Board. Lijst Liste - List

Document 503 a. OCI, Labs Revision 28 20150727, Approved by J. DEFOURNY, Chairman of the Board. Lijst Liste - List Document 503 a OCI, Labs Revision 2 2050727, Approved by J. DEFOURNY, Chairman of the Board Lijst Liste - List Keuringsinstellingen (OCI), Laboratoria (Labs) Organismes de contrôle (OCI), Laboratoires

Plus en détail

Principales caractéristiques du système de santé belge (niveau fédéral) Michel VIGNEUL 4 novembre 2013

Principales caractéristiques du système de santé belge (niveau fédéral) Michel VIGNEUL 4 novembre 2013 Principales caractéristiques du système de santé belge (niveau fédéral) Michel VIGNEUL 4 novembre 2013 LE SYSTEME DES SOINS DE SANTE EN BELGIQUE 1. LA PROTECTION SOCIALE BELGE 2. LE FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN

Plus en détail

Nous contacter? Jean Marie HANNESSE. Service de médiation pour les Pensions WTC III Bd. Simon Bolivar, 30 bte 5 1000 Bruxelles

Nous contacter? Jean Marie HANNESSE. Service de médiation pour les Pensions WTC III Bd. Simon Bolivar, 30 bte 5 1000 Bruxelles Nous contacter? Jean Marie HANNESSE Service de médiation pour les Pensions WTC III Bd. Simon Bolivar, 30 bte 5 1000 Bruxelles Tél. 02/274.19.90 Fax 02/274.19.99 e-mail : plainte@mediateurpensions.be www.mediateurpensions.be

Plus en détail