Prefazione. Cari appassionati BMW,

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Prefazione. Cari appassionati BMW,"

Transcription

1 News

2 2

3 Préface Prefazione Chers fans BMW, Notre gamme de produits pour les moteurs classiques à plat Boxer à 2 soupapes de la marque BMW ne cesse de croître. Nous avons profité de la mauvaise saison pour développer avec beaucoup d enthousiasme des nouveaux produits : pots d échappement, disques de frein et selles. Nous avons naturellement conservé le look traditionnel tout en appliquant les dernières techniques de fabrication. Notre compétence et savoir-faire vous garantissent un confort de conduite et une sécurité du plus haut niveau. D autres produits sont en préparation. Une qualité haut de gamme exige aussi beaucoup de temps, car notre objectif est perfectionnement jusque dans les moindres détails. Nous vous invitons à découvrir les nouveautés actuelles Siebenrock. Commandez notre catalogue général auprès de votre agent local Siebenrock qui se fera un plaisir de vous assister pour toute demande de précision et complément d information. Nous vous souhaitons bonne route Jochen Siebenrock Dip.Ing. Geschäftsführer Cari appassionati BMW, la nostra gamma di prodotti per le classiche Boxer a 2 valvole di casa BMW continua a crescere. Abbiamo sfruttato il freddo periodo invernale per sviluppare con entusiasmo nuovi prodotti per voi, come ad esempio impianti di scarico, dischi freno e selle. Ovviamente nel design classico, ma adottando gli standard tecnologici più moderni per garantire comfort di marcia e sicurezza ai massimi livelli. Questo è il nostro mestiere e il nostro impegno verso i clienti. Ulteriori prodotti sono già in progetto. Ma la qualità high-end e la perfezione nei minimi dettagli, caratteristiche peculiari dei nostri prodotti, richiedono un certo tempo... Vi auguriamo una piacevole lettura delle ultime novità Siebenrock. Potete inoltre richiedere il nostro Catalogo generale presso il rivenditore Siebenrock nella vostra zona, che sarà lieto di rispondere alle vostre domande e fornirvi ulteriori informazioni. Buon viaggio! Juin Giugno 2009

4 4

5 Silencieux Silenziatori Réédition améliorée des silencieux populaires Hoske pour tous les modèles de la série 5, 6 et 7 avec un diamètre de 38 mm. Nuova versione migliorata dei collaudati silenziatori Hoske per tutti i modelli /5, /6 e /7 con un diametro di 38 mm. ART. NR Réédition améliorée pour les modèles de la série 7 avec un diamètre de 40 mm. Nuova versione migliorata per i modelli /7 con un diametro di 40 mm. ART. NR Le son d antan, la qualité d aujourd hui! Il suono di un tempo, la qualità di oggi! 5

6 Ce jeu de pignons pour boîte de vitesse sport est la solution haut de gamme pour le moteur Boxer à deux soupapes. Il est issu de la compétition et comporte les paires de pignons pour le 1er, 2e et 3e rapport. Les paires de pignons pour le 4e et 5e rapport sont réutilisées. Un 5e rapport long est possible moyennant un supplément. Les rapports étroits optimisés de la boîte garantissent, surtout en combinaison avec notre kit Power ou Big Bore, une puissance maximale et une conduite sportive inégalée. Des matériaux de pignon de très haute qualité et un procédé de durcissement particulier (prochainement) sont les garants d une durée de vie extrême. Questo set di ingranaggi per cambi sportivi è la soluzione highend per le Boxer a due valvole. Di derivazione agonistica, è composto dalle coppie di ruote dentate per la prima, la seconda e la terza marcia. Per la quarta e la quinta marcia vengono ulteriormente utilizzate le coppie di ingranaggi esistenti. A richiesta è disponibile anche una ruota dentata per la 5ª marcia più lunga, acquistabile separatamente. I salti di regime corti e ottimizzati, specialmente in combinazione con i nostri Power- Kit o Big-Bore-Kit, consentono di sfruttare tutta la potenza del motore e offrono il massimo piacere di guida al motociclista sportivo. Lunga durata delle ruote dentate grazie all uso di materiali di altissima qualità e ad uno speciale processo di tempra (disponibile a breve). 6

7 Transmission Transmissione Jeu de roulements complet avec roulements rainurés à billes renforcés pour tous les moteurs Boxer à deux soupapes avec boîte à 5 vitesses. Set completo di cuscinetti cambio con cuscinetti scanalati a sfere rinforzati per tutte le Boxer 2V con cambio a 5 marce. Réédition améliorée du roulement à rouleaux cylindriques pour la boîte à 5 vitesses, silencieux avec cage en PEEK. Nuova versione migliorata del cuscinetto a rulli cilindrici per il cambio a 5 marce, particolarmente silenzioso grazie alla gabbia PEEK. Pignon long 5e rapport pour Boxer deux soupapes à partir d avril 1982, DEG17,5 avec repère «X». Réédition. Ruota dentata della quinta marcia più lunga per Boxer 2V a partire da aprile 1982, DEG17,5 con marcatura X. Nuova versione. ART. NR ART. NR ART. NR

8 À nouveau disponible : en tant que vrai produit Siebenrock, le classique disque de frein riveté fête son come-back. À première vue, la réédition parfaite ne se distingue pas de l original. Cependant, la performance de freinage est nettement meilleure grâce à la rectification cylindrique (technique actuelle) du disque. Le disque de frein Siebenrock est produit par un fabricant italien de renommée et est disponible en différentes versions, toutes avec homologation. Di nuovo in programma: il classico disco freno rivettato, un prodotto originale Siebenrock, festeggia il suo ritorno. La nuova versione è otticamente identica a quella originale, ma offre un migliore effetto frenante grazie al processo di rettifica circolare, lo standard di produzione attuale per i moderni dischi per freni. Il disco freno Siebenrock viene prodotto da un rinomato costruttore italiano ed è disponibile in diverse varianti, tutte ovviamente con omologazione ABE. 8

9 Disque de frein Disco freno Disque de frein avant pour R 60/6 à R 90 S 1. Série avec version sans trous. Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 90 S prima serie, versione senza fori. ART. NR Disque de frein avant pour R 60/6 à R 100 RS ainsi que R 90 S 2. Série, configuration de trous 3-2. Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 100 RS e R 90 S seconda serie, schema fori 3-2. ART. NR Disque de frein pour R 60/7 à R 100 RT à Disque de frein avant 285 mm pour R partir de 1978, avant et arrière, configuration 80/100 GS à partir de 1987 ainsi que R de trous /80 à partir de Disco freno per modelli da R 60/7 a R 100 RT a partire dall anno Disco freno anteriore da 285 mm per modelli R 80/100 GS a partire di costruzione 1978, anteriore e posteriore, schema fori 2-2. dall anno di costruzione 1987 e R 65/80 a partire dal ART. NR ART. NR Disque de frein avant 260 mm pour R 45/ 65, R 80 ST et R 80 G/S. Disco freno anteriore da 260 mm per i modelli R 45/65, R 80 ST e R 80 G/S. ART. NR

10 10

11 Selle Sella Réédition améliorée de la selle avec revêtement lisse, utilisée sur la R 90 S de la première série et non disponible depuis fort longtemps. Nous proposons une version à dureté standard et une version plus dure de 20 pour cent. Nuova versione migliorata della sella con rivestimento liscio montata sulle R 90 S della prima serie e fuori catalogo per lungo tempo. Offriamo questa sella con durezza standard e in una versione con durezza maggiorata del 20%. ART. NR ART. NR hart Comme tous les autres composants de la selle pour la R 90 S de la première série, le revêtement lisse peut être commandé à part. Come tutte le altre parti per la sella della R 90 S prima serie, anche il rivestimento liscio è disponibile separatamente. Selle S, version sport, édition spéciale en bleu foncé. Sinon identique avec la réf Sella S in versione sportiva con colore speciale blu scuro. Per il resto è identica alla sella con cod. art Revêtement de selle S en bleu foncé Rivestimento sella S di colore blu scuro. ART. NR ART. NR ART. NR T I P P Veuillez également commander les charnières de selle Réf avant Réf arrière Si prega di ordinare anche l incernieratura Cod. art (anteriore) Cod. art (posteriore) 11

12 Selle G/S Sella G/S Réédition de la selle pour la R 80 G/S et la R 80 GS Basic. Sella repro per R 80 G/S e R 80 GS Basic. Rouge Rosso ART. NR. R Noir Nero ART. NR. R Bleu Blu ART. NR Revêtement pour la selle G/S Rivestimento per sella G/S Soubassement pour selle G/S. Supporto per sella G/S. ART. NR Rouge Rosso ART. NR Pièce moulée pour selle G/S, réédition. Noir Nero ART. NR Imbottitura per sella repro G/S. Bleu Blu ART. NR ART. NR

13 Selle G/S PD Sella G/S PD Réédition de la selle mono complète pour les modèles PD R 80 G/S. Sella singola repro per i modelli R 80 G/S PD. Rouge Rosso ART. NR. R Noir Nero ART. NR. R Bleu Blu ART. NR Soubassement pour selle mono G/S PD. Revêtement pour selle G/S PD Rivestimento per sella G/S PD Supporto per sella singola G/S PD. ART. NR Rouge Noir Rosso Nero ART. NR ART. NR Pièce moulée pour selle mono G/S PD. Imbottitura per sella singola G/S PD. Bleu Blu ART. NR ART. NR

14 Selle mono Design Sella singola Design Soubassement, réédition améliorée, adapté pour les selles mono GS CLASSIC et GS DE- SIGN. Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Imbottitura per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Selle mono GS DESIGN, pour tous les modèles Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition améliorée avec assise ergonomique. Sella singola repro GS DESIGN per tutti i modelli Paralever tranne R 80 GS Basic, versione migliorata con forma ergonomica. ART. NR Revêtement pour selle mono GS DESIGN en noir, réédition améliorée. Rivestimento per sella singola repro GS DESIGN in nero, versione migliorata. ART. NR ART. NR ART. NR

15 Selle mono Classic Sella singola Classic Selle mono GS CLASSIC en noir, pour tous les modèles Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition améliorée avec assise ergonomique. Sella singola repro GS CLASSIC in nero, per tutti i modelli Paralever tranne R 80 GS Basic, versione migliorata con forma ergonomica. Revêtement pour selle mono GS CLASSIC, noir, réédition. Rivestimento per sella singola repro GS CLASSIC in nero ART. NR ART. NR

16 Revêtement selle Rivestimento sella Revêtement pour selle GS, bleu/blanc, réédition. Revêtement pour selle GS, noir/jaune, réédition. Revêtement pour selle GS, noir, réédition. Rivestimento per sella repro GS in blu/bianco. Rivestimento per sella repro GS in nero/giallo. Rivestimento per sella repro GS in nero. ART. NR ART. NR ART. NR

17 Revêtement pour selle modèles R80R / R100R, noir, réédition. Revêtement pour selle modèles R80R / R100R, gris/noir, réédition. Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in nero. Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in grigio/ nero. ART. NR ART. NR

18 18

19 Topcase TK 50 Le top modèle parmi les développements top case de Siebenrock : avec son grand volume de rangement de 50 litres, le TK 50 peut avaler sans problème deux casques intégraux. Malgré ses grandes dimensions extérieures (longueur 58 cm, largeur 44 cm, hauteur 33 cm), il surprend par son apparence mince et sportive. Cela est sans doute attribuable aussi au support intégré dans la machine : la plaque de fixation (réf ) permet un montage rapide et simple du TK 50 sur le support top case original BMW des modèles R 65, R 80, R 100 RS et R 100 RT, Monolever à partir de 1985 (réf ). Il miracolo dello spazio tra i bauletti di casa Siebenrock: con un enorme capienza di 50 litri, il TK 50 può ospitare comodamente due caschi integrali. Nonostante le generose dimensioni esterne (lunghezza 58 cm, larghezza 44 cm, altezza 33 cm), questo bauletto ha un aspetto compatto e sportivo. Ciò è sicuramente dovuto anche al sistema di montaggio integrato nella motocicletta: il TK 50 viene montato in modo semplice e veloce tramite una piastra di fissaggio (cod. art ) sul supporto originale BMW dei modelli R 65, R 80, R 100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall anno di costruzione 1985 (cod. art ). ART. NR Le dosseret du TK 50 garantit une meilleure sécurité et un meilleur confort pour le passager. La fourniture comprend toutes les pièces nécessaires pour le montage. Il poggiaschiena per il TK 50 garantisce al passeggero un appoggio sicuro e ancora più comodo. Tutti i pezzi necessari al montaggio sono forniti in dotazione. La plaque de fixation originale BMW permet une fixation simple et rapide du TK 50 Siebenrock sur la moto. Le mécanisme d accrochage garantit une fixation ferme et optimale. Support top case pour R 65, R 80, R 100 RS et R 100 RT, Monolever à partir de 1985 (réf ) La piastra di fissaggio originale BMW consente di fissare il bauletto TK 50 di Siebenrock in modo semplice e veloce sulla motocicletta. Il meccanismo di aggancio garantisce un fissaggio ottimale e assolutamente stabile. Supporto bauletto dei modelli R 65, R 80, R 100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall anno di costruzione 1985 (cod. art ) ART. NR ART. NR T I P P Quelques tours de mains suffisent pour fixer fermement le système top case TK 50 de Siebenrock sur la moto. La plaque support est tout simplement fixée sur le porte-bagages original de BMW, positionnant ainsi le top case au plus près du centre de gravité optimum de la moto. Une fermeture robuste à baïonnette à l intérieur du top case assure son verrouillage sûr et antivol sur la plaque support. Il sistema di supporto TK 50 di Siebenrock può essere fissato stabilmente sulla motocicletta con pochi e semplici interventi. La piastra di supporto viene montata direttamente sul ponte portapacchi originale BMW, integrando così il bauletto in posizione bilanciata nella motocicletta. Un solido innesto a baionetta interno consente di fissare saldamente il bauletto sulla piastra di supporto, proteggendolo dal rischio di furti. 19

20 Feuille autocolante tank adesivo Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, gauche, pour réservoir G/S PD. Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato sinistro. ART. NR Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, droite, pour réservoir G/S PD. Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato destro. ART. NR Autocollant «Paris» pour réservoir G/S PD. Scritta Paris per serbatoio G/S PD. ART. NR Autocollant «Dakar» pour réservoir G/S PD. Scritta Dakar per serbatoio G/S PD. ART. NR Feuille réservoir gauche, noir, pour réservoir G/S PD. Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato sinistro. ART. NR Feuille réservoir droite, noir, pour réservoir G/S PD. Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato destro. ART. NR

21 Feuille autocollante, bleu-violet, gauche, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato sinistro ART. NR Feuille autocollante, bleu-violet, droite, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato destro ART. NR Feuille autocollante, bleu-rouge, gauche, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato sinistro ART. NR Feuille autocollante, bleu-rouge, droite, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato destro ART. NR Autocollant «R 80 G/S» rouge, pour couvre-batterie, côté droit et gauche. Scritta R 80 G/S rossa per copribatteria, lato destro e sinistro. ART. NR

22 Conditions générales de vente 1 Les présentes conditions générales de vente font partie de toutes les transactions entre la société Siebenrock GMBH et le client. Le fait de passer commande détermine la totale adhésion de l acheteur à ces conditions générales de vente. 2 La prise de commande 2.1 La société Siebenrock ARL se réserve le droit de modifierles prix et les données techniques des produits offerts sur l Internet et dans les catalogues de Siebenrock SARL. 2.2 Commandes sur l Internet En validant la commande sur le site d Internet le client prend connaissance de ces conditions de vente générales et le fait de passer commande détermine la totale adhésion de l acheteur a ces conditions générales de vente et le client déclare son intention envers la société Siebenrock GMBH de vouloir acheter le contenu du panier. Le contrat est conclu seulement après la confirmation par la société Siebenrock SARL, soit par écrit, de vive voix ou par après l envoi de la commande. Le contrat entre la société Siebenrock GMBH et le client sera envoyé au client par pour l enregistrer et pour l imprimer. Ceci est valable également pour les conditions générales de vente présentes. 2.3 Autres commandes En envoyant la commande des marchandises souhaitées par , Télé phone, Télécopie ou par courrier le client exprime l intention de conclure un contrat de vente. Le contrat est conclu au moment où la société Siebenrock GMBH accepte cette intention et sous réserve de la disponibilité des marchandises. 3 Devoir d Information 3.1 La prise de la commande est définitive seulement après confirmation de la validité des informations fournies par l acheteur. En cas de changement de coordonnées, surtout concernant un agent autorisé de commander, le client est obligé d en informer la société Siebenrock GMBH immédiatement. 3.2 Dans le cas contraire, la commande est annulée et la société Siebenrock GMBH peut renoncer au contrat conclu. Cette renonciation est valable étant déclaré par Le client doit assurer la disponibilité de l adresse indiquée en validant la commande. La réception des s ne doit pas être bloquée par retransmission, fermeture du compte ou par encombrement du compte Après le troisième échec des envois des s ou de livraison à l adresse indiquée, il est considéré que les coordonnées indiquées le client n est pas correctes et 3.2 est appliqué. 4 Livraison 4.1. En cas d indisponibilité dans les délais indiqués, la société Siebenrock GMBH se réserve la possibilité de proposer au client en remplacement un article d une qualité et d un prix équivalent. 4.2 La livraison des articles commandés sera effectuée par la société Siebenrock GMBH à l adresse indiquée lors de la commande. 5 Retard de paiement 5.1 Dans le cas où le client serait en retard dans le paiement du prix, la société Siebenrock GMBH est en droit de réclamer des intérêts de retard calculés sur la base du taux légal en vigueur (+ 5%) et applicables à compter du jour de la sommation de payer. 6 Réserve de propriété 6.1 Les biens livrés demeureront la propriété du vendeur jusqu à leur expédition lors de la remise au transporteur, une fois que le client en a acquitté le prix. Dans le cas où des articles sont retournés à la société Siebenrock GMBH et la livraison d un remplacement serait effectuée, les produits retournés seront la propriété de la société Siebenrock SARL, et les produits livrés en remplacement demeureront la propriété du vendeur jusqu à leur expédition lors de la remise au transporteur, une fois que le client en a acquitté le prix. 6.2 Si le produit est combiné avec d autres pièces, le bien sera la propriété du client en relation de la valeur du bien par rapport aux autres pièces. En cas où l installation serait de sorte que le produit acheté par le client peut être considéré comme l essentiel, il est concilié que le client transmet en partie la propriété à la société Siebenrock SARL. Le client garde la copropriété pour la société Siebenrock SARL Dans le cas où le client fait défaut dans le règlement de toute somme qui est due au vendeur, le contrat entre la société Siebenrock GMBH et le vendeur ne serait plus valable, sauf si la société Siebenrock GMBH décide autrement. 7 Paiement 7.1 Tous les prix sont indiqués en Euros toutes taxes comprises, inclus la TVA correspondant au siège de la société Siebenrock SARL, et restent variables. Les frais de transport, emballage et assurance seront à la charge du client. 7.2 Le montant de la facture vient à échéance immédiatement. Le versement du montant peut être effectué par un carte de crédit accepté de la société Siebenrock GMBH au moment de la prise de commande, par retrait bancaire, contre remboursement, par paiement en avance ou en liquide. Commandes venant de l étranger ne seront acceptées que contre paiement en avance, par carte de crédit Visa ou Master, commandes dans L Union Européenne également contre remboursement. 7.3 En cas de paiement contre remboursement le montant de la facture vient à échéance immédiatement après réception de la marchandise ou de la facture chez le client. En cas de paiement par carte de crédit le montant de la facture vient à échéance au moment où la marchandise aura quitté le magasin. 7.4 Le droit de compensation est valable seulement en cas où ce droit serait définitif et exécutoire. 7.5 Le client ne peut exécuter son droit de rétention si ce droit est définitif et exécutoire. 8 Garantie 8.1 La société Siebenrock GMBH est responsable pour des défauts présents au moment du transfert de risques. a) L acheteur afin de profiter de l assurance transport, doit lors de la réception déballer et contrôler l état des marchandises et indiquer sur le bon de livraison les réserves concernant les éventuels manquants ou avaries. b) Un délai d accomplissement doit être accordé à la société Siebenrock SARL. Dans le cas contraire, aucun recours n est envisageable. c) En cas où l accomplissement ne serait pas effectué dans le délai fixé, le client peut réclamer des dommages - intérêts sous réserve de. 9 remplacement de la prestation et/ou exiger la résiliation ou déduction du prix. En cas où la société Siebenrock GMBH aurait refusé l accomplissement ou deux essais d accomplissement auraient échoués, un délai ne nécessite pas d être fixé. d) Le client ne peut réclamer des défauts de matière ou de fabrication si ces défauts seraient causés par l usage ou l intervention avec du matériel non approprié après transfert de risques ou des influences exclus par le contrat. La garantie ne sera pas applicable dans le cas d une usure naturelle, d un accident extérieur, d un montage erroné ou d un mauvais entretien. e) Il y a prescription de tous les droits de réclamation après 24 mois, sur des pièces neuves, 12 mois pour les pièces d occasion. Les conventions légales concernant ces délais sont applicables. 9.1 Les droits du client de réclamer des prestations de garantie non définis dans le contrat, n importe quelle base juridique, sont exclus, notamment contraire aux engagements du rapport entre créancier et débiteur. Exception: si le vendeur aurait manqué à son devoir de responsabilité de produit de façon intentionnelle ou par négligence, et en cas d infraction de santé, de vie et du corps ou si le vendeur aurait négligé ses devoirs de contrats. Les dommages intérêts à cause de négligence d obligations contractuelles sont limités aux dommages définis dans le contrat. 9.2 Un changement dans la charge de la preuve au désavantage du client n est pas inclus dans ces règlements. 10 Protection des donnés 10.1 La société Siebenrock GMBH informe ses clients suivant 33 BDSG (droit allemand) qu elle se réserve le droit de sauvegarder et utiliser les données personnelles de leurs clients dans le cadre du contrat conclu Les données personnelles concernant le client seront pour la durée du contrat avec le client sauvegardées et utilisées par la société Siebenrock GMBH dans le cadre des règlements de protection de données. Le vendeur s engage à protéger les données personnelles et elles seront traitées avec la plus stricte confidentialité. Il est admissible de communiquer les dates afin de vérifier la solvabilité ou pour l exécution des créances En cas d achat par carte bancaire, toutes les données relatives à la commande et au paiement sont cryptées et transmises directement au centre bancaire pour traitement et autorisation. 11 Suite legitime Changements et additions à ce contrat ne sont exécutables que par écrit. En cas où un ou plusieurs paragraphes de ces conditions de vente seraient caducs, ceci n implique pas que le reste du contrat serait également inefficace. Le paragraphe caduc sera remplacé par le paragraphe en vigueur correspondant. 12 Droit applicable et juridiction compétente Les présentes conditions générales de vente sont soumises au droit allemand sur les contrats de vente internationale de marchandises. 22

23 CGV 1 Le presenti condizioni generali di vendita della ditta Siebenrock GmbH sono parte integrante di tutti i contratti, anche di quelli successivi, fra la ditta Siebenrock GmbH ei clienti, che all atto del conferimento deli ordine dichiarano di accettarle. 2 Modalità del contratto 2.1 Le offerte in Internet o pubblicate sui cataloghi della ditta Siebenrock GmbH non sono vincolanti. La ditta Siebenrock GmbH si riserva il diritto di effettuare modifiche di carattere tecnico o di prezzo Ordinazioni online. Con l invio telematico deli ordinazione il cliente viene informato in maniera inequivocabile in merito alle presenti condizioni generali di vendita e dichiara in maniera vincolante, nei confronti della ditta Siebenrock GmbH, di voler acquistare il contenuto del carrello di acquisto. Dopo l invio dell ordine, il contratto è perfezionato solamente per mezzo della dichiarazione della ditta Siebenrock GmbH, sia essa in forma scritta, a voce o per . II contratto fra la ditta Siebenrock Gmbh eil cliente viene inviato al cliente per , e può da quest ultimo essere memorizzato o scaricato a fine di stampa. La stessa cosa vale anche per le presenti condizioni generali di vendita. 2.3 Ulteriori ordinazioni con l ordinazione della merce desiderata, per e- mail, per telefono, per telefax o per posta, il cliente presenta un offerta vincolante di stipula del contratto d acquisto. Il contratto viene perfezionato se la ditta Siebenrock GmbH accetta tale l of[erta. L accettazione avviene con riserva di disponibilità della merce ordinata. 3 Obbligo di informazione 3.1 Per I ordinazione di prodotti in Internet, ilcliente tenuto adigitare ipropri dati necessari per l evasione dell ordine. All atto del conferimento dell ordine, II cliente ha l obbligo di fornire dati corrispondenti a verità. In caso di modifica dei dati del cliente necessari per l evasione dell ordine, ed in particolare di modifica dell diritto di rappresentanza del delegato avente diritto ad eseguire l ordinazione per conto del cliente, il clientet tenuto a comunicare immediatamente per iscritto alla ditta Siebenrock GmbH, tali modifiche. 3.2 Nel caso in cui il cliente ometta tale informazione, o abbia fornito fin dall inizio dati non corrispondenti a verità, la ditta Siebenrock GmbH ha facoltà di recedere dal contratto, qualora fosse già stato perfezionato. II recesso può essere dichiarato anche in forma di II cliente deve provvedere affinché la casella di posta elettronica da lui eventualmente indicata, sia raggiungibile dal momento della comunicazione del relativo indirizzo, e soprattutto che il ricevimento di non venga bloccato a causa di deviazione, disattivazione o saturazione della casella. 3.5 Se una indirizzata ad un cliente torna indietro per tre volte consecutive, o se fa prestazione non può essere espletata a motivo dell indirizzo sbagliato, si presuppone l erroneità del dati indicati, conformemente alla precedente cifra Consegne 4.1 Se la merce promessa non è disponibile, perché le scorte di magazzino della ditta Siebenrock GmbH per quel prodotto sono esaurite, la ditta Siebenrock GmbH e autorizzata a fornire al cliente un prodotto equivalente in termini di qualità e prezzo. La ditta Siebenrock Gmbh effettua la consegna della merce ordinata all indirizzo che il cliente ha specificato all atto dell ordinazione. 5 Mora di pagamento 5.1 Nel caso in cui i pagamenti non siano effettuati nei tempi concordati, la ditta Siebenrock GmbH è autorizzata ad applicare un interesse annuo di mora del 5% superiore al rispettivo tasso ufficiale di riscontro e si riserva il diritto di poter far valere anche un risarcimento maggiore. 6 Diritto di riservato dominio. 6.1 La proprietà dei prodotti consegnati passa al cliente solo nel momento in cui il prezzo d acquisto è stato pagato integralmente. Se la ditta Siebenrock GmbH, dietro incarico del cliente, cambia dei prodotti, all atto della sostituzione la proprietà dei prodotti restituiti passa alla ditta Siebenrock e la proprietà dei prodotti forniti in sostituzione passa al cliente, nel momento in cui sono stati soddisfatti i d iriti spettanti a Siebenrock GmbH nei confronti del cliente. 6.2 Per tutte le parti estranee che sono state eventualmente aggiunte all oggetto acquistato, II cliente riceve la comproprietà del nuovo oggetto in rapporto al valore della merce rispetto alle altre parti aggiunte. Se l aggiunta di altre parti avviene in modo tale che l oggetto del cliente risulti essere il pezzo principale, si stabilisce che il cliente cede alla ditta Siebenrock GmbH la proprietà proporzionale. II cliente conserva per la ditta Siebenrock GmbH la proprietà o la comproprietà cosi verificatasi per essi. 6.3 Con il ritiro del prodotti o se si fa valere il diritto di riservato dominio a motivo di mora di pagamento, il contratto viene recesso, sempre che la ditta Siebenrock GmbH non disponga espressamente diversamente. 7 Pagamento 7.1 Tutu i prezzi sono espressi in Euro e comprensivi di IVA al tasso vigente, sono da intendersi trance stabilimento della ditta Siebenrock GmbH e sono validi salvo variazioni. I costi di trasporto, imballaggio e assicurazione sono a carico del cliente. 7.2 II prezzo d acquisto è esigibile immediatamente. II pagamento del d acquisto può avvenire a mezzo di una carta di credito accettata dalla ditta Siebenrock GmbH al momento della stipula del contratto, per contrassegno postale, per pagamento anticipato o in contanti. Le ordinazioni provenienti fuori dalla Germania vengono accettate ed evase solo con pagamento anticipato, o con carta di credito Master o Visa. Per le ordinazioni provenienti da un paese comunitario il pagamento può avvenire anche in contrassegno. 7.3 Per il pagamento in contrassegno, II pagamento e immediatamente esigibile al momento della consegna della merce o della prestazione del servizio o nel momento in cui la fattura viene recapitata al cliente. Per i pagamenti con carta di credito, il prezzo d acquisto è esigibile nel momento in cui la merce viene commissionata ed è stata prelevata dal magazzino. 7.4 II cliente e può far valere il diretto di compensazione solo nel caso in cui le sue contropretese siano state accertate giudizialmente o siano comunque incontestate. 7.5 Il cliente è autorizzato ad esercitare il diritto di ritenzione solo per i crediti derivanti dallo stesso rapporto giuridico. 8 Garanzia 8.1 Per i difetti, che devono sussistere già al passaggio del rischio, la ditta Siebenrock GmbH risponde come segue: a) I difetti devono essere comunicati per iscritte alla ditta Siebenrock GmbH immediatamente dopo la consegna della fornitura o, in caso di vizi non apparenti, subito dopo che sono stati riscontrati. b) Per l adempimento a posteriori, alla ditta Siebenrock GmbH devono essere concesse una ragionevole scadenza e possibilità. Se alla ditta Siebenrock GmbH viene rifiutata tale possibilità, essa viene esonerata dall obbligo dell adempimento a posteriori e da ulteriori obblighi di garanzia. c) Se la ditta Siebenrock GmbH non adempie all obbligo dell adempimento a posteriori entro la scadenza prefissata, il cliente ha il diritto al risarcimento dei danni in sostituzione alla prestazione, salve restando quanto definite dal 9, e/o a ritirarsi dal contratto o ad una riduzione del prezzo. Non sussiste la necessita di prefissare una scadenza, soprattutto nel caso in cui la ditta Siebenrock GmbH abbia definitivamente rifiutato l adempimento a posteriori o se sono falliti almeno due tentativi di adempimento a posteriori. d) Si esclude qualsiasi garanzia per l usura naturale o i danni che insorgono dopo il passaggio del rischio a causa di uno non corretto o diligente o a motivo di particolari agenti esterni, non previsti a termini contrattuali. Non viene parimenti assunta alcuna responsabilità per le modifiche o gli interventi di riparazione eseguiti non a regola d arte dal cliente o dal committente e per le conseguenze da ciò risultanti. e) La garanzia per i pezzi nuovi si estingue dopo 24 mesi. Rimangono salve le disposizioni di legge in materia di posticipazione, sospensione o nuovo inizio della decorrenza. Per gli articoli usati, il diritto di ricorso in garanzia si estingue dopo dodici mesi. 9 Responsabilità 9.1 Si esclude qualsiasi altro ricorso in garanzia o diritto di risarcimento del cliente, che non sia espressamente previsto dal presente contratto, di qualsiasi natura giuridica asso sia, ed cd in particolare per inadempienza degli obblighi derivati dal rapporto giuridico obbligatorio e da azione illecita, sempre che la responsabilità irrevocabile non derivi p.e. dalla legge in materia di responsabilità sul prodotte, o sussista in caso di danni alla vita, al corpo o alla salute derivanti da dolo o colpa grave, oppure derivi dall inadempimento di obblighi essenziali del contratto. II risarcimento dei danni per inadempimento di obblighi essenziali del contratto è tuttavia limitato solamente ai danni tipici da contratto e normalmente prevedibili, sempre che non sussista dolo o colpa grave Una modifica deli onere della prova a svantaggio del cliente non è collegata con le presenti condizioni 10 Privacy 10.1 Conformemente al 33 BDSG (Legge federale sulla Privacy) la ditta Siebenrock GmbH rende note che, a motivo delle procedure per l esecuzione del contratto, i dati personali verranno memorizzati su supporto elettronico, elaborati e utilizzati La ditta Siebenrock GmbH richiede, archivia tu supporto elettronico e elabora i dati personali per tutta la durata del rapporto contrattuale e fino al completo espletamento i tutti gli obblighi e dei doveri postcontrattuali, e il utilizza comunque nel rispetto delle presenti condizioni contrattuali e della normativa vigente in materia di trattamento dei dati personali. Tali dati non verranno in nessun caso ceduti a terzi o ad altri clienti. É fatta tuttavia salva la facoltà delle ditta Siebenrock GmbH di trasmettere i dati a scopo di recupero crediti o di verifica della solvibilità Nei casi di acquisto della merce con modalità di pagamento Carta di Credito, i dati del cliente, come numero della carta di credito e data di validità o numero del conto corrente, nome del titolare c codice di riferimento bancario, vengono trasmessi in maniera codificata. La trasmissione del dati viene codificata per mezzo di SSL con 128 Bit, in modo tale da escludere la possibilità di decodificazione dei dati trasmessi. 11 Clausola compromissoria Per essere valide, eventuali modifiche e aggiunte al presente contratto richiedono la forma scritta. Gli accordi verbali non hanno alcuna validità. L eventuale inefficacia di una o più clausole delle presenti condizioni generali di vendita non comporterà l invalidità delle altre condizioni. La clausola non valida verrà in questo caso sostituita dalla relativa norma di legge tedesca. 12 Foro competente, legge applicabile Il rapporto contrattuale fra la ditta Siebenrock GmbH e il cliente è regolato esclusivamente dal diritto materiale della Repubblica Federale di Germania. 23

24 Boxerschmiede Berlin Tel Strauß & Gerken Rethwisch Tel Boxer Bike Shop Freudenberg Tel Wüdo Motorrad Holzwickede Tel Stützpunkte base dealers : Zweirad Norton Mömlingen Tel Bayer Motorradhandel Wendlingen Tel Motorrad Technik Südpfalz Landau Tel Fallert Motorrad-Technik Achern Tel BMW-Motorräder Wimmer München Tel Motorrad Welling Roßtal Tel ÖSTERREICH AFB-Sonnleitner A-2084 Weitersfeld Tel NIEDERLANDE BMW Boxer Toko NL-5813 BK-Ysselsteyn Tel ITALIEN Nonsolomoto I Milano Tel FRANKREICH 2PMA F Paris Tel Siebenrock GmbH wertstr. 34 D Wendlingen Tel (0) Fax (0)

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012 Sur l obligation ou non du vendeur à maintenir pour un certain laps de temps la disponibilité des pièces de rechange en respect de la législation italienne et des principaux pays européens Avv. Maurizio

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

GUIDE DU CONSOMMATEUR IMMIGRÉ

GUIDE DU CONSOMMATEUR IMMIGRÉ GUIDE DU CONSOMMATEUR IMMIGRÉ par Adriano Brumat Coordination: Edo Billa et Marco Missio Illustrations et dessins - Dessin en couverture: Federico Missio Federconsumatori Friuli Venezia Giulia TABLE DES

Plus en détail

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Prezzi Il presente listino annulla e sostituisce i precedenti. Le disposizioni delle presenti condizioni generali di vendita (di seguito CGV) si applicano alla vendita di prodotti. Eventuali accordi

Plus en détail

4. I dimostrativi. ce cet cette

4. I dimostrativi. ce cet cette A. L aggettivo dimostrativo 4. I dimostrativi L aggettivo dimostrativo è utilizzato per indicare la persona o la cosa di cui si parla. Poiché è un determinante precede sempre il sostantivo con il quale

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

Conditions Générales de Vente (site e- commerce)

Conditions Générales de Vente (site e- commerce) Conditions Générales de Vente (site e- commerce) Préambule Les présentes conditions générales de vente sont conclues : ENTRE : - La société SARL MAGUY domiciliée 35 rue St Jacques 58200 Cosne cours sur

Plus en détail

USO DEL PASSATO PROSSIMO

USO DEL PASSATO PROSSIMO USO DEL PASSATO PROSSIMO Il passato prossimo generalmente viene utilizzato nella seguenti circostanze: per esprimere un azione che è avvenuta in un passato recente; Esempio: Cet été nous avons fait un

Plus en détail

Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment?

Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment? Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment? Avvocato Maurizio Iorio Dans un marché toujours plus globalisé et caractérisé par l utilisation massive d internet

Plus en détail

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. Dans le cadre d une Convention pour l emploi des Français à Milan, le Comité Consulaire pour l Emploi et la Formation Professionnelle, service du Consulat général

Plus en détail

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto

Plus en détail

Conditions Générales de ventes www.funsportscycles.com

Conditions Générales de ventes www.funsportscycles.com Conditions Générales de ventes www.funsportscycles.com Les présentes conditions de vente régissent les ventes de la société Fun Sports Cycles sur son site Internet www.funsportscycles.com. Ces conditions

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

Conditions Générales de Vente applicable aux ventes réalisées sur notre site

Conditions Générales de Vente applicable aux ventes réalisées sur notre site Conditions Générales de Vente applicable aux ventes réalisées sur notre site Les présentes conditions de vente sont conclues d'une part par la société ARCHOS S.A dont le siège social est au 12 rue Ampère

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON de la société KULLEN GmbH & Co KG, Reutlingen 1. Conditions générales 1.1 Nous n assumons les commandes et livraisons en tout genre que conformément aux clauses

Plus en détail

GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013

GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013 GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013 Les assurances de responsabilité et la composition amiable. Rapport italien. (Version provisoire) Noah Vardi Dans la systématique civile italienne, les assurances

Plus en détail

IT GUIDE D'UTILISATION DE L'ORDINATEUR GUIDA DI FUNZIONAMENTO CON PC

IT GUIDE D'UTILISATION DE L'ORDINATEUR GUIDA DI FUNZIONAMENTO CON PC FR IT GUIDE D'UTILISATION DE L'ORDINATEUR GUIDA DI FUNZIONAMENTO CON PC Cher client Certaines illustrations de l'appareil photo, dans ce manuel d'instructions, peuvent être légèrement différentes de votre

Plus en détail

Informativa estesa sui Cookie

Informativa estesa sui Cookie Informativa estesa sui Cookie I Cookie sono costituiti da porzioni di codice installate all'interno del browser che assistono il Titolare nell'erogazione del servizio in base alle finalità descritte. Alcune

Plus en détail

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE On Off Wet & Dry Garantie/Garantie CH 81 GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE Ladyshaver Butterfly Rasoir femme Lady Ihre Informationen/ vos informations : Name / nom: Adresse / addresse: E-Mail: Datum des Kaufs

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE CONDITIONS GENERALES DE VENTE 1. Domaine d application Le Vendeur est la société «COMITE DEPARTEMENTAL DU TOURISME», association dont le siège social est situé à ALENCON (61000) 86 rue St Blaise. Le site

Plus en détail

Il Consiglio di Stato

Il Consiglio di Stato numero 740 Bellinzona cl 1 25 febbraio 2015 Repubblica e Cantone Ticino Il Consiglio di Stato Conferenza dei Governi cantonali Casa dei Cantoni - cp 444 3000 Berna 7 e-mail: mail@cdc.ch Rapport de monitoring

Plus en détail

MODALITA DEL TRATTAMENTO

MODALITA DEL TRATTAMENTO PRIVACY POLICY ED INFORMAZIONI SOCIETARIE In questa pagina si descrivono le modalità di gestione del sito in riferimento al trattamento dei dati personali degli utenti che lo consultano. Si tratta di un

Plus en détail

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi.

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi. 4 Unité Bon anniversaire! Attività integrative 4A Parlare di compleanni 1 Ascolta, osserva e rispondi. Ton anniversaire, c est quand? C est le 27 février. Mais c est aujourd hui! Bon anniversaire, alors!

Plus en détail

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Plans et guide d accès du Palais du Parlement Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Chers visiteurs, Gentili visitatori, Soyez les bienvenus au Palais du Parlement! Ce dépliant a

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES

CONDITIONS GENERALES CONDITIONS GENERALES 1. Sauf stipulation contraire écrite, toutes offres et toutes conventions (même celles à venir) sont régies par les présentes conditions, lesquelles en font partie intégrante et priment

Plus en détail

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585 B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S P L A S T I C FOOD & BEVERAGE BORMIOLI TO BUSINESS F a r e p a c k a g i n g M a k i n g p a c k a g i n g F a i r e d u pa c k a g i n g Bormioli Rocco & Figlio

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw modello - modèle ETF - ETH Condizionatori e pompa di calore monoblocco per installazione esterna roof-top raffreddati ad aria, con sistemi di recupero energetico e compressori scroll Climatiseurs et pompes

Plus en détail

Hauteur de selle. Ergonomie. Confort. Sécurité.

Hauteur de selle. Ergonomie. Confort. Sécurité. Hauteur de selle. Ergonomie. Confort. Sécurité. Assise confortable. Départ décontracté. BMW Motorrad : des solutions sur mesure pour toutes les exigences. Des entretiens approfondis avec les clients prouvent

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale

Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale 15 aprile 2013 Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale Punti chiave Einsteinstrasse 2, 3003 Berna Tel. +41 (0)31 327 91 00, Fax +41 (0)31 327 91 01 www.finma.ch A225844/00097/1046297

Plus en détail

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

Accessori vari Various accessories Accessoires divers Accessori vari 8 CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AGLI ACCESSORI GEOLINE Tutti gli accessori GEOLINE sono realizzati nei migliori materiali plastici, le migliori gomme e i particolari metallici sono in

Plus en détail

LOI APPLICABLE ET CHOIX DU FORUM. EXCLUSIONS ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ.

LOI APPLICABLE ET CHOIX DU FORUM. EXCLUSIONS ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ. PRADA.COM Mentions légales CANADA Ces Mentions légales Canada («Mentions légales»), et leurs modifications ultérieures, régissent votre accès et votre utilisation des pages Web de la boutique en ligne

Plus en détail

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero. Prot. 1/12 OSPEDALI - PROGETTAZIONE generale edile e di scopo; - COSTRUZIONE; - PROGETTAZIONE E PIANIFICAZIONE INTERNA: acquisto e messa in servizio di apparecchiature attrezzature Biomediche, arredi e

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE 1 ) Définitions CONDITIONS GENERALES DE VENTE Les termes ci-après définis auront dans les présentes Conditions Générales de Vente les significations suivantes : Vendeur : la société 37DEUX, société à responsabilité

Plus en détail

d autre part, par toutes personnes physique ou morale souhaitant procéder à un achat via le site

d autre part, par toutes personnes physique ou morale souhaitant procéder à un achat via le site CONDITIONS GENERALES DE VENTE Les présentes conditions générales de vente, sont conclues d une part par la société LC TRUFFES au capital de 8000.00 dont le siège social est à Grenoble, 412 Route de Tullins

Plus en détail

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES 1 Nel cuore di Roma Nel cuore di Roma Ubicato nel cuore di Roma, l français Centre Saint-Louis risiede in un palazzo rinascimentale

Plus en détail

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi :

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi : LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi : all'inizio del pomeriggio Dès le début : fin dall'inizio

Plus en détail

Freins/embrayages série Standard CB

Freins/embrayages série Standard CB reins/embrayages série Standard CB Electroaimant VDC Std Solenoide Actionneur Attuatore Collier Collare di controllo Moyeu d entrée (moyeu libre) Mozzo conduttore (mozzo libero) Plaque de fixation Piastra

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 2 IP-6 Version 1.0-03.03.2005 Mode d emploi 3 Istruzioni per l uso_33 2 - Table des matières- 1 Généralités... 5 1.1

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PROFESSIONNEL

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PROFESSIONNEL N du magasin commerçant N de carte fidélité OUVRIR UN COMPTE CLIENT PROFESSIONNEL Entreprises et comités d entreprise Professionnels de la petite enfance (Merci de fournir un justificatif de votre profession)

Plus en détail

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français Catalogo prodotti 2009/2010 Catalogue des produits 2009/2010 P U R E I P - T E L E P H O N Y Italiano Français Indice/Sommaire 3 Ancora una volta si presenta con un catalogo ricco di novità; migliorato

Plus en détail

Ces conditions de vente prévaudront sur toutes autres conditions générales ou particulières non expressément agréées par SUD LOGICIEL GESTION.

Ces conditions de vente prévaudront sur toutes autres conditions générales ou particulières non expressément agréées par SUD LOGICIEL GESTION. Conditions générales de vente de SUD LOGICIEL GESTION Les présentes conditions de vente sont conclues d une part par la société SUD LOGICIEL GESTION. au capital de 3000 euro dont le siège social est à

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE Les présentes conditions visent à définir les modalités de vente entre NGE et l Utilisateur, de la commande aux biens ou services, en passant par le paiement et la

Plus en détail

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien Meilleurs Vœux : Mariage Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Félicitations et meilleurs vœux à vous

Plus en détail

Arrivée en France de Chiara et Lucas

Arrivée en France de Chiara et Lucas Unité 1 Arrivée en France de Chiara et Lucas Bienvenue en France! 54 1 Leggi le frasi, continua a metterle in ordine e trascrivi il dialogo. Poi ascolta e controlla. F1 F Ayoub : Mais où est Victor? Père

Plus en détail

Conditions générales de vente Leeuwenburgh Fineer B.V.

Conditions générales de vente Leeuwenburgh Fineer B.V. Conditions générales de vente Leeuwenburgh Fineer B.V. Conditions générales Leeuwenburgh Fineer B.V, sise Raamsdonksveer, Bliek 9-13 (4941 SG) et enregistrée à la Chambre de commerce et d industrie sous

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Conditions Générales de Vente ALDIFOTO.BE

Conditions Générales de Vente ALDIFOTO.BE Conditions Générales de Vente ALDIFOTO.BE Article 1 Objet identification des parties champ d application 1.1. Les présentes ont pour objet de définir les termes et conditions dans lesquelles la société

Plus en détail

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto HYBRID LT 300 TROIS ROUES à VOTRE SERVICE TOURING LT 300/400/500 TOURING 125 Le, le plus confortable et élégant de la famille Piaggio, le trois

Plus en détail

Conditions générales de don du WWF Belgique C.F.

Conditions générales de don du WWF Belgique C.F. Conditions générales de don du WWF Belgique C.F. 1. Primauté et acceptation des présentes conditions générales de don 1.1. Par «WWF» au sens des présentes conditions générales de don, on entend l ASBL

Plus en détail

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Tel: (+356) 2169 3516, 2169 3526 Fax: (+356) 2169 3669 Email: info@multipackaging.com.mt www.multipackaging.com.mt Operational

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE CLIENT INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE SOCIETE

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE CLIENT INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE SOCIETE Date :... DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE CLIENT Formulaire à retourner dûment rempli avec un RIB et un EXTRAIT K-BIS (de moins de 6 mois) de votre société ainsi que les conditions générales de vente de

Plus en détail

OUVERTURE DE COMPTE IKEA ENTREPRISES

OUVERTURE DE COMPTE IKEA ENTREPRISES OUVERTURE DE COMPTE IKEA ENTREPRISES Tout pour meubler son entreprise Logiciel de conception gratuit Montage Livraison Garantie sur la plupart des produits Conseils en aménagement? ENT COMM R E ACHET En

Plus en détail

Situation: 01.08.2012

Situation: 01.08.2012 Conditions pour l exécution de travaux sur des véhicules automobiles, des remorques, des agrégats et sur leurs pièces constitutives ainsi que sur des fauteuils roulants et sur leurs pièces constitutives

Plus en détail

Glossario dei termini bancari più comuni

Glossario dei termini bancari più comuni Glossario dei termini bancari più comuni Italiano - Francese Glossario dei termini bancari più comuni Presentazione Questo Glossario è stato preparato per rendere chiare le parole utilizzate dalle banche

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE CONDITIONS GENERALES DE VENTE Les présentes conditions générales de vente (ci-après «Conditions de Vente») s appliquent à l offre de vente et la vente de produits (ci-après les «Produits») sur le site

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE CONDITIONS GENERALES DE VENTE ARTICLE 1 : OBJET - CHAMP D APPLICATION 1.1. Les présentes conditions générales de vente s appliquent à toutes les ventes conclues à distance par la société Tant qu il y aura

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE. CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE. EN LISANT ET ACHETANT SUR LE SITE EN LIGNE DE SAS TEESHIRT- MINUTE.COM, LE CLIENT CERTIFIE AVOIR LU ET APPROUVÉ CES PRESENTES CONDITIONS GENERALES DE VENTES. I. GENERALITÉS.

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE Les présentes conditions générales de vente sont conclues d'une part entre la société CLASSIC ONWAY, SARL au capital de 1 400 euros dont le siège social est situé

Plus en détail

FORMULAIRE DE DÉMÉNAGEMENT POUR LA FOURNITURE D ÉLECTRICITÉ ET/OU DE GAZ décès / changement de statut / Séparation / divorce

FORMULAIRE DE DÉMÉNAGEMENT POUR LA FOURNITURE D ÉLECTRICITÉ ET/OU DE GAZ décès / changement de statut / Séparation / divorce DOCUMENT DE DEMENAGEMENT NOUVEAU DOMICILE FORMULAIRE DE DÉMÉNAGEMENT POUR LA FOURNITURE D ÉLECTRICITÉ ET/OU DE GAZ décès / changement de statut / Séparation / divorce Complétez et renvoyez le formulaire

Plus en détail

Conditions Générales de Vente «Cogito-Sport» entre «Proximity-Softwares Sàrl» Case Postale 241 1018 Lausanne, 18 (ci-après PXY) d une part

Conditions Générales de Vente «Cogito-Sport» entre «Proximity-Softwares Sàrl» Case Postale 241 1018 Lausanne, 18 (ci-après PXY) d une part Conditions Générales de Vente «Cogito-Sport» entre «Proximity-Softwares Sàrl» Case Postale 241 1018 Lausanne, 18 (ci-après PXY) d une part et «Client». (ci-après le Client) d autre part. Préambule : AVIS

Plus en détail

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL Installazione ed uso / Installation et utilisation / Installation and use SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS...2

Plus en détail

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme Statistiche monetarie sulle imprese Strutture contabili e indicatori Imprese alberghiere e di ristorazione Statistique monétaire des entreprises Structure comptable et ratios Hôtellerie et restauration

Plus en détail

Commandes Vous pouvez passer vos commandes sur le site du Club :

Commandes Vous pouvez passer vos commandes sur le site du Club : HC U L T I V E Z V O T R E C U R I O S I T E P O U R L H I S T O I R E Commandes Vous pouvez passer vos commandes sur le site du Club : Par Internet http://www.clubhistoire.com Par téléphone 08 92 16 22

Plus en détail

Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema

Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema Power Clamp Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema www.haimer.com Sommaire Sommario Power Clamp Page/Pagina Les avantages Power Clamp I vantaggi Power Clamp 3 La technique

Plus en détail

Conditions Générales de Vente

Conditions Générales de Vente Conditions Générales de Vente AccepTV 1. Préambule Les présentes conditions générales de vente détaillent les droits et obligations de la société AccepTV et de son client (ci-après le «Client») dans le

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE : BOUTIQUE EN LIGNE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE : BOUTIQUE EN LIGNE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : BOUTIQUE EN LIGNE Dernière mise à jour : 24.07.2015 Article 1 : Préambule Les présentes conditions générales de vente sont régies par les articles 1369-1 et suivants du

Plus en détail

NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA. Torino, GG/MM/AAAA

NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA. Torino, GG/MM/AAAA Area Servizi Educativi NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA Torino, GG/MM/AAAA A seguito dell iscrizione di Suo figlio (o di un minore presente nel Suo nucleo familiare) al servizio di ristorazione scolastica

Plus en détail

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 Istruzione d uso CO 2 -Datalogger IT Instructions de service Indicateur de CO 2 FR Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 ES Wöhler CDL 210. Codice 22422 2014-09-18 Indice Indice 1 Specifica... 4 2 1.1

Plus en détail

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente Conditions générales de vente Conditions générales de vente ACHAT-SKI Préambule 1.1. Le site ACHAT-SKI.COM Le site ACHAT-SKI-OCCASION.COM est édité par l'entreprise HEIM. L' entreprise HEIM est une entreprise

Plus en détail

Article 1 : Champ d'application

Article 1 : Champ d'application Article 1 : Champ d'application Les présentes Conditions Générales de Vente (C.G.V) s'appliquent à toutes les ventes conclues par le biais du site Internet www.sanofruit.com, www.sanofruit.fr ou www.masdevi

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ARTICLE PREMIER - Champ d'application Les présentes conditions générales de vente constituent le socle de la négociation commerciale et s'appliquent sans réserve et en priorité

Plus en détail

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3. PROPULSEURS Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins En tunnel ou rétractable? Les propulseurs en tunnel représentent une solution simple et efficace pour les bateaux à moteur et voiliers à fort

Plus en détail

Règlement public et conditions générales d utilisation du service de Vélo en Libre Service, V Lille, implanté sur le territoire de Lille Métropole

Règlement public et conditions générales d utilisation du service de Vélo en Libre Service, V Lille, implanté sur le territoire de Lille Métropole Règlement public et conditions générales d utilisation du service de Vélo en Libre Service, V Lille, implanté sur le territoire de Lille Métropole Article 1 Champ d application 1.1 Le présent règlement

Plus en détail

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz. Conditions générales Mercedes-Benz Accessories GmbH Une société du groupe Daimler Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

Plus en détail

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR INTRODUZIONE 4 CARDIOFREQUENZIMETRO 4 NOTE 4 MONTAGGIO 4 INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IOS 4 PROCEDURA DI SETUP DELL APPLICAZIONE NEL DISPOSITIVO IOS

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE CONDITIONS GENERALES DE VENTE Les présentes conditions générales de vente régissent les relations entre la société Brico Dépôt au capital de 29 735 500 euros, S.A.S.U. dont le siège social est situé 30

Plus en détail

II. Conclusion du contrat, parties au contrat, limitation des responsabilités contractuelles et prescription

II. Conclusion du contrat, parties au contrat, limitation des responsabilités contractuelles et prescription Conditions générales d exploitation I. Domaine d application 1. Les conditions générales d exploitation suivantes s appliquent à chaque location de chambres d'hôtel ainsi qu à toutes les autres prestations

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION A DISTANCE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION A DISTANCE CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION A DISTANCE ARTICLE 1 Champ d application En préliminaire, il est stipulé que la réglementation de la vente et d utilisation à distance s applique «à toute

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET www.ctbr67.fr. Applicables au 25 février 2013.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET www.ctbr67.fr. Applicables au 25 février 2013. CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET www.ctbr67.fr Applicables au 25 février 2013. PREAMBULE Le Client s engage à lire attentivement les présentes Conditions Générales de Vente en

Plus en détail

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 PART. T5338C Istruzioni dʼuso Mode dʼemploi Instruction sheet INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 10/06-01 - AP INDICE CARATTERISTICHE GENERALI 2

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS SUR INTERNET

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS SUR INTERNET CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS SUR INTERNET Article 1 : Objet et champ d'application Les présentes Conditions Générales de Vente s appliquent, sans restriction ni réserve à l ensemble des ventes

Plus en détail

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. IPB Veuillez remplir intégralement le formulaire de mutation en ligne. Cochez ce que vous désirez, imprimez, puis signez et retournez

Plus en détail

OUVERTURE DE COMPTE IKEA POUR LES ENTREPRISES

OUVERTURE DE COMPTE IKEA POUR LES ENTREPRISES OUVERTURE DE COMPTE IKEA POUR LES ENTREPRISES Tout pour meubler son entreprise Logiciel de conception gratuit Montage Livraison Garantie sur la plupart des produits Conseils en aménagement En magasin :?

Plus en détail

Conditions Générales de Vente Internet. www.teicee.com. 7, rue Alfred Kastler 14000 CAEN. informatiquetélécominternet

Conditions Générales de Vente Internet. www.teicee.com. 7, rue Alfred Kastler 14000 CAEN. informatiquetélécominternet informatiquetélécominternet Conditions Générales de Vente Internet www.teicee.com 7, rue Alfred Kastler 14000 CAEN Table des matières 1 Identification de l entreprise 3 2 Objet 3 3 Conditions de vente

Plus en détail

Conditions générales de vente Traceur Direct

Conditions générales de vente Traceur Direct Conditions générales de vente Traceur Direct Les ventes en ligne effectuées sur le site "www.traceurdirect.com" sont à destination de la France Métropolitaine en franco de port à partir de 185 euros hors

Plus en détail