Formation linguistique des adultes : Vers une didactique des langues en relations 1

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Formation linguistique des adultes : Vers une didactique des langues en relations 1"

Transcription

1 Formation linguistique des adultes : Vers une didactique des langues en relations 1 Aude BRETEGNIER Université du Maine, EA 2661CREN / INEDUM Abstract This article presents and analyses a teaching methodology currently under construction for adults going through the double process of French language learning and social/professional insertion/integration (Bretegnier 2007, 2011). This approach, called languages in relation, draws from sociolinguistic research on the links between linguistic representations in situations of unequal linguistic plurality and the practices of appropriation and transmission of languages. Crossing biographical approaches developed in the field of adult training (Pineau & Legrand 2002), and pluralistic approaches to languages and cultures (Billiez 1998; Castellotti 2006; Candelier 2008), the work carried out with adults aims at helping them to become at ease with being French speakers as well as plurilingual beings. Key words : 1. Une problématique formative sociolinguistique Le terrain sur lequel nous nous situons est celui de la «formation linguistique en contextes d insertion» (Bretegnier 2011), qui s adresse à des apprenants adultes pour lesquels l appropriation du français s inscrit dans un parcours de migration-intégration dont la formation vise à favoriser la dynamique. Ici, c est sur l intégration en tant que parcours (et non en tant que résultat), que se porte notre attention, du point de vue de l expérience des individus, des reconfigurations de répertoires linguistiques et identitaires (Billiez et Lambert 2005) qu implique et symbolise l appropriation du français dans ce contexte, qui s inscrit dans une «histoire de langues» (Deprez 2000 ; Bretegnier 2009) amenée à se transformer en profondeur. Ce champ s adresse à des adultes en cours d «intégration» dans un espace national, la France, dont l histoire socio-politique forge une conception fortement assimilationniste de ce processus et de la mobilité linguistique attenante. Cette conception, les logiques qu elle génère, produisent une forme d injonction à l unification qui peut générer des sentiments contradictoires vis-à-vis du français, unique vecteur de mobilité normative, mais aussi vecteur d assimilation, et facteur d exclusion. Ces adultes sont aussi des plurilingues, mais dont les plurilinguismes, dans cette logique sociale, restent associés a priori à l idée de freins, de difficultés, tant à l apprentissage 1 Contribution au Programme Régional Pluri-L. Région Pays de la Loire. / 1

2 du français qu à l «intégration». Ils sont encore des «migrants», catégorisés d un point de vue social et sociolinguistique, favorisant une situation dans laquelle l interlangue, la compétence en construction, marquée socialement, peut se retrouver stigmatisée en «interlecte» (Prudent 1981), produisant un effet de figement entravant à la fois la construction des compétences et les sentiments de légitimité linguistique. De nombreux travaux ont montré que la hiérarchisation et la minorisation linguistique, pouvaient venir compliquer les rapports construits aux langues, favoriser la formation de représentations linguistiques conflictuelles, générer des sentiments de honte, de culpabilité aux langues (Lafont 1971), d insécurité linguistique 2 (Labov 1976 ; Francard 1993, 1994 ; Bretegnier 1999 ; Calvet 1999). Ainsi apparait une problématique formative autour de la manière de travailler avec ces dimensions de pluralités inégalitaires et d insécurité linguistique. Cette notion d IL, cependant, ne doit pas être réduite à un sentiment d incompétence linguistique, une «peur de faire des fautes», qui conduit à ne la considérer qu en rapport à une langue (en général «dominante»), mais plus globalement pensée dans une relation construite à des langues socialement inscrites dans un rapport de force inégalitaire, vécues comme bloquées dans une relation d opposition, dans une logique de l une ou l autre, l une contre l autre. L IL, en ce sens, apparaît l expression d une conflictualité aux langues d un répertoire interprétées par le sujet comme difficiles à concilier. 2. Une didactique des langues en relations 2.1. Articuler approches biographiques et approches plurielles pour penser les langues en relations C est à partir de cette idée de langues peut-être difficiles à concilier qu émerge celle d un travail autour des relations construites ou à (re)construire aux langues, et entre les langues, dans les parcours, les répertoires, mais aussi dans les pratiques, pouvant favoriser l évolution de logiques de clivages en logiques de pluralités. Dans une phase exploratoire de la conception de cette didactique des langues en relations, j ai développé une démarche réflexive, «Histoires de langues en formation 3», qui, puisant dans les approches biographiques de la formation d adultes (Pineau et Le Grand 2 Désormais notée : IL. 3 À entendre comme en cours de formation (Étym. Changer de forme), sur le cours duquel les individus peuvent travailler à avoir prise. 2

3 2002), proposait de mettre les apprenants en position de produire un regard compréhensif sur leur parcours de et en langues, sur leurs pratiques d appropriation et de transmission linguistique, sur le rôle et la place de leurs langues dans le parcours articulé d apprentissage du français et d insertion / intégration (Bretegnier 2009). Dans la démarche proposée ici, il s agit de croiser cette approche biographiqueépilinguistique aux approches plurielles (Billiez 1998 ; Castellotti 2006 ; Candelier 2007), qui permettent de prendre explicitement en compte la problématique plurilingue, mais aussi, suivant en cela une piste ouverte par Daniel Coste (2001), de l articuler à celle de l IL : et si ces approches pouvaient contribuer à générer des formes de désinhibition aux langues, de sécurisation linguistique, propice au développement plurilingue? Un point important d accroche apparaît dans une visée liée à la reconnaissance, la légitimation. L éducation plurilingue s inscrit dans une perspective de générer un rapport plus favorable à la pluralité, en général, mais aussi en particulier, dans la singularité des biographies langagières des apprenants. La notion de «compétence plurilingue» (Coste, Moore, et Zarate 1997 ; Moore et Castellotti 2008), permet ainsi d intégrer la dimension des parcours, mais aussi produit un modèle dynamique de compétence et d appropriation qui peut permettre de s affranchir de logiques monolingues condamnant à l illégitimité les phénomènes de contacts et de variation (pluri-)linguistiques. Les approches plurielles apportent aussi l activité plurilingue, qui, dans ce travail autour des langues en relations, permet d ouvrir le dire au faire, dans une démarche autrement réflexive, à propos de langues, de phénomènes linguistiques, que l on pourrait appeler pluri-métalinguistique. À la croisée des approches biographiques et des approches plurielles, il s agit ainsi de proposer un travail mettant diversement à l œuvre, et en jeu, des langues en relations, dans les pratiques, dans les répertoires, et dans les parcours, suscitant des formes de réflexivité plurilingue permettant aux adultes en formation de mieux se construire, s assumer, à la fois comme francophones et comme plurilingues «Se construire et s assumer comme francophone et plurilingue» Pour décliner ce macro-objectif en pistes formatives, on a opéré des croisements entre des composants de la compétence plurilingue tels que décrits dans le Cadre de référence des approches plurielles (CARAP, Candelier 2007), et des questions que pose la construction des relations aux langues en situations de pluralités linguistiques inégalitaires. 3

4 Considérons un premier groupe de «savoir-faire» présenté dans le CARAP : S1 S2 S3 Savoir observer / analyser Savoir identifier / repérer Savoir comparer des similarités et des différences des sonorités, des écritures, des mots, des structures, des fonctions Les activités d éveil aux langues (Candelier 2003) mettent les apprenants en pratique d observations, d analyses comparées, de conceptualisation de ressemblances et de différences entre des éléments issus de langues diversement connues, mais aussi diversement légitimées socialement (Auger 2005), qui, dans la situation didactique, peuvent se réinscrire dans une relation de parité statutaire, en tant que langues conjointement mises en travail. Ces activités, les réactions qu elles suscitent, peuvent en ce sens s articuler à une réflexion sur la question des statuts et de la légitimité de langues, les unes en relation aux autres, sur ce qu est / n est pas une langue, ou un «dialecte», sur les valeurs attenantes à ces statuts, etc. Elles peuvent permettre aux adultes en formation de prendre conscience que la minorisation sociale d une langue ne signifie pas son infériorité en tant que système linguistique-culturel, référent d identification ou d appartenance. Elles peuvent aussi donner l occasion de réfléchir à ce qui construit ces sentiments de langues plus ou moins légitimes, et à leurs répercussions, dans les représentations de soi, dans le quotidien des échanges familiaux, sociaux, dans la construction des répertoires. Un travail en ce sens peut notamment contribuer à déconstruire des formes d insécurité «statutaire» (Calvet 1999), éventuellement associée au sentiment d une langue menacée, ou en cours de dilution, génératrice de complexes, mais aussi de résistances vis-à-vis de la langue dominante. Un second exemple, toujours issu des «savoir-faire» du CARAP : S5 Savoir utiliser ce que l on sait dans une langue pour comprendre une autre langue ou produire dans une autre langue L activité plurilingue met les apprenants en position de s appuyer sur ce qu ils connaissent déjà, pour faire des hypothèses à propos de ce qu ils ne connaissent pas, et en cela de développer des stratégies d exploration de fonctionnements linguistiques pour la mise en œuvre desquelles ils doivent puiser dans leur intuition, développant ainsi leur «conscience plurilingue» (Candelier et al. 2008). L accomplissement de l activité contribue ainsi à 4

5 déconstruire l idée de «déjà-là» (Castellotti 2006) comme entrave à l appropriation de la nouvelle langue, permettant aux apprenants de prendre conscience que leurs expériences construisent des compétences, que leurs langues ont un rôle à jouer dans le processus d appropriation du français. Ces questions apparaissent d autant plus importantes concernant ces adultes en formation, diversement marqués par la minorisation sociale dont leurs langues et leurs compétences font l objet, et qui peuvent avoir le sentiment de ne «rien savoir», ou penser que ce qu ils savent ne sera d aucun recours pour l apprentissage, voire devrait disparaître, se corriger, dans la formation, dans l intégration. L idée de s appuyer sur le déjà-là pour y articuler le nouveau pose de fait la question de l histoire, ouvrant ainsi la piste d un travail d exploration des histoires de langues, des parcours de locuteurs, d apprenants, de transmetteurs de langues, de la manière dont les individus vivent et gèrent «l intégration linguistique», en cours, d une langue amenée à prendre une place importante dans un répertoire, dans lequel d autres langues ont aussi à retrouver une place, un rôle, une légitimité. Un travail en ce sens peut notamment favoriser la déconstruction de logiques de clivages, de sentiments de langue stigmatisante, entravant la possibilité de se légitimer comme locuteur de la langue socialement dominante. Un dernier exemple : S6 Savoir interagir en situation de contacts de langues / de cultures Ce savoir-faire met l accent sur l interaction plurilingue, renvoie à un savoir interagir dans l hétérogénéité, «entre les langues», en situation d altérité. Ici, il peut s agir d explorer les phénomènes de variation, de contact, d emprunts, d alternances codiques, de mélanges, d interférences, pour prendre conscience que ces pratiques s inscrivent dans la dynamique d une compétence plurilingue en cours de construction. Ces échanges peuvent donner à réfléchir au sens que sous-tend, pour les locuteurs, l émergence de variétés entre-deux, qui peut être source d inquiétudes, de représentations ambivalentes. Le travail peut ainsi permettre de mieux assumer les phénomènes langagiers issus des contacts entre les langues, qui peuvent alors être conçus comme sources de créativité, supports d inventivité plurilingue, mais aussi, de ce fait, de désinhiber les rapports à la norme, de mieux gérer ses sentiments d insécurité linguistique «normative» (Bretegnier 1999), ou «formelle» (Calvet 1999). Ces croisements ouvrent ainsi de nombreuses pistes, explorées dans ce premier atelier. 3. «Langues, paroles, écritures» : une pratique exploratoire 5

6 3.1. Présentation générale L atelier «Langues, paroles, écritures 4» a été proposé à destination d adultes dans le cadre des activités d un centre socio-culturel, en complément facultatif d un atelier «savoirs de base», avec l idée de solliciter la pluralité linguistique comme ressource pour l apprentissage du français. Le nombre de participants, des femmes uniquement, a varié entre 2 et 6, selon les séances. Les apprenantes, toutes originaires d anciennes colonies françaises (Mayotte, Algérie, Maroc, Sénégal), étaient diversement francophones et scolarisées antérieurement. Les principales langues indiquées comme présentes dans les répertoires étaient l arabe, le mahorais, le wolof, et le soninké. Pratique exploratoire, l atelier constituait un terrain de recherche-action, avec une pratique ethnographique de collecte d observables pour l analyse de l expérience (posture d observation participante, prises de notes régulières, enregistrement de séances) Conception des séquences : trois temps d activités articulées Chaque séance constitue une séquence composée de trois temps d activités articulées, qui, en fonction de l ordre de leur déroulement, occupent une place et une fonction variables : Un temps d activité plurilingue 5, de travail pluri-métalinguistique à propos de langues diverses, les langues présentes dans les répertoires des apprenants dont le français, d autres langues, moins familières ou totalement inconnues. Un temps spécifiquement dédié à la réflexion sur le français, donnant à observer et manipuler des points de fonctionnements linguistiques, pragmatiques ou sociolinguistiques, permettant le réinvestissement, ou l introduction, d éléments travaillés dans l activité plurilingue. Un temps de questionnements et d échanges biographiques / épilinguistiques, faisant écho au travail sur la / les langue(s) mis en œuvre dans la séance, ou permettant aux apprenants de s y préparer et de s y ouvrir L exemple de trois séquences-séances 6 4 Atelier mis en place à la Maison pour Tous de Coulaines (72). Co-animation : Aude Bretegnier et Isabelle Audras, Université du Maine, EA 2661 CREN / InEdUM. 2 sessions organisées. Session1 : 8 séances de 2h, octobre mars 2012 ; Session 2 : 7 séances de 2h, novembre-décembre La présente analyse concerne la première session. 5 Dont la préparation s inspirait, en les adaptant, d activités d éveil aux langues existantes (Perregaux 2003 ; Kervan 2006). 6

7 Autour des rituels interactionnels C est l activité plurilingue qui ouvre cette séquence construite autour de la thématique des rituels interactionnels, mettant les apprenants en travail coopératif d écoute et de compréhension de mini-dialogues de salutations en différentes langues 7 : portugais, italien, arabe, français, espagnol, et swahili. Au fil des écoutes, il s agit de repérer des indices permettant de deviner ou reconnaître des langues, de progresser dans la compréhension des dialogues, l analyse de leur construction. À la troisième écoute, un support comportant la transcription des dialogues est distribué, permettant un approfondissement du travail d observation, de compréhension et de mises en regard. L activité plurilingue prend ici une fonction de mise en situation, ouvrant sur une situation de travail en français qui permet le réinvestissement d éléments apparus dans cette phase initiale, au service d un travail collectif d observation réfléchie de formules en français de présentation de soi, d adresses à l autre, d ouvertures ou de clôtures interactionnelles dans différentes situations. L attention se porte en particulier sur l observation de fonctionnements linguistiques (pronom réfléchi à différentes personnes, verbes, agencement des phrases), que les apprenantes sont invitées à repérer, à expliciter, pour finalement s entendre sur «les règles» de ces fonctionnements 8. À ce travail collectif, fait une activité d écriture individuelle, permettant à chacune, en fonction de ses compétences en français et à l écrit, de produire un court texte de présentation de soi, construire une phrase, écrire et / ou recopier des mots. Dans le troisième temps de la séance, le module biographique / épilinguistique permet d opérer, après l activité d écriture en français, un retour vers une situation moins formelle, et plus collective, permettant notamment aux apprenantes de revenir et d expliciter les stratégies mises en œuvre, dans l activité plurilingue, pour entrer dans les dialogues plurilingues, comprendre et reconnaître les langues. Au cours de cet échange, S., apprenante d origine mahoraise, expliquant qu elle avait reconnu le swahili parce que «ça ressemble au mahorais 9», produit un discours la conduisant à délégitimer sa langue comme vraie langue : «parce qu en fait, le mahorais, c est un peu mélangé», avec «des mots d arabe», «des mots de français», avant de conclure : «c est pas vraiment une langue». Ainsi avait émergé l idée de la seconde séquence présentée en exemple. 6 Dont la présentation respecte l ordre chronologique de mise en œuvre. 7 Adaptée de l activité «Le Yatzi des langues de ma classe» (Perregaux 2003, EOLE, vol.2). 8 On est ici dans une démarche adaptée des activités grammaticales de conceptualisation (Besse et Porquier 1991). 9 Transcriptions de réactions collectées à partir de notes prises en cours de séances. 7

8 Autour des mélanges entre et dans les langues Ici, le temps d échanges biographiques / épilinguistiques intervient en phase initiale, la séance s ouvrant sur un rappel de cette parole interrogeant la légitimité d une langue comme langue, engageant un questionnement sur ce qu est «une langue», sur les mélanges entre langues en contacts, les phénomènes d emprunts, cherchant des exemples, sollicitant les apprenantes sur leurs propres expériences, leurs propres usages. Il s agissait d amener les apprenantes à prendre conscience qu une langue vivante est une langue variante, hétérogène. Exemple à l appui de cette idée, l activité plurilingue, dans le second temps de la séance, invitait à la lecture d un texte en français comportant des «mots venus d ailleurs 10», emprunts à l espagnol, à l anglais, au japonais, à l arabe, et à italien. Les apprenants devaient repérer ces mots, les identifier, les comprendre, et en identifier le genre. Il s agissait ensuite de s interroger sur le processus d assimilation propre à l intégration d un mot étranger dans la langue, en comparant les mots originaux et tels qu actualisés en français, et en faisant pour cela aussi appel à l expérience et aux connaissances des apprenantes dans les langues d emprunts. Cette réflexion collective conduisait alors à se demander comment on avait pu décider du genre à attribuer à ces mots empruntés, et, à revenir sur la distinction / nondistinction de genres dans les différentes langues connues par les apprenantes et travaillées dans l atelier. Dans le troisième temps de la séance, l activité de français permettait de travailler sur cette notion de genre et ses implications syntaxiques. À partir de la lecture de phrases, les apprenantes devaient repérer les marques du genre, mais aussi du nombre, dans différents éléments de la phrase, noms, déterminants (et apostrophes), adjectifs, et verbes pour les apprenantes les plus avancées, puis formuler des règles de fonctionnement. À ce travail, individuel, faisait suite une phase de mise en commun permettant d élaborer collectivement ces règles concernant la marque du genre et du nombre, et les accords dans le groupe nominal Autour des émotions et de leur expression Dans cette troisième séquence, c est l activité de français 11 qui tient lieu de phase initiale, avec l idée de rassembler et construire des ressources langagières permettant 10 Activité inspirée de l activité «A la découverte des mots venus d ailleurs» (Perregaux, 2003, EOLE, vol.2). 11 Inspirée du manuel : Emotions et sentiments. Nouvelle approche lexicale du FLE, C. Cavalla et E. Crozier, PUG.,

9 d échanger autour de questions liées aux émotions et à leurs expressions. À partir de la lecture et la compréhension coopérative de petites énigmes, complétées de dessins à décrypter, il s agissait d abord d identifier cinq émotions : joie, colère, peur, tristesse, honte, puis de chercher collectivement des synonymes ou des contraires, des adjectifs correspondants, des verbes exprimant ces états émotionnels, pour construire une forme de répertoire de termes émotionnels. Cette activité ouvrait ensuite sur un échange concernant les émotions, courantes ou rares, faciles ou difficiles à exprimer, chacune étant alors invitée à prendre quelques minutes pour choisir une émotion à propos de laquelle elle avait envie dire quelque chose. De multiples éléments ont surgi en réponse à cette proposition, avec des choses légères, la joie de rencontrer une amie dans la rue, la colère face à une bêtise d enfant, et d autres plus profondes, la joie de retrouver son fils après un an de séparation, la colère d avoir été quittée par son mari et vis-à-vis de la polygamie, la honte de Z., enfin, éprouvée par sa fille vis-à-vis de sa pratique estimée défectueuse en français, et, par ricochet, par elle-même : «elle a honte quand je parle je sais des fois j ai honte aussi 12». Après ce moment biographique-épilinguistique, fort, éprouvant, l activité plurilingue, qui donnait à observer des différences et des similarités, à l oral et à l écrit, entre les termes exprimant les émotions travaillées dans l activité initiale en différentes langues (français, espagnol, anglais, italien, portugais), permettait, avant de clore la séance, un retour vers plus de légèreté, une plus grande distanciation, les émotions redevenant des objets linguistiques à observer, découvrir dans leur diversité. 4. Premières pistes Cette expérience ouvre plusieurs pistes qui encouragent à poursuivre le développement de cette démarche des langues en relations au service de l appropriation du français, en intégration dans une histoire et dans un répertoire. L idée de cet atelier permet de déplacer l accent de l apprentissage d une «languecible», à la construction plus large de ressources plurielles. L activité plurilingue, intégrée à la formation linguistique, replace ainsi le français avec d autres langues, qui toutes ont une place, sont reconnues, et mises en travail. De fait, elle donne aussi aux apprenants l occasion d expliciter et / ou de prendre conscience de la diversité de leurs compétences, de les mobiliser dans le travail, de se positionner comme experts de leurs langues (Auger 2005) ce 12 Transcription de réactions collectées à partir de notes prises en cours de séances. 9

10 qui peut les conduire à se rendre compte de la diversité des expertises possibles, l arabe des unes, par exemple, ne correspondant pas forcément à l arabe des autres L activité plurilingue ouvre aussi un travail sur les rapports à l altérité, au différent, à l inconnu. Il était par exemple intéressant d observer les réactions des apprenantes au fil de ces parcours de contacts sonores ou visuels avec des langues diverses, provoquant des échos identitaires / altéritaires, avec des moments de confusion, dans le contact à l inconnu, à l incompréhension, qui alternent avec d autres, où la familiarité des langues permet de retrouver ses repères, de se retrouver, restaurant une confiance, qui peut permettre, pour les langues suivantes, d ouvrir l idée d une altérité relative, qui apparaissent comme moins étrangères : «je croyais pas que je comprenais l espagnol! C est vrai que ça ressemble [au français]». Au fil de ces écoutes, on pouvait ainsi constater une évolution dans le sens d une ouverture, favorisant chez les apprenantes la possibilité d aller au-delà d un (global) «je ne comprends rien», pour accepter d entrer dans le repérage d indices de compréhension et d analyse. Mais on pouvait aussi percevoir la construction de sentiments de familiarité à des langues initialement inconnues, comme avec cet exemple de l espagnol, langue vis-à-vis de laquelle Z. semble avoir tissé une forme d attachement, qu elle aimait entendre, lire, prononcer, et aussi dont elle a découvert qu elle fait partie de «la famille du français», «c est la même famille», cette idée semblant avoir opéré en elle un écho émotionnel fort, comme si elle se découvrait là, à partir du français, une nouvelle famille linguistique. L activité plurilingue donne aussi lieu à la production de multiples discours épilinguistiques, que les formateurs doivent apprendre à recevoir, mais aussi à favoriser. Ici, l idée est d initier un temps d échanges biographiques-épilinguistiques qui peuvent, on l a montré, introduire ou prolonger un travail sur les langues, mais aussi constituer le cœur d une séance que des activités métalinguistiques aident à canaliser. 5. Poursuivre Le chantier est ouvert, doit être poursuivi. La démarche des langues en relations, donne à penser autrement le processus d intégration linguistique (Beacco 2008), en se situant du point de vue des apprenants-acteurs sociaux qui ont à intégrer dans un répertoire une nouvelle langue, le français, dont l appropriation sous-tend des enjeux socio-identitaires forts, en relation à d autres langues parmi lesquelles elle doit prendre place. 10

11 La pertinence de la proposition d ouvrir aux approches plurielles la formation au français de ces adultes sur ce terrain doit aussi être pensée du point de vue du projet politique qu elle sous-tend : Comment articuler plurilinguisme et intégration? Peut-on, sans tomber dans le piège du communautarisme, concevoir un espace social et d appartenance identitaire à la fois unifié et hétérogène? Peut-on concevoir l intégration autrement que comme impliquant une assimilation linguistique? Bibliographie AUGER N. (2005) : Comparons nos langues, CRDP Languedoc-Roussillon. BEACCO J.-C. (2008) : «Les langues dans les politiques d intégration des migrants adultes», L intégration linguistique des migrants adultes, Strasbourg, Division des Politiques linguistiques, Division des Migrations, Conseil de l Europe. BESSE H., PORQUIER R. (1991) : Grammaire et didactique des langues, Coll. «LAL», Paris, Hatier-Crédif. BILLIEZ J. (éd.) (1998) : De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme, Grenoble, CDL-Lidilem. BILLIEZ, J., LAMBERT, P. (2005) : «Mobilité spatiale : dynamique des répertoires linguistiques et des fonctions dévolues aux langues», in C. VAN DEN AVENNE (éd.), Mobilités et contacts de langues, Paris, L Harmattan, p BRETEGNIER A. (dir) (2011) : Formation linguistique en contextes d insertion, Bern, Peter Lang, Coll. «Transversales», 28. BRETEGNIER A. (2009) : «Histoires de langues en formation», in M. MOLINIE et E. HUVER (coord.), Praticiens - chercheurs à l écoute du sujet plurilingue, CAS, 4. En ligne : BRETEGNIER A. (1999) : Sécurité et insécurité linguistique. Approches sociolinguistique et pragmatique d'une situation de contacts de langues : la Réunion, Thèse de doctorat nouveau régime, Université de la Réunion, UPRES-A 6058 du CNRS. BRETEGNIER A. (1996) : «L'insécurité linguistique : un objet insécurisé?», in D. DE ROBILLARD et M. BENIAMINO (éd.), Le français dans l'espace francophone, Tome 2, Paris, Champion, p CALVET L.-J. (1999) : Pour une écologie des langues du monde, Paris, Plon. CANDELIER M. (coord.) (2007) : Cadre de référence des approches plurielles (CARAP), CELV, Conseil de l Europe. CANDELIER M. (dir.) (2003) : L éveil aux langues à l école primaire, Bruxelles, De Boek, Coll. «Pratiques pédagogiques». CANDELIER M., IOANNITOU G., OMER D., et VASSEUR M.-T. (dirs) (2008) : Conscience du plurilinguisme, Pratiques, représentations et interventions, Paris, PUR. CASTELLOTTI V. (2006) : «Une conception plurielle et intégrée de l'enseignement des langues», Les Cahiers de l'acelde, n 2, p COSTE D. (2001) : «Compétence bi/plurilingue et (in)sécurité linguistique», Valle d'aosta regione d'europa : l'educazione bi/plurilingue, ponte verso la cittadinanza europea, L Ecole Valdôtaine, n 54. En ligne : COSTE D., MOORE D., ZARATE G. (1997) : Compétence plurilingue et pluriculturelle ; vers un cadre européen de référence, Strasbourg, Conseil de l Europe. 11

12 DEPREZ C. (2000) : «Histoires de langues, histoires de vies», in C. LERAY et R. BOUCHARD (éd.), Histoires de vie et dynamiques langagières, Cahiers de sociolinguistique, n 5, p FRANCARD M. (éd.) (1993,1994) : L insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques, Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain-la-Neuve, Vol. 1 et Vol. 2. KERVAN M. (coord.) (2006) : Les Langues du Monde au Quotidien Observation réfléchie des langues, Coll. «Au quotidien», SCEREN, CRDP Bretagne. LAFONT R. (1971) : «Un problème de culpabilité sociologique : la diglossie francooccitane», Langue française, 9, p MOORE D., et CASTELLOTTI V. (éds.) (2008) : La compétence plurilingue: Regards francophones, Bern, Peter Lang, Coll. «Transversales», 23. PERREGAUD C. (2003) : Education et ouverture aux Langues, Neuchâtel, SG/CIIP, EOLE. PINEAU G., LE GRAND J.-L. (2002) : Les histoires de vie, Paris, PUF. PRUDENT L.-F. (1981) : «Diglossie et Interlecte», Langages, 61, Larousse, p

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br I. Le contexte Plan de l intervention II. Le document authentique et le Projet 7 milliards

Plus en détail

N 163 - ROUX-PEREZ Thérèse. 1. Problématique

N 163 - ROUX-PEREZ Thérèse. 1. Problématique N 163 - ROUX-PEREZ Thérèse CONSTRUCTION IDENTITAIRE DES ENSEIGNANTS EN FORMATION INTIALE : ENTRE REPRESENTATIONS PARTAGEES ET ELEMENTS DE DIFFERENCIATION DANS LE RAPPORT AU METIER 1. Problématique L étude

Plus en détail

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel eduscol Ressources pour la voie professionnelle Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel Français Présentation des programmes 2009 du baccalauréat professionnel Ces documents

Plus en détail

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN) COMMENTAIRE Séminaire national Réforme de la série Gestion-administration Lyon 10 et 11 mai 2012 Vendredi matin Martine DECONINCK (IEN EG), Michèle SENDRE (IEN L), Isabelle VALLOT (IEN EG) Diapo 1. Objet

Plus en détail

Le processus de professionnalisation du cadre de santé : Cadre de santé ou Cadre de soins?

Le processus de professionnalisation du cadre de santé : Cadre de santé ou Cadre de soins? Le processus de professionnalisation du cadre de santé : Cadre de santé ou Cadre de soins? Laurent QUENEC HDU Descriptif : Le métier de cadre de santé est en constante évolution : le cadre est aujourd

Plus en détail

LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS

LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS 1. RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL D ÉDUCATEUR SPÉCIALISÉ 2. RÉFÉRENTIEL ACTIVITÉS 3. RÉFÉRENTIEL DE 4. RÉFÉRENTIEL DE CERTIFICATION 5. RÉFÉRENTIEL DE FORMATION

Plus en détail

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire Nathalie Gettliffe, Université de Strasbourg Hortense Rengade-Bouchard, Académie

Plus en détail

Organiser des groupes de travail en autonomie

Organiser des groupes de travail en autonomie Organiser des groupes de travail en autonomie Frédérique MIRGALET Conseillère pédagogique L enseignant travaille avec un groupe de niveau de classe et le reste des élèves travaille en autonomie. Il s agira

Plus en détail

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point Editions Maison des Langues, Paris SOMMAIRE Avant-propos 7 Première partie Regards croisés

Plus en détail

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire Date d envoi : Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire QUESTIONNAIRE AU TITULAIRE Ce document doit être complété par le titulaire de classe et/ou par l orthopédagogue

Plus en détail

Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire

Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire Type d outil : Outil pour favoriser la mise en mémoire et développer des démarches propres à la gestion mentale. Auteur(s) : Sarah Vercruysse,

Plus en détail

1. Présentation générale du volet «Recherche» du projet PASS

1. Présentation générale du volet «Recherche» du projet PASS 1. Présentation générale du volet «Recherche» du projet PASS Parallèlement aux activités d échange et d organisation des rencontres et du séminaire thématique, nous avons réalisé durant les premières phases

Plus en détail

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l

Plus en détail

UE11 Phonétique appliquée

UE11 Phonétique appliquée UE11 Phonétique appliquée Christelle DODANE Permanence : mercredi de 11h15 à 12h15, H211 Tel. : 04-67-14-26-37 Courriel : christelle.dodane@univ-montp3.fr Bibliographie succinte 1. GUIMBRETIERE E., Phonétique

Plus en détail

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES Activités de production et stratégies PRODUCTION ORALE MONOLOGUE SUIVI

Plus en détail

N 334 - SIMON Anne-Catherine

N 334 - SIMON Anne-Catherine N 334 - SIMON Anne-Catherine RÉALISATION D UN CDROM/DVD CONTENANT DES DONNÉES DU LANGAGE ORAL ORGANISÉES EN PARCOURS DIDACTIQUES D INITIATION LINGUISTIQUE A PARTIR DES BASES DE DONNÉES VALIBEL Introduction

Plus en détail

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS Quatrième colloque hypermédias et apprentissages 275 BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS Anne-Olivia LE CORNEC, Jean-Marc FARINONE,

Plus en détail

REFERENTIEL PROFESSIONNEL DES ASSISTANTS DE SERVICE SOCIAL

REFERENTIEL PROFESSIONNEL DES ASSISTANTS DE SERVICE SOCIAL 1 REFERENTIEL PROFESSIONNEL DES ASSISTANTS DE SERVICE SOCIAL DEFINITION DE LA PROFESSION ET DU CONTEXTE DE L INTERVENTION L assistant de service social exerce de façon qualifiée, dans le cadre d un mandat

Plus en détail

Un atelier philo pour se reconnaitre hommes et femmes

Un atelier philo pour se reconnaitre hommes et femmes Débat et argumentation Un atelier philo pour se reconnaitre hommes et femmes à travers le partage d expériences «La question se pose de savoir si le lien social ne se constitue que dans la lutte pour la

Plus en détail

Cahier des charges pour le tutorat d un professeur du second degré

Cahier des charges pour le tutorat d un professeur du second degré Cahier des charges pour le tutorat d un professeur du second degré Référence : Circulaire n 2010-037 du 25 février 2010 relative au dispositif d'accueil, d'accompagnement et de formation des enseignants

Plus en détail

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s Stéphane Safin Psychologue - Ergonome Lucid Group -

Plus en détail

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année 2013-2014

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année 2013-2014 DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives Master à distance 1 ère année 2013-2014 ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS MODALITES DE CONTROLE

Plus en détail

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2 NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2 Résultats aux évaluations nationales CM2 Annexe 1 Résultats de l élève Compétence validée Lire / Ecrire / Vocabulaire / Grammaire / Orthographe /

Plus en détail

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire Langue Française Redatto da Dott.ssa Annie Roncin Syllabus A1 Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire L étudiant peut : -comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes

Plus en détail

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année PALIER 2 CM2 La maîtrise de la langue française DIRE S'exprimer à l'oral comme à l'écrit dans un vocabulaire approprié

Plus en détail

Atelier rédactionnel

Atelier rédactionnel Baccalauréat professionnel Gestion - Administration Atelier rédactionnel Exemples de séances réalisées en première et au début de l année de terminale Joëlle PERRETIER & Patrice VIRIEUX Lycée professionnel

Plus en détail

LES 11 COMPÉTENCES CLÉ DU COACH SELON LE RÉFÉRENTIEL ICF OBJECTIFS CERTIFICATION PRINCIPES ET ORIENTATIONS

LES 11 COMPÉTENCES CLÉ DU COACH SELON LE RÉFÉRENTIEL ICF OBJECTIFS CERTIFICATION PRINCIPES ET ORIENTATIONS ACTIVISION Coaching : un cursus de formation complet accrédité ICF pour acquérir les compétences et la posture du coach professionnel. Une formation professionnelle, pour des professionnels, par des professionnels.

Plus en détail

au concept de «développement durable» Pour une éducation ouverte sur le monde

au concept de «développement durable» Pour une éducation ouverte sur le monde Fiche prolongement 6 Du lien entre environnement et développement au concept de «développement durable» Pour une éducation ouverte sur le monde 20% de la population mondiale consomme 87 % des ressources

Plus en détail

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe. Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe. Quand on est convaincu que l on ne peut pas travailler tout le temps avec toute sa classe en même temps et que l on souhaite mettre en place

Plus en détail

M2S. Formation Management. formation. Animer son équipe Le management de proximité. Manager ses équipes à distance Nouveau manager

M2S. Formation Management. formation. Animer son équipe Le management de proximité. Manager ses équipes à distance Nouveau manager Formation Management M2S formation Animer son équipe Le management de proximité Manager ses équipes à distance Nouveau manager Coacher ses équipes pour mieux manager Déléguer et Organiser le temps de travail

Plus en détail

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches Niveau C1 Descripteur global Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches La personne peut : comprendre en détail de longs discours et des échanges complexes

Plus en détail

Introduction au modèle de la pédagogie culturelle au service de la construction identitaire

Introduction au modèle de la pédagogie culturelle au service de la construction identitaire Introduction au modèle de la pédagogie culturelle au service de la construction identitaire Présentation conceptualisée par Lise Paiement du projet Pédagogie culturelle et animée par Marc Lauzon Juin 2008

Plus en détail

VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires

VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires 21 VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires 22 PROJET I : Séquence 3 ORAL (Réception) Compréhension orale : Activité d écoute : 1 ère fiche pédagogique L objectif de cette séance est

Plus en détail

Accompagnement personnalisé 6e

Accompagnement personnalisé 6e éduscol Accompagnement personnalisé 6e Accompagnement personnalisé en 6ème Problème pédagogique : l élève fait des erreurs dans la conjugaison du présent de l indicatif. Compétence 1 : Conjuguer les verbes,

Plus en détail

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES référence pour les langues ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES Activités de production et stratégies PRODUCTION ORALE GÉNÉRALE MONOLOGUE SUIVI : décrire l'expérience MONOLOGUE SUIVI : argumenter

Plus en détail

Les «devoirs à la maison», une question au cœur des pratiques pédagogiques

Les «devoirs à la maison», une question au cœur des pratiques pédagogiques Les «devoirs à la maison», une question au cœur des pratiques pédagogiques Parmi les trois domaines d activités proposés aux élèves volontaires dans le cadre de l accompagnement éducatif, «l aide aux devoirs

Plus en détail

Pistes d intervention pour les enfants présentant un retard global de développement

Pistes d intervention pour les enfants présentant un retard global de développement Pistes d intervention pour les enfants présentant un retard global de développement Pistes d intervention pour les enfants présentant un retard global de développement, MELS, novembre 2011 Page 1 Document

Plus en détail

MONITEUR-EDUCATEUR ANNEXE I : REFERENTIEL PROFESSIONNEL. Le moniteur-éducateur intervient dans des contextes différents :

MONITEUR-EDUCATEUR ANNEXE I : REFERENTIEL PROFESSIONNEL. Le moniteur-éducateur intervient dans des contextes différents : MONITEUR-EDUCATEUR ANNEXE I : REFERENTIEL PROFESSIONNEL 1.1 DEFINITION DE LA PROFESSION ET DU CONTEXTE DE L INTERVENTION Le moniteur-éducateur participe à l'action éducative, à l'animation et à l'organisation

Plus en détail

5.3. Bande numérique cartes numération et cartes à points pour apprendre les nombres de 0 à 99

5.3. Bande numérique cartes numération et cartes à points pour apprendre les nombres de 0 à 99 5.3. Bande numérique cartes numération et cartes à points pour apprendre les nombres de 0 à 99 Niveau CP pistes pour le CE1 Modèle proposé : modèles de séance Hypothèse de la difficulté : pour les élèves

Plus en détail

Compétences. Activités. Certification. Universités. Réseau National des Universités préparant aux Métiers de la Formation

Compétences. Activités. Certification. Universités. Réseau National des Universités préparant aux Métiers de la Formation Réseau National des Universités préparant aux Métiers de la Formation Universités Certification Activités Compétences Référentiels d activités et de compétences Alors que s affirme un mouvement de professionnalisation

Plus en détail

Une stratégie d enseignement de la pensée critique

Une stratégie d enseignement de la pensée critique Une stratégie d enseignement de la pensée critique Jacques Boisvert Professeur de psychologie Cégep Saint-Jean-sur-Richelieu La pensée critique fait partie des capacités à développer dans la formation

Plus en détail

Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence

Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence Gwenole Fortin To cite this version: Gwenole Fortin. Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence. 2006.

Plus en détail

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème Problématique / Problématiser / Problématisation / PROBLÉMATIQUE : UN GROUPEMENT DE DÉFINITIONS. «Art, science de poser les problèmes. Voir questionnement. Ensemble de problèmes dont les éléments sont

Plus en détail

Compte rendu de la formation

Compte rendu de la formation Compte rendu de la formation «Expertise de vos pratiques en Méthode Naturelle de la Lecture et de l Ecriture (MNLE)» Animée par Sybille Grandamy Le 10 mars 2015 BILAN QUALITATIF ET QUANTITATIF 9 participant(e)s

Plus en détail

La supervision en soins infirmiers

La supervision en soins infirmiers La supervision en soins infirmiers (article en deux parties : version jumelée) La pratique de la supervision en soins infirmiers étant peu courante en France et les écrits la concernant de même, bien que

Plus en détail

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris «Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, 75008 Paris OBJECTIFS 1- Niveau et insertion dans la programmation 2-

Plus en détail

Une école au Togo, épisode 1/4

Une école au Togo, épisode 1/4 Une école au Togo, épisode 1/4 Thèmes Éducation, formation Concept Ce documentaire présente la situation de l école primaire au Togo. Contenu Pour visionner le documentaire Une école au Togo, allez sur

Plus en détail

Préparer la formation

Préparer la formation Préparer Profédus propose des exemples variés de contenus d enseignement en éducation à la santé. Les fiches ne sont pas conçues en «prêt à penser» ; elles restent largement enracinées dans le contexte

Plus en détail

L'EPS à l'école primaire aucune modification des programmes

L'EPS à l'école primaire aucune modification des programmes L'EPS à l'école primaire aucune modification des programmes Les 3 objectifs sont poursuivis aussi bien à l'école maternelle, qu'à l école primaire MATERNELLE * Favoriser la construction des actions motrices

Plus en détail

Monter son propre espace web Réf : D01

Monter son propre espace web Réf : D01 1 Monter son propre espace web Réf : D01 Intervenant : Difficile de faire son propre site ou blog? Pas vraiment. Découvrez des outils et services simples pour monter votre propre espace Web et créer le

Plus en détail

POSTURE PROFESSIONNELLE ENSEIGNANTE EN QUESTION?

POSTURE PROFESSIONNELLE ENSEIGNANTE EN QUESTION? N 372 LAMEUL Geneviève 1 POSTURE PROFESSIONNELLE ENSEIGNANTE EN QUESTION? Le développement croissant de l usage des technologies perturbe l école dans son organisation interne, dans son rapport à la société,

Plus en détail

LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE

LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE Cadre européen commun et Portfolios Francis Goullier IGEN Représentant national auprès français de auprès la Division de la Division des Politiques

Plus en détail

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE Programme de la formation Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE o 36 h pour la préparation à l'épreuve écrite de français Cette préparation comprend : - un travail sur la discipline

Plus en détail

Aider les élèves qui en ont le plus besoin. Animation pédagogique 17 septembre 2008

Aider les élèves qui en ont le plus besoin. Animation pédagogique 17 septembre 2008 Aider les élèves qui en ont le plus besoin Animation pédagogique 17 septembre 2008 Un facteur de réussite scolaire : les capacités métacognitives de l élève Wang M.-C. (1990) Qu est-ce que la métacognition?

Plus en détail

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE (2013-2018) Une culture de l excellence en recherche et en développement

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE (2013-2018) Une culture de l excellence en recherche et en développement RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE (2013-2018) Une culture de l excellence en recherche et en développement La recherche à l Université Sainte-Anne L Université Sainte-Anne, par son emplacement géographique,

Plus en détail

Développement personnel

Développement personnel Développement personnel 50 REPÉRAGE DES TALENTS : COMPÉTENCES ET PERFORMANCE DE L'ENTREPRISE Repérer dans l'organisation les "talents" nécessaires à l'atteinte des objectifs de l'entreprise Construire

Plus en détail

Enseigner la lecture analytique en 3ème avec une tablette numérique

Enseigner la lecture analytique en 3ème avec une tablette numérique Enseigner les Langues et Cultures de l Antiquité avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Enseigner la lecture

Plus en détail

Contexte Point de départ/analyse de besoins des

Contexte Point de départ/analyse de besoins des Diversité linguistique et culturelle à l'école primaire et formation professionnelle : regards croisés entre expériences des praticiens et recherches scientifiques Journéed étude, Universitéde Franche-Comté

Plus en détail

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF 10 REPÈRES POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 MEN-DGESCO 2013 Sommaire 1. LES OBJECTIFS DU DISPOSITIF 2. LES ACQUISITIONS PRIORITAIREMENT VISÉES 3. LES LIEUX

Plus en détail

Formation certifiante au métier de coach scolaire

Formation certifiante au métier de coach scolaire Formation certifiante au métier de coach scolaire 1 Préambule CoachingMaestro est un portail de formations dédié à toute personne intéressée dans l accompagnement des jeunes. Préambule Ses missions sont

Plus en détail

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques Contribution aux travaux des groupes d élaboration des projets de programmes C 2, C3 et C4 Anne Leclaire-Halté, Professeure d université, Université de Lorraine/ESPÉ Comprendre un texte fictionnel au cycle

Plus en détail

UNE EXPERIENCE, EN COURS PREPARATOIRE, POUR FAIRE ORGANISER DE L INFORMATION EN TABLEAU

UNE EXPERIENCE, EN COURS PREPARATOIRE, POUR FAIRE ORGANISER DE L INFORMATION EN TABLEAU Odile VERBAERE UNE EXPERIENCE, EN COURS PREPARATOIRE, POUR FAIRE ORGANISER DE L INFORMATION EN TABLEAU Résumé : Cet article présente une réflexion sur une activité de construction de tableau, y compris

Plus en détail

Et avant, c était comment?

Et avant, c était comment? 3 Et avant, c était comment? Objectifs de l unité Tâche La première partie de l évaluation comprend une tâche, QUELS CHANGEMENTS!, divisée en quatre phases. Dans la première phase, il s agit d écouter

Plus en détail

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français Université de Marmara Résumé: Dans cet article, nous nous interrogerons sur les transferts lexicaux qui se réalisent entre l anglais

Plus en détail

EDUCATEUR SPECIALISE ANNEXE 1 : REFERENTIEL PROFESSIONNEL

EDUCATEUR SPECIALISE ANNEXE 1 : REFERENTIEL PROFESSIONNEL EDUCATEUR SPECIALISE ANNEXE 1 : REFERENTIEL PROFESSIONNEL 1.1 DEFINITION DE LA PROFESSION ET DU CONTEXTE DE L INTERVENTION L éducateur spécialisé, dans le cadre des politiques partenariales de prévention,

Plus en détail

Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle. Musique instrumentale (deuxième partie)

Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle. Musique instrumentale (deuxième partie) Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle Musique instrumentale (deuxième partie) Annexe D Règlement 184/97 Qualifications requises pour enseigner Mai 2005 This document is available

Plus en détail

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4 FICHES TECHNIQUES La carrière de l'enseignant : comment durer dans le métier? Comment optimiser les ressources des professeurs expérimentés? Usure, adaptation, épreuves et ressources.... 3 L analyse des

Plus en détail

FORMATION : POSTURE COACH, LES METIERS D ACCOMPAGNEMENT

FORMATION : POSTURE COACH, LES METIERS D ACCOMPAGNEMENT FORMATION : POSTURE COACH, LES METIERS D ACCOMPAGNEMENT Que vous soyez parent, enseignant, formateur, pédagogue, coach, manager Que votre activité professionnelle ou simplement la quête de vous-même vous

Plus en détail

S organiser autrement

S organiser autrement S organiser autrement Dominique Tibéri enseignant en cycle 3 et formateur à l IUFM Nancy (54) propose ici une alternative à la préparation de classe telle qu elle est demandée par l Institution. Préparer

Plus en détail

Synthèse «Le Plus Grand Produit»

Synthèse «Le Plus Grand Produit» Introduction et Objectifs Synthèse «Le Plus Grand Produit» Le document suivant est extrait d un ensemble de ressources plus vastes construites par un groupe de recherche INRP-IREM-IUFM-LEPS. La problématique

Plus en détail

À propos d exercice. fiche pédagogique 1/5. Le français dans le monde n 395. FDLM N 395 Fiche d autoformation FdlM

À propos d exercice. fiche pédagogique 1/5. Le français dans le monde n 395. FDLM N 395 Fiche d autoformation FdlM fiche pédagogique FDLM N 395 Fiche d autoformation FdlM Par Paola Bertocchini et Edvige Costanzo Public : Futurs enseignants en formation initiale et enseignants en formation continue Objectifs Prendre

Plus en détail

Tableau des contenus

Tableau des contenus Tableau des contenus Dossier 1 L image dans les relations amicales, sociales, professionnelles et amoureuses Dossier 2 Présenter quelqu un Je séduis. Parler de son rapport à l image. Caractériser des personnes

Plus en détail

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce? ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE Niveau A1 Qui est-ce? Le dossier comprend : - une fiche apprenant - une fiche enseignant - la transcription du document support Auteurs-concepteurs : Stéphanie Bara, Isabelle

Plus en détail

I/ CONSEILS PRATIQUES

I/ CONSEILS PRATIQUES D abord, n oubliez pas que vous n êtes pas un enseignant isolé, mais que vous appartenez à une équipe. N hésitez jamais à demander des idées et des conseils aux autres collègues (linguistes et autres)

Plus en détail

Livret personnel de compétences

Livret personnel de compétences Livret personnel de compétences Grilles de références pour l évaluation et la validation des compétences du socle commun au palier 2 Janvier 2011 MENJVA/DGESCO eduscol.education.fr/soclecommun LES GRILLES

Plus en détail

Commerce International. à référentiel commun européen

Commerce International. à référentiel commun européen Brevet de technicien supérieur Commerce International à référentiel commun européen Référentiel de formation SEPTEMBRE 2011 RÉFÉRENTIEL DE FORMATION Unités de formation UF1 Culture Générale et Expression

Plus en détail

ESAT Ateliers d'apprivoisement de la tablette tactile

ESAT Ateliers d'apprivoisement de la tablette tactile ESAT Ateliers d'apprivoisement de la tablette tactile Dans un objectif d appropriation des technologies numériques par les travailleurs d ESAT, j ai choisi de réaliser des ateliers d apprivoisement de

Plus en détail

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique) 1 Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique) La programmation neurolinguistique (PNL) fournit des outils de développement personnel et d amélioration de l efficacité relationnelle dans

Plus en détail

La langue et le réseau social

La langue et le réseau social La langue et le réseau social Luc Biichlé * (*) a soutenu une thèse de doctorat en 2007 : Langues et parcours d intégration d immigrés maghrébins de France. Université Stendhal Grenoble 3 «Problème de

Plus en détail

PROGRAMME DE FORMATION. Etre Coach professionnel en entreprise

PROGRAMME DE FORMATION. Etre Coach professionnel en entreprise PROGRAMME DE FORMATION Etre Coach professionnel en entreprise Buts : Former des coachs professionnels capables d intervenir dans le monde de l entreprise pour accompagner et développer l autonomie de salariés

Plus en détail

PROJET DE PROGRAMME ÉCOLE MATERNELLE

PROJET DE PROGRAMME ÉCOLE MATERNELLE PROJET DE PROGRAMME ÉCOLE MATERNELLE 3 juillet 2014 Page 1 sur 23 Les missions de l école maternelle 1. L école maternelle : un cycle unique et fondamental pour la réussite de tous La loi de Refondation

Plus en détail

Cours Informatique de base INF-B101-2. Alphabétisation

Cours Informatique de base INF-B101-2. Alphabétisation Cours Informatique de base INF-B101-2 Alphabétisation Présentation du cours Informatique de base «La curiosité mène à tout : parfois à écouter aux portes, parfois à découvrir l'amérique.» José Maria Eça

Plus en détail

Formations de formateurs

Formations de formateurs Formations de formateurs Document élaboré lors du séminaire en ingénierie de la formation au CREFECO (10-14 octobre 2011) animé par Michel Boiron, directeur du CAVILAM Alliance française Contenu Définition

Plus en détail

Management Interculturel

Management Interculturel Management Interculturel La mondialisation et l ouverture des marchés ont permis l interconnexion des mondes. Ces phénomènes ont en même temps accéléré la mutation des modes de pensée et de consommation.

Plus en détail

Intéresser les étudiants au travail social de groupe : récit d une pratique belge

Intéresser les étudiants au travail social de groupe : récit d une pratique belge Intéresser les étudiants au travail social de groupe : récit d une pratique belge par Mme Dominique Louise Warin Enseignante en travail social Haute École Libre Mosane (HELMO-ESAS) Liège, Belgique Courriel

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie Une formation approfondie à la réflexion éthique appliquée aux secteurs du soin et de la santé En formation continue,

Plus en détail

5 postures pour mobiliser le don

5 postures pour mobiliser le don Confiance Sollicitude Réciprocité d engagement Tirer partie de son Relance expérience relationnelle constructive 5 postures pour mobiliser le don Attention à soi Alliance : Lier sans défier Donner Recevoir

Plus en détail

CHARTE DES PROGRAMMES

CHARTE DES PROGRAMMES CHARTE DES PROGRAMMES Charte relative à l élaboration, à la mise en œuvre et au suivi des programmes d enseignement ainsi qu aux modalités d évaluation des élèves dans l enseignement scolaire CONSEIL SUPÉRIEUR

Plus en détail

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle : École : Maternelle Livret de suivi de l élève Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle : Livret de suivi de l élève à l école maternelle Chaque compétence est évaluée selon

Plus en détail

DIRIGEZ MIEUX. AMÉLIOREZ VOTRE COACHING AUPRÈS DES LEADERS. INSTAUREZ UNE MEILLEURE CULTURE DE LEADERSHIP.

DIRIGEZ MIEUX. AMÉLIOREZ VOTRE COACHING AUPRÈS DES LEADERS. INSTAUREZ UNE MEILLEURE CULTURE DE LEADERSHIP. DIRIGEZ MIEUX. AMÉLIOREZ VOTRE COACHING AUPRÈS DES LEADERS. INSTAUREZ UNE MEILLEURE CULTURE DE LEADERSHIP. MOBILIS PERFORMA PRÉSENTE LE PROGRAMME DE FORMATION PROFESSIONNELLE EN, UNE FORMATION ÉLABORÉE

Plus en détail

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES Nom... Prénom... Date de naissance... Note aux parents Le livret personnel de compétences vous permet de suivre la progression des apprentissages de votre enfant à l école et au collège. C est un outil

Plus en détail

Comprendre les différentes formes de communication

Comprendre les différentes formes de communication Chapitre 2 Communiquer de façon professionnelle 2. Lisez la mise en situation ci-dessous. Ensuite, nommez les attitudes favorisant la communication qui n ont pas été mises en pratique et expliquez votre

Plus en détail

La perspective actionnelle: Didactique et pédagogie par l action en Interlangue. 1. Paola Bagnoli, Eduardo Dotti, Rosina Praderi et Véronique Ruel

La perspective actionnelle: Didactique et pédagogie par l action en Interlangue. 1. Paola Bagnoli, Eduardo Dotti, Rosina Praderi et Véronique Ruel La perspective actionnelle: Didactique et pédagogie par l action en Interlangue. 1 Paola Bagnoli, Eduardo Dotti, Rosina Praderi et Véronique Ruel veroniqueruel@yahoo.fr Introduction : La perspective actionnelle

Plus en détail

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables Le Centre de Langues et de Traduction de l Université Libanaise vous invite à prendre part au colloque international : «L impact de l interculturel sur la négociation» qui se tiendra dans les locaux du

Plus en détail

UN PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL POUR LA SOCIÉTÉ DE LA CONNAISSANCE

UN PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL POUR LA SOCIÉTÉ DE LA CONNAISSANCE UN PROJET SCIENTIFIQUE ET CULTUREL POUR LA SOCIÉTÉ DE LA CONNAISSANCE Le regroupement du Palais de la découverte et de la Cité des sciences et de l industrie en un seul établissement apporte les atouts

Plus en détail

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs : 2. Qu est-ce qu un projet commun? Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs : le projet a un début et une fin et se structure en

Plus en détail

LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION

LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION DES NOMBRES par Jean-Luc BREGEON professeur formateur à l IUFM d Auvergne LE PROBLÈME DE LA REPRÉSENTATION DES NOMBRES On ne conçoit pas un premier enseignement

Plus en détail

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

1. Qu est-ce que la conscience phonologique? 1. Qu est-ce que la conscience phonologique? Définition La conscience phonologique est définie comme la connaissance consciente et explicite que les mots du langage sont formés d unités plus petites, à

Plus en détail

Catalogue DIF. Droit Individuel à la Formation

Catalogue DIF. Droit Individuel à la Formation 2011 Catalogue DIF Droit Individuel à la Formation Catalogue DIF 2011 Gérer le DIF dans votre Entreprise Le DIF est un droit individuel à la formation, à l initiative du salarié, en accord avec l entreprise.

Plus en détail

Bienvenue à la formation

Bienvenue à la formation Bienvenue à la formation Environnement Alimentation Heure Ecriture Lecture Vie quotidienne Emotions Argent Informatique Poids et mesures Communication Orientation spatiale et temporelle Programme des cours

Plus en détail