Borland Management Suite. Borland TeamFocus 2008

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Borland Management Suite. Borland TeamFocus 2008"

Transcription

1 Borland Management Suite Borland TeamFocus 2008

2 Borland Software Corporation 8303 N. Mopac Expressway Austin, TX USA Les applications mentionnées dans ce manuel sont brevetées par Borland Software Corporation ou en attente de brevet. Reportez-vous au CD du produit ou à la boîte de dialogue A propos pour obtenir la liste des brevets. Ce document ne donne aucun droit sur ces brevets. Copyright Borland Software Corporation et/ou ses filiales. Tous les noms de marques et de produits Borland sont des marques commerciales ou des marques déposées de Borland Software Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres produits sont la propriété de leurs fabricants respectifs. Septembre 2008 PDF 2

3 Prise en main Prise en main Vue globale des processus métier

4 Concepts Concepts Présentation des connexions de référentiel Présentation de la synchronisation de backlog Présentation de la synchronisation de projet Gestion des projets Importation et exportation d'éléments Microsoft Excel Boîte de dialogue Page Elément Informations générales Synthèse de documents Résumé Formulaire Rapport complet Dépendance d'élément Commentaires de discussion Toutes les modifications Analyse de l'élément Création de projets Création d'un projet avec l'expert Nouvelle demande Nouvel élément (Ajout rapide) Création de projets en groupe Copie d'un projet Contrôle des informations sensibles Projets confidentiels Accès contrôlé aux informations Gestion des ressources Sélection de ressources Statuts d'affectation de ressources Catégories Ressource Paramètres en groupe des statuts de ressources Analyse des ressources Heures planifiées distribuées manuellement pour plusieurs ressources Ressources des tâches Exportation de ressources Gestion des feuilles de temps Exécution Agile Gestion des backlogs Exportations de stories Hiérarchie des stories Gestion des sprints Gestion des releases Gestion des stories Exécution des sprints Présentation du Tableau de bord de l'équipe Gestion des tâches agiles Gestion des obstacles Graphiques burndown Exécution de projets en cascade Gestion des tâches Onglet Tâches Ressources de tâches Edition des tâches en ligne Planification assistée Modifications de tâches en groupe

5 Planification assistée en groupe Dépendances de tâche Ressources de tâches Informations des ressources utilisateur Arbre de Tâches (WBS) Modèles Diagrammes de Gantt Importations et exportations de tâches Microsoft Excel Importations et exportations de tâches Microsoft Project Reports Hiérarchie des tâches

6 Procédures Procédures Gestion des projets Gestion des projets Création de discussions pour les projets Ajout de discussions Visualisation et exportation des discussions Création de projets Création de projets avec l'expert Nouvelle demande Création de projets avec l'ajout rapide Création de projets en groupe Copie de projets Définition de la devise des éléments Exportation des projets Importation des projets Modification des projets Modification des projets Prise d'une action sur les projets Mise à jour du nom et de la description d'un projet Mise à jour des paramètres Type et Catégorie d'un projet Mise à jour des dépendances de projet Changement des utilisateurs associés à un projet Redéfinition de la devise des projets Visualisation des documents et ajout dans les projets Visualisation de l'historique des modifications des projets Modifications de projet en groupe Changement des utilisateurs associés à un projet Ajout de destinataires de notifications relatives à un projet Recherche de projets Rendre confidentiel les projets Révision des projets Visualisation des informations de projet Visualisation, exportation et impression des formulaires de projet Evaluation de l'avancement d'un projet Génération d'un rapport complet de projet Visualisation des tâches des projets Suivi des projets Visualisation de l'historique des modifications des projets Suppression de projets Utilisation des rapports ALM Liaison de rapports stockés sur la page Elément Modification des rapports ALM sur la page Elément Gestion agile Gestion des backlogs Gestion des backlogs Visualisation des backlogs Actualiser les backlogs Ajout de backlogs Modification des backlogs Définition du magasin de données par défaut Rendre les backlogs accessibles Rendre les backlogs inaccessibles Sychronisation des backlogs

7 Suppression de backlogs Visualisation des référentiels connectés Gestion des sprints Planification des sprints Visualisation des stories dans la planification des sprints Priorisation des stories non validées durant la planification des sprints Ajout de releases Ajout de sprints Visualisation des métriques de la capacité des sprints Affectation des stories d'un backlog aux sprints Définition des priorités des stories validées durant la planification des sprints Déplacement de stories vers un autre sprint Annulation de l'affectation des stories aux sprints Modification des releases Modification des sprints Ajout de stories dans la planification des sprints Modification de stories dans la planification des sprints Copie de stories dans la planification des sprints Retrait des sprints Exécution des sprints Ajout de stories dans le tableau de bord de l'équipe Ajout de tâches agiles Copie des stories dans le tableau de bord de l'équipe Modification des stories dans le tableau de bord de l'équipe Modification des tâches agiles Visualisation des stories dans le tableau de bord de l'équipe Visualisation du graphique burndown Gestion des user stories Affectation des stories d'un backlog aux sprints Ajout de stories au backlog Ajout de stories dans la planification des sprints Ajout de stories enfant Annulation de l'affectation des stories aux sprints Copie de stories dans l'arborescence des stories Copie de stories dans la planification des sprints Copie de stories de backlog Définition de la priorité des stories Déplacement de stories vers un autre sprint Exportation des stories en XML Exportation des stories vers "Buy a Feature" en ligne Modification de stories dans la planification des sprints Modification des stories dans l'arborescence des stories Modification des stories du backlog Retrait des stories Synchronisation des projets Gestion des tâches agiles Ajout de tâches agiles Modification des tâches agiles Gestion des obstacles Ajout d'obstacles aux tâches Modification des obstacles Suppression des obstacles Visualisation des obstacles Gestion des releases Ajout de releases

8 Ajout de releases en tant qu'éléments gérés Modification des releases Gestion des projets en cascade Gestion Arbre de Tâches (WBS) Création de sous-tâches et de tâches récapitulatives Inclusion de tâches pour le report Utilisation des modèles Arbre de Tâches (WBS) Création d'un modèle Arbre de Tâches (WBS) Importation d'un modèle Arbre de Tâches (WBS) Génération d'un modèle Arbre de Tâches (WBS) Utilisation du tableau Arbre de Tâches (WBS) Visualisation du tableau Arbre de Tâches (WBS) Création d'un tableau Arbre de Tâches (WBS) Création de sous-tâches et de tâches récapitulatives Organisation de la hiérarchie du tableau Arbre de Tâches (WBS) Inclusion de tâches pour le report Gestion des applications externes Utilisation des tâches et de Microsoft Excel Importation de tâches depuis Microsoft Excel Exportation de tâches vers Microsoft Excel Synchronisation avec Microsoft Excel Utilisation des tâches et de Microsoft Project Importation de tâches depuis Microsoft Project Exportation de tâches vers Microsoft Project Synchronisation avec Microsoft Project Gestion des tâches Application du modèle de distribution immédiate de la charge de travail pour planifier les tâches Ajout de tâches à des projets Ajout d'une ressource à une tâche Planification des tâches avec le modèle de distribution immédiate de la charge de travail Ajout de notes et de discussions à une tâche Ajout de dépendances de tâches Création de sous-tâches et de tâches récapitulatives Création de tâches Ajout de tâches à des projets Création des informations de vue globale d'une tâche Ajout d'une ressource à une tâche Ajout de notes et de discussions à une tâche Ajout de dépendances de tâches Exécution de modifications de tâche en ligne Inclusion de tâches pour le report Modification et suppression des tâches Modifications de tâches en groupe Planification assistée en groupe Gestion des ressources Gestion des ressources Analyse des ressources Edition des heures planifiées manuellement pour plusieurs ressources Exportation des ressources Gestion des feuilles de temps d'utilisateurs Sélection des feuilles de temps à des fins de gestion Saisie des heures sur une feuille de temps d'utilisateur Soumission des feuilles de temps d'utilisateurs

9 Approbation des feuilles de temps des utilisateurs Gestion des sélections de ressources Modifications de statuts en groupe Visualisation des tâches des ressources

10 Référence Référence TeamFocus Référence de la gestion des projets Boîte de dialogue Création d'éléments en groupe Boîte de dialogue Ajout rapide d'un élément Expert Nouvelle demande Référence Agile Boîte de dialogue Ajouter un backlog Boîte de dialogue Ajouter un obstacle Boîte de dialogue Ajouter une tâche Boîte de dialogue Ajouter une release Boîte de dialogue Ajouter un sprint Boîte de dialogue Ajouter une story Boîte de dialogue Modifier un backlog Boîte de dialogue Modifier un obstacle Boîte de dialogue Modifier une release Boîte de dialogue Modifier un sprint Boîte de dialogue Modifier une story Boîte de dialogue Modifier une tâche Boîte de dialogue Gérer les backlogs Boîte de dialogue Obstacles Page Backlog du produit Page Planification des sprints Page Arborescence des stories Tableau de bord Référence En cascade Boîte de dialogue Paramètres de tâches en groupe

11 Prise en main 11

12 Prise en main Cette section fournit les informations nécessaires pour démarrer TeamFocus. Dans cette section Vue globale des processus métier Décrit le concept de processus métier managé. 12

13 Vue globale des processus métier Un processus métier managé décrit un ensemble de pratiques qu'une organisation suit à chaque fois qu'un type particulier de travail est effectué. Cela permet aux organisations informatiques d'analyser les performances d'un processus et de collecter des données qui peuvent en fin de compte mener à une amélioration du processus. TeamFocus est le composant de gestion des processus logiciels d'une solution qui permet aux clients d'exécuter des fonctions informatiques comme les processus métier managés. Cela offre des avantages pour les : Directeurs informatiques Chefs de projet Equipes de développement Avantages pour les directeurs informatiques Un directeur informatique a besoin d'avoir une vue globale précise du statut de plusieurs projets. L'utilisation d'un processus métier managé aide les directeurs informatiques en fournissant un niveau de détail correct. Cela signifie que les informations sont suffisantes pour déterminer si les projets ont besoin d'un ajustement, mais les détails très fins ne sont visibles qu'en cas de besoin. Avantages pour les chefs de projet Un chef de projet souhaite fournir une valeur métier maximale en incluant les fonctionnalités qui contribuent au résultat financier de la société. Un processus métier managé aide les chefs de projet à prioriser les fonctionnalités et insuffle la confiance que les fonctionnalités de priorité élevée seront disponibles dans le calendrier requis. Avantages pour les équipes de développement L'utilisation d'un processus métier managé aide les équipes de développement à définir la taille d'une fonctionnalité et à la scinder en unités de travail gérables. En connaissant et en suivant le processus, les membres de l'équipe sont mieux à même de planifier le travail à faire pour implémenter les nouvelles fonctionnalités. Ils peuvent estimer avec précision la date d'achèvement des fonctionnalités du projet et planifier leur temps en conséquence. Les membres de l'équipe profitent d'un flot de travail plus régulier plutôt que d'accomplir la plus grande partie du travail à la fin du cycle du projet. 13

14 14

15 Concepts 15

16 Concepts Cette section présente toutes les informations conceptuelles fournies avec TeamFocus. Dans cette section Présentation des connexions de référentiel Décrit comment vous pouvez visualiser les exigences, changer les demandes, les défauts et autres données à partir de produits autres que TeamFocus. Présentation de la synchronisation de backlog Décrit comment tenir à jour les données des référentiels externes dans le backlog du produit. Présentation de la synchronisation de projet Décrit comment actualiser les données des référentiels externes. Gestion des projets Cette section fournit les informations conceptuelles décrivant les fonctionnalités que propose BMS afin de vous permettre de gérer efficacement les projets et les autres éléments. Gestion des ressources Décrit comment gérer les ressources dans l'application. Exécution Agile Décrit comment TeamFocus est utilisé pour exécuter les projets agiles. Exécution de projets en cascade Décrit comment utiliser TeamFocus pour exécuter les tâches et les projets en cascade. 16

17 Présentation des connexions de référentiel Dans TeamFocus, vous pouvez visualiser les exigences et autres données à partir de produits autres que TeamFocus, tels que StarTeam, CaliberRM et autres référentiels. Vous pouvez également stocker les données dans une base de données locale. Comment les projets gèrent les connexions Pour visualiser des données externes dans TeamFocus, une connexion à une source de données externe doit être créée lors de la création des projets. Les connexions fournissent l'emplacement à partir duquel les exigences, les tâches ou d'autres données sont récupérées ou enregistrées pour un projet donné. Les projets peuvent contenir des connexions à une source de données externe ou à de nombreuses sources de données externes. En outre, chaque source de données externe peut être connectée à un projet ou à de nombreux projets. Il n'est pas nécessaire de créer des connexions à des données stockées dans la base de données locale (vous pouvez créer des données dans TeamFocus, les données sont enregistrées dans la base de données locale). Comment les backlogs filtrent les données Dans TeamFocus, les backlogs représentent un mécanisme d'affichage d'un groupe d'éléments de backlog satisfaisant certains critères. Lorsque vous créez un backlog, vous créez une façon d'afficher une collection logique de user stories et d'exigences utilisateur. Un backlog doit être créé afin de visualiser les données du référentiel qui était connecté à la création du projet. Lorsque vous créez un backlog, vous sélectionnez un projet. Les connexions de référentiel du projet deviennent disponibles en sélection. Lorsque vous sélectionnez les connexions de référentiel connectées aux données que vous souhaitez afficher et enregistrez les données, celles-ci sont récupérées et peuvent être affichées dans la page Backlog du produit en sélectionnant la backlog créé. 17

18 Procédures associées Gestion des backlogs 18

19 Présentation de la synchronisation de backlog Dans TeamFocus, vous pouvez visualiser les exigences et autres données de produits hors de TeamFocus, tels que StarTeam et CaliberRM. Il est important de maintenir la cohérence des données affichées dans le backlog du produit avec les données des sources externes pour conserver l'intégrité des données. Afin que les données restent à jour, vous devez effectuer la synchronisation. Vous pouvez également stocker les données dans une base de données locale. Toutefois, la synchronisation n'est pas nécessaire pour les données stockées localement. Pour les données stockées localement, seule une action d'actualisation est nécessaire. Comment fonctionne la synchronisation A la création des projets, les connexions aux sources de données externes sont établies. En outre, ces connexions sont exposées dans TeamFocus via les backlogs. Les données doivent être synchronisées via le backlog dans TeamFocus. Quand la synchronisation est déclenchée et qu'une connexion est établie à une source données externe, les actions suivantes sont prises quand les scénarios suivants se produisent : Une user story est ajoutée dans TeamFocus : Peut être enregistrée dans la base de données locale ou dans une source de données externe. Une exigence ou un autre élément de données est supprimé de la source données externe : Les données associées sont retirées de TeamFocus. Une user story ou un autre élément de données est supprimé de TeamFocus: L'élément de données est dissocié du backlog dans TeamFocus, mais il n'est pas supprimé de la source de données externe. Une user story ou un autre élément de données de TeamFocus est modifié : Les attributs spécifiques aux exigences sont modifiés dans la source de données externe. 19

20 Une exigence ou un autre élément de données de la source de données externe est modifié : Les attributs spécifiques aux stories sont modifiés dans TeamFocus. Si des backlogs ont des connexions de référentiel externes en commun, les éléments de données sont synchronisés pour les deux backlogs si un des backlogs est synchronisé. Toutefois, les autres connexions de ce backlog peuvent ne pas être synchronisées. Vous pouvez visualiser le statut de dernière synchronisation d'un backlog dans la boîte de dialogue Gérer les backlogs. Comment est déclenchée la synchronisation La synchronisation survient de différentes façons, comme décrit dans la liste suivante. Quand vous créez de nouveaux backlogs accessibles publiquement, les données sont récupérées à partir de la source de données externe, comme indiqué par les connexions de référentiel, jusqu'à sa sauvegarde. Si vous ajoutez des connexions de référentiel à des backlogs publiquement accessibles, les données sont synchronisées avec la source de données externe, comme indiqué par les connexions de référentiel, jusqu'à la sauvegarde du backlog. Lors de la gestion des backlogs, il est important de synchroniser périodiquement les backlogs sélectionnés afin de garantir que les données affichées dans le backlog du produit sont cohérentes avec les sources de données externes. Remarque: N'ajoutez pas souvent de nouvelles connexions de référentiel aux backlogs car les données sont rechargées à chaque fois que vous exécutez cette action. Procédures associées Sychronisation des backlogs Référence associée Boîte de dialogue Gérer les backlogs 20

21 Présentation de la synchronisation de projet Dans la page Arborescence des stories de TeamFocus, vous pouvez visualiser les exigences de produits hors de TeamFocus, comme StarTeam et CaliberRM. Il est important de maintenir la cohérence des données affichées dans l'arborescence des stories avec les données des sources externes pour conserver l'intégrité des données. Afin que les données restent à jour, vous devez effectuer la synchronisation. Comment fonctionne la synchronisation A la création des projets, les connexions aux sources de données externes sont établies. En outre, ces connexions sont exposées dans TeamFocus via les backlogs. Les données doivent être synchronisées via le backlog ou le projet dans TeamFocus. La synchronisation au niveau du projet est nécessaire pour garantir que la page 21

22 Arborescence des stories maintient une hiérarchie appropriée aux sources de données externes. La synchronisation au niveau du projet synchronise toutes les connexions de référentiel actives, tous les backlogs et toutes les stories locales à travers les backlogs. Lancement de la synchronisation de projet depuis la page Arborescence des stories Lancez la synchronisation en cliquant sur Sync dans la page Arborescence des stories. Cette action lance la synchronisation au niveau du projet. Remarque: Ne réalisez pas souvent cette synchronisation car les données sont rechargées à chaque fois que vous exécutez cette action. Concepts associés Présentation de la synchronisation de backlog Hiérarchie des stories Procédures associées Modification des stories dans l'arborescence des stories Copie de stories dans l'arborescence des stories Ajout de stories enfant Synchronisation des projets 22

23 Gestion des projets BMS vous donne la possibilité de gérer les projets et les autres éléments. Il vous permet de définir différents types d'éléments afin que vous puissiez gérer une variété d'objectifs métier. Par exemple, vous pouvez choisir de créer des types d'élément comme les demandes de modification des projets, les éléments ligne pour le suivi du temps, les défauts ou d'autres éléments afin de mieux atteindre les objectifs globaux de votre organisation. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. BMS fournit des catégories de processus pour les projets, incluant Agile et En cascade. Les membres de l'équipe doivent gérer les projets en cascade à l'aide de l'arbre de Tâches (WBS). Autrement, les membres de l'équipe doivent gérer les projets agiles à l'aide du tableau de bord de l'équipe. Cette aide est divisée entre les processus agile et en cascade. Dans cette section Importation et exportation d'éléments Microsoft Excel Décrit comment utiliser Microsoft Excel pour importer et exporter des éléments. Boîte de dialogue Page Elément Décrit les attributs de la boîte de dialogue Page Elément. Création de projets Décrit comment créer des projets ou d'autres éléments. Contrôle des informations sensibles Décrit les fonctionnalités qui permettent à l'utilisateur de rendre certaines informations sensibles dans les projets ou autres éléments. 23

24 Importation et exportation d'éléments Microsoft Excel Dans l'application, si vous détenez le privilège adéquat, vous pouvez importer des éléments à partir d'une feuille de calculs Microsoft Excel. Vous pouvez configurer une feuille de calculs correctement définie pour l'importation d'éléments, comme les métadonnées, les catégories personnalisées et les question/réponses, ou vous pouvez également créer un modèle généré automatiquement qui reflète les métadonnées et les catégories personnalisées, puis ajouter manuellement les question/réponses à la feuille de calculs. Quand vous créez un modèle, vous pouvez l'enregistrer et le vérifier dans Microsoft Excel. Avant d'importer les données, vous pouvez les prévisualiser dans la boîte de dialogue Importer depuis un fichier MS Excel (XLS). Vous pouvez modifier la plupart des données dans cette boîte de dialogue. Toutefois, vous ne pouvez pas modifier les question/réponses. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Importation de question/réponses Pour importer des question/réponses, définissez un libellé de résumé pour la question lors de la configuration de la question. Ce libellé doit correspondre à l'en-tête de colonne de la question dans la feuille de calculs que vous importez. Vous pouvez entrer les réponses dans la colonne qui contient l'en-tête de colonne Libellé du résumé dans la feuille de calculs. Si le libellé de résumé est incorrect, l'importation échoue. L'application prend en charge les types suivants de Question/Réponses : Texte Simple ligne Texte Multiligne Numérique, y compris devise Astuce: Quand vous importez des question/réponses avec des chiffres dans des cellules formatées pour du texte, faites précéder les chiffres avec des apostrophes si vous souhaitez les importer sous forme de chaînes. Quand vous importez des question/réponses, assurez-vous que le type des données importées est correct. Par exemple, si vous importez des données texte d'une cellule vers un champ numérique de l'application, les données ne sont pas sauvegardées. A la place, le message -NON DEFINI- s'affiche dans la boîte de dialogue d'aperçu Importer depuis un fichier MS Excel (XLS). Modèles La configuration manuelle d'en-têtes de colonne dans une feuille de calculs Microsoft Excel qui correspond à votre configuration dans l'application prend beaucoup de temps. Par conséquent, l'application fournit un modèle de feuille de calculs que vous pouvez générer à partir du menu Outils de la barre de menus, qui inclut les métadonnées et les catégories personnalisées des éléments. Le modèle fourni par l'application pour configurer les éléments dans Microsoft Excel inclut les en-têtes de colonnes suivants, ainsi que les catégories personnalisées définies dans l'application : Elément Description Statut Type 24

25 Groupe Organisation Demandeur Soumis à Responsable Propriétaire Sponsor Date de début Date d'achèvement Heures planifiées Heures passées Coûts planifiés Coûts dépensés Remarque: Les éléments de métadonnées "désactivés" ne s'affichent pas quand vous importez l'élément. Limitations Les sections suivantes traitent les limitations associées à l'usage de Microsoft Excel avec l'application. Devises importées Si vous importez des données à partir de Microsoft Excel comportant une devise, le type de devise importé est basé sur votre profil utilisateur, à moins que vous ne spécifiez un autre code de devise pris en charge dans la feuille de calculs Microsoft Excel. Toutefois, si le profil utilisateur n'a pas de devise définie ou si le système est verrouillé sur une devise unique, l'application utilise le paramètre défini dans la boîte de dialogue Paramètres régionaux par défaut. Lorsque vous importez des données avec des devises différentes du paramètre devise de votre profil utilisateur, définissez la devise en utilisant le menu contextuel Excel dans la cellule qui contient la devise. Par exemple, dans Microsoft Excel : (1) Cliquez avec le bouton droit sur la cellule ; (2) sélectionnez Format de cellule ; (3) cliquez sur l'onglet Numéro, puis (4) choisissez le code de devise approprié. Voici quelques exemples de devises non prises en charge : Toute devise avec des symboles comme les signes $. Toute devise qui n'a pas été formatée avec un code de devise sélectionné dans la zone de liste Symbole dans Microsoft Excel. Toute devise non prise en charge par l'application. Remarque: Quand vous prévisualisez une devise dans la boîte de dialogue Importer depuis un fichier MS Excel (XLS), elle s'affiche toujours dans sa forme Converti dans votre devise locale, quel que soit le paramètre Initial, Initial/Converti ou Converti. Néanmoins, la devise initiale est toujours enregistrée. 25

26 Langues localisées Les limitations suivantes existent quand vous utilisez Excel pour effectuer des importations, exportations et synchronisations dans des langues autres que l'anglais américain. Les valeurs converties ne s'affichent pas en italique depuis les importations Microsoft Excel. Elles s'affichent à la place sans formatage. Les en-têtes du fichier Microsoft Excel doivent correspondre à la langue des en-têtes correspondants de l'application. Les modèles d'importation ou d'exportation Microsoft Excel doivent correspondre aux paramètres régionaux sélectionnés de l'application. Concepts associés Gestion des tâches Procédures associées Importation des projets 26

27 Boîte de dialogue Page Elément La boîte de dialogue Page Elément est le point d'accès principal pour la visualisation et la modification des informations relatives à un projet ou autre élément spécifique. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. L'application vous permet de présenter les instructions aux utilisateurs basés sur leur rôle durant une phase spécifique dans le workflow du projet. Les boutons d'action déclenchante affectés aux statuts Non démarré appropriés pour une phase en cours du projet dans le workflow s'affichent dans la zone Actions de la boîte de dialogue Page Elément. Vous pouvez utiliser ces statuts pour déplacer un projet durant le workflow. Vous pouvez également afficher toutes les tâches ouvertes pour un projet sur cette page et revoir leur statut et leur priorité. Tous les formulaires auxquels vous pouvez actuellement répondre pour un projet sont présentés sur cette page et sont disponibles pour votre réponse. Si l'icône Horloge en regard du formulaire est grise ou verte, l'achèvement du formulaire est alors facultatif. Si elle est jaune, le formulaire requiert alors une révision, et une reconfirmation de sauvegarde ou une mise à jour. Si l'icône Horloge est rouge, vous devez répondre au formulaire pour la première fois ou une révision/mise à jour/confirmation est fortement en retard. La boîte de dialogue Page Elément affiche les informations récapitulatives du projet, incluant le nom, la description, le statut et les associations. Depuis la boîte de dialogue Page Elément, vous pouvez visualiser et enregistrer des rapports spécifiques aux projets à partir des pages Rapports complets et Analyse du projet. Le rapport permet d'afficher des informations de plusieurs vues du système, comme les vues Résumé, Gestion des actifs et Reporting et surveillance. La vue Analyse du projet vous permet d'établir un lien sur un rapport spécifique au projet par le biais d'une URL et associé à une catégorie Rapports ALM appropriée. Vous pouvez accéder aux vues suivantes à partir de la boîte de dialogue Page Elément, en fonction du rôle et du privilège : Boîte de dialogue Page Elément Inclut le statut du projet et les informations relatives aux tâches. Informations générales Fournit des informations disponibles pour l'examen ou la modification des catégories, des associations, de l'avancement, de l'accessibilité, des notifications et des paramètres généraux des projets. Résumé Formulaire Affiche les formulaires associés au projet pour la révision, l'exportation ou l'impression. Rapport complet Fournit des informations personnalisables à partir des vues BMS disponibles. Arbre de Tâches (WBS) / Agile Affiche le bouton Arbre de Tâches (WBS) si vous sélectionnez Waterfall dans la zone de liste Processus de l'onglet Catégories de la boîte de dialogue Ajout rapide d'un élément, ou sur l'onglet Catégories de la boîte de dialogue Informations générales. En outre, le bouton Agile s'affiche si vous sélectionnez Agile dans la zone de liste Processus de l'onglet Catégories sur la boîte de dialogue Ajout rapide d'un élément ou sur l'onglet Catégories de la boîte de dialogue Informations générales. Dépendances Vous permet de définir et de décrire les relations et les dépendances pour lesquelles le projet est associé. Discussion Fournit un forum à tous les utilisateurs pour poster les commentaires ou les questions relatives au projet. Toutes les modifications Fournit l'historique des modifications du projet. Analyse du projet Fournit un lien à un rapport spécifique au projet, adressable par une URL, ou à un rapport TeamAnalytics. 27

28 Concepts associés Gestion des projets Informations générales Résumé Formulaire Rapport complet Arbre de Tâches (WBS) Dépendance d'élément Commentaires de discussion Toutes les modifications Procédures associées Gestion des projets 28

29 Informations générales L'application vous permet de visualiser et de gérer les informations générales relatives aux projets ou à d'autres éléments (selon les privilèges) en utilisant la page Informations générales accessible à partir de la Page Elément. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Vous pouvez effectuer les visualisations et les gestions suivantes : La gestion des documents, tels que l'ajout, l'édition, l'obtention des versions de documents les plus récentes, la modification de l'inventaire, le verrouillage, la restauration et la purge. La visualisation et la sélection des catégories, y compris les types de processus comme Agile ou En cascade. La visualisation et la sélection des associations. La visualisation et la modification de l'avancement. Rendre confidentiel les projets. La définition des destinataires de notifications. La configuration de paramètres tels que les calendriers et les régions. Gestion des documents Vous pouvez visualiser les informations d'un projet dans l'onglet Description. Cet onglet fournit également un emplacement central pour la visualisation et le stockage des documents associés à des projets spécifiques. Tous les utilisateurs peuvent visualiser tous les documents attachés, et les utilisateurs détenant le privilège Gérer Documents système ont la capacité de gérer et de modifier les documents attachés afin d'inclure l'extraction, la gestion des versions, la mise à jour et la purge. Contrôle de version des documents L'application vous permet d'utiliser le contrôle de version avec vos documents. Vous devez détenir le privilège Gérer/ Modifier les attachements pour archiver et extraire les documents. Verrouillages Avant de sauvegarder les modifications apportées à un document dans l'onglet Description, vous devez l'extraire (le verrouiller). Lorsqu'un document est extrait, il est marqué dans la colonne Statut par un verrou vert. Si un verrou rouge est affiché dans la colonne Statut, cela signifie que quelqu'un d'autre utilise le document. Vous pouvez déplacer le pointeur de la souris sur le verrou rouge pour voir qui a extrait le document (une seule personne peut extraire un document à un instant donné). Restauration et purge Il est possible de ré-archiver le document et de revenir à sa condition d'avant extraction. Aucune modification n'est enregistrée. En outre, vous pouvez purger un document, qui ne supprime pas seulement la version en cours du document, mais purge également le système de toutes les versions du document. 29

30 Onglets Informations générales Plusieurs onglets sont accessibles à partir de cette page. Ils sont décrits dans cette rubrique. Description L'application vous permet d'ajouter une description au projet. Cet onglet vous permet également de gérer les documents associés au projet. Catégories Les catégories définissent comment les utilisateurs peuvent organiser les projets pour la construction des portefeuilles, le tri et l'analyse des informations. Type, Processus, Groupe et Organisation sont les catégories par défaut. BMS affiche également les catégories personnalisées. Les catégories Type, Groupe et Organisation incluent les valeurs personnalisées entrées par l'administrateur sur l'onglet Catégories de la vue Administration. Les sélections de ces catégories peuvent déterminer les portefeuilles sur lesquels le projet est organisé et les formulaires applicables au projet. Le champ Processus affiche les valeurs fournies dans l'option Processus ALM du volet Catégories ALM. La valeur sélectionnée dans le champ Processus détermine le type de méthodologie et le type d'outil que le système fournit pour suivre le travail de l'exécutable sur un projet. Par exemple, si vous sélectionnez Agile, le Tableau de bord de l'équipe défini sur le sprint en cours s'affiche à partir de la boîte de dialogue Page Elément et le système génère un backlog et une release pour le projet. Si vous sélectionnez En cascade, le tableau Arbre de Tâches (WBS) s'affiche à partir de la boîte de dialogue Page Elément. Associations Le workflow est automatisé à travers les associations utilisées pour désigner des relations d'utilisateurs spécifiques. Voici des exemples d'associations courantes : chef de projet, demandeur et sponsor. Des règles peuvent être établies. Par exemple, quand des utilisateurs autorisés changent le statut des projets, les utilisateurs spécifiques affectés à diverses associations sont automatiquement changés par le système. Quand un utilisateur est associé au projet, celui-ci est automatiquement ajouté à leurs projets suivis. Les associations peuvent également être utilisées dans les définitions de rôles pour définir les privilèges. Par exemple, un rôle utilisateur peut spécifier que, lorsque le chef de projet est désigné, les informations d'avancement du projet peuvent être modifiées. Les formulaires peuvent également être présentés selon le statut, l'association et la condition de rôle évaluée à true. Avancement Vous pouvez définir l'avancement d'un projet en définissant le statut, la date de début, la date d'achèvement et d'autres informations. Confidentiel Un projet confidentiel est accessible aux utilisateurs associés au projet, les utilisateurs avec un paramètre de privilège adéquat ou les utilisateurs de la Liste d'accès du projet. Vous pouvez modifier le paramètre de confidentialité du projet à tout moment. Destinataire de notifications Les notifications spécifient les personnes devant recevoir les notifications de modification transmises par le système quand le statut du projet change. Vous pouvez également ajouter des commentaires pour les notifications de modification. Paramètres Vous pouvez définir les paramètres de projet, comme par exemple pour calculer les heures passées par les ressources à partir des feuilles de temps, définir les paramètres régionaux et spécifier les calendriers des ressources. En outre, pour les projets avec Processus défini sur Agile, vous pouvez définir que le backlog généré par le système 30

31 soit public, et définir une connexion à un magasin de données sur laquelle vous souhaitez enregistrer la user story promue depuis la page Paramètres. La définition du backlog public et de la connexion à un magasin de données sur la page Paramètres vous permet de promouvoir les artefacts de demande en user stories sans accéder à l'onglet Agile de la vue Gestion des projets ALM. Concepts associés Gestion des projets Procédures associées Création de projets en groupe 31

32 Synthèse de documents La page Synthèse de documents, située dans la boîte de dialogue Page Elément, est un emplacement central où tous les documents des projets ou des autres éléments, y compris les tâches et les formulaires, peuvent être synthétisés et visualisés. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Cette vue inclut toutes les versions d'un document, ainsi que le statut en cours. Concepts associés Gestion des projets 32

33 Résumé Formulaire La fonctionnalité Résumé Formulaire située dans la boîte de dialogue Page Elément vous permet de visualiser, d'exporter et d'imprimer les formulaires d'un projet ou d'un autre élément. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. La liste de tous les formulaires de projet est affichée ici. Lorsque vous cliquez sur le nom d'un formulaire, un résumé formaté affiche les réponses de résumé en cours pour chaque question. La bascule, Afficher/Masquer les réponses utilisateur permet l'affichage des entrées utilisées dans la récapitulation. Les formulaires peuvent être exportés au format PDF ou RTF (Rich Text Format), lisible par la plupart des applications de traitement de texte. Concepts associés Gestion des projets 33

34 Rapport complet Ce rapport présente un document imprimable et formaté qui contient toutes les informations collectées ou formulées par l'application, relatives aux projets ou autres éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Chaque rapport comporte des paramètres que vous pouvez modifier afin de déterminer les informations incluses dans le rapport. Concepts associés Gestion des projets Procédures associées Gestion des projets 34

35 Dépendance d'élément Souvent, les éléments qui vous suivez dans BMS peuvent avoir des relations spécifiques avec un autre élément, ou peuvent être dépendants d'une action qui doit s'exécuter hors du système. Ces relations sont identifiées dans la page Dépendances par les types de dépendance d'élément suivants : Date - indique que la date de début de l'élément est dépendant de l'achèvement d'un projet spécifique. Définissez cette relation sur le champ Début de l'onglet Avancement de la boîte de dialogue Page Elément. Simple - indique que l'élément a une relation avec un autre élément du système qui n'est pas lié à une date, ou que l'élément est lié à une action suivie en dehors du système. Vous pouvez sélectionner l'option Général (sans Elément spécifique) du champ Dépend de de la boîte de dialogue Détail Elément Dépendances pour indiquer des dépendances qui sont basées sur des actions suivies hors du système. Voici des exemples : le besoin d'une pièce serveur sécurisée, d'une alimentation électrique sans coupure ou d'un système de refroidissement adéquat. Projet maître - indique que l'élément effectue le suivi d'un projet spécifique. Généralement, l'utilisateur affecte ce type pour identifier la relation entre une release agile et un projet agile. Les releases agiles avec cette dépendance s'affichent dans les zones de liste Release sur les onglets Planification des sprints et Tableau de bord du projet sélectionné. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. A partir de la page Dépendances, vous pouvez aussi suivre tous les éléments dont dépend l'élément, les éléments de vue qui dépendent de l'élément, et afficher l'historique des modifications des dépendances pour cet élément. Vous pouvez seulement affecter des dépendances aux éléments que vous suivez dans la vue Suivi et vous ne devez affecter des dépendances de type Projet maître qu'aux projets de type Processus agile. Vous pouvez afficher une représentation visuelle des relations de dépendance pour les éléments de l'onglet Diagramme de la page Dépendances. Ce même diagramme s'affiche aussi sur l'onglet Diagramme de dépendances de la vue Reporting et surveillance. Le diagramme illustre la relation en liant physiquement les projets dépendants et en organisant les projets selon le niveau de couche du type d'élément associé. Cette valeur se trouve dans l'onglet Catégories de la vue Administration. Concepts associés Gestion des projets Procédures associées Gestion des projets Mise à jour des dépendances de projet 35

36 Commentaires de discussion Dans la boîte de dialogue Page Elément, si les privilèges le permettent, vous pouvez participer à un forum de discussion sur les projets ou les éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Vous pouvez visualiser la discussion ou ajouter des commentaires de discussion qui sont horodatés et vous sont imputés. Vous pouvez également voir une vue de synthèse de toutes les discussions relatives au projet qui comporte les entrées du forum de discussion des tâches ainsi que les entrées du forum de discussion de ces projets. Vous pouvez exporter le texte d'une synthèse de discussion au format RTF ou PDF. Concepts associés Gestion des projets Procédures associées Gestion des projets Ajout de discussions 36

37 Toutes les modifications Dans la boîte de dialogue Page Elément, un utilisateur peut revoir toutes les modifications de l'historique des modifications d'un projet ou d'un autre élément. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Les nouvelles modifications sont mises en surbrillance, et si des modifications n'ont pas été visualisées, les noms des projets sont mis en surbrillance dans la vue Suivi. Après avoir revu les modifications, vous pouvez les marquer facultativement. Lorsque vous modifiez plusieurs attributs avec une seule action d'enregistrement, l'application affiche seulement une entrée unique dans la colonne Commentaire pour enregistrer toutes les modifications. Concepts associés Gestion des projets Boîte de dialogue Page Elément Procédures associées Gestion des projets Visualisation de l'historique des modifications des projets 37

38 Analyse de l'élément Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. La gestion et l'administration d'un projet ou d'un autre élément implique la génération de nombreux rapports relatifs à ce projet spécifique. La page Analyse de l'élément vous permet de stocker une référence à tous les rapports relatifs à l'élément dans un emplacement unique pour une organisation et une accessibilité plus facile, en supposant que vous détenez le privilège de vue Rapport de projet. Le privilège Rapport Elément est disponible sur l'onglet Vues de la boîte de dialogue Gestionnaire de privilèges. Les rapports référencés sur la page Rapports ALM sont accessibles via une url. De plus, si vous utilisez l'application TeamAnalytics et détenez le privilège approprié, vous pouvez exécuter un rapport qui analyse les informations spécifiques de l'élément. Le type d'analyse effectué sur l'élément dépend du rapport que vous choisissez de générer. Votre administrateur TeamAnalytics installe ou écrit les rapports spécifiques dont vous avez besoin pour vos exigences métier. Avant d'analyser vos données dans un rapport TeamAnalytics, vous, ou votre administrateur, devez créer un lien vers le rapport TeamAnalytics spécifique que vous voulez utiliser. Chaque rapport TeamAnalytics nécessite un lien individuel dans le tableau Rapports ALM de l'onglet Analyses ALM. Le lien de l'url adressable pour chaque rapport doit inclure l'emplacement exact du serveur hébergeant le service de rapports, le port approprié, le nom du service de rapports et le nom du rapport à exécuter. Vous ne devez préciser le port dans l'url que si votre système n'utilise pas le port par défaut 80. Le port 80 est inclus dans l'url par défaut si aucun autre port n'est entré. Pour un rapport Analytics, l'url standard est structurée comme suit : hébergeant le service de rapports tomcat]:[port du service tomcat]/xcelsius/[sous-répertoire de l'aire du sujet du rapport]/[nom_rapport].html, par exemple : Tous les rapports sont associés à une catégorie Rapports ALM personnalisée, qui est utilisée pour filtrer et organiser les rapports partout dans BMS. Les valeurs de catégorie que vous pouvez sélectionner pour un rapport s'affichent à partir des valeurs entrées dans le volet Catégories ALM de la vue Administration. Concepts associés Boîte de dialogue Page Elément Procédures associées Liaison de rapports stockés sur la page Elément 38

39 Création de projets L'application vous permet de définir et de suivre les informations essentielles des projets ou des autres éléments. Vous pouvez suivre le chef de projet, la durée, l'objectif et le budget. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Dès que vous avez créé le projet, vous pouvez ajouter des tâches et des ressources au projet, puis suivre leur avancement pendant toute la durée du projet. Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes pour créer des projets : Expert Nouvelle demande Nouvel élément (Ajout rapide) Création des éléments en groupe Copie d'un projet existant Promotion d'un artefact de demande en projet Remarque: Pour de plus amples informations sur la promotion d'un artefact de demande en projet, reportez-vous à l'aide de TeamDemand. Concepts associés Gestion des projets Expert Nouvelle demande Procédures associées Création de projets avec l'expert Nouvelle demande Création de projets avec l'ajout rapide Création de projets en groupe Copie de projets Référence associée Boîte de dialogue Création d'éléments en groupe 39

40 Création d'un projet avec l'expert Nouvelle demande Les utilisateurs détenant le privilège approprié peuvent utiliser l'expert Nouvelle demande pour créer un nouveau projet ou un autre élément. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Cet expert permet d'entrer le projet dans la phase de nouvelle demande du cycle de vie du projet. Ce cycle de vie commence généralement par une phase de nouvelle demande, suivie des phases de calibrage, de justification, de priorisation, d'exécution et d'approbation, pour se terminer par l'achèvement ou l'analyse post-mortem. L'expert Nouvelle demande inclut les pages suivantes pour vous aider à définir le projet : Page Description Page Formulaires et questions Page Soumis à Description La page Description définit les éléments de base du nouveau projet, comme le nom et la catégorie organisationelle. Cette page comporte les champs suivants : Elément Type Description Documents Formulaires et questions La page Formulaires et questions fournit une série de questions conçues pour vous aider à définir l'objectif, le coût et l'impact du projet. Elle comporte des questions avec réponses prédéfinies que vous pouvez sélectionner dans une zone de liste, ainsi que des questions ouvertes auxquelles vous pouvez répondre dans une zone de texte. Remarque: Vous devez remplir tous les champs obligatoires de cette page avant de pouvoir passer à la page suivante de l'expert Nouvelle demande. Ces champs sont indiqués par un astérisque. Soumis à La page Soumis à vous permet de soumettre la demande de projet à un utilisateur autorisé à approuver votre demande. Selon vos privilèges, l'application peut afficher automatiquement le nom d'un utilisateur. Vous pouvez néanmoins modifier l'utilisateur sélectionné si nécessaire. 40

41 Concepts associés Gestion des projets Expert Nouvelle demande Procédures associées Création de projets avec l'expert Nouvelle demande Création de projets avec l'ajout rapide 41

42 Nouvel élément (Ajout rapide) La boîte de dialogue Nouvel élément (Ajout rapide) vous permet de définir rapidement et efficacement un nouveau projet ou un autre élément. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. La boîte de dialogue Nouvel élément (Ajout rapide) fournit une approche plus rapide de demande d'un nouveau projet dans le cycle de vie du projet. Contrairement à l'expert Nouvelle demande dans lequel un utilisateur remplit de nombreux formulaires, très peu d'informations sont demandées dans la boîte de dialogue Nouvel élément (Ajout rapide). La boîte de dialogue Nouvel élément (Ajout rapide) inclut les onglets suivants : Description Catégories Associations Avancement Confidentiel Destinataires de notifications Paramètres Remarque: Les informations saisies dans ces onglets s'affichent dans les onglets correspondants de la page Informations générales du projet. Description L'onglet Description définit les éléments de base du nouveau projet et vous permet de gérer les documents du projet. L'onglet Description comporte les champs suivants : Nom Description Documents Commentaires (consignés uniquement quand des modifications sont apportées) Catégories Les catégories vous permettent de déterminer comment vous pouvez organiser le projet pour la construction des portefeuilles, ainsi que pour le tri et l'analyse des projets. Les catégories par défaut sont Type, Processus, Groupe et Organisation. Les catégories personnalisées définies vous aident à définir le projet. Les catégories Type, Groupe et Organisation incluent les valeurs personnalisées comme des options fournies dans l'option Processus ALM du volet Catégories ALM sur la vue Administration. Les sélections de ces catégories peuvent déterminer les portefeuilles sur lesquels le projet est organisé et les formulaires applicables au projet. Le champ Processus affiche les valeurs fournies dans l'option Processus ALM du volet Catégories ALM sur la vue Administration. La valeur sélectionnée dans le champ Processus détermine le type de méthodologie et le type d'outil que le système fournit pour suivre le travail de l'exécutable sur un projet. Par exemple, si vous sélectionnez 42

43 Agile, le Tableau de bord de l'équipe défini sur le sprint en cours s'affiche à partir de la boîte de dialogue Page Elément. Si vous sélectionnez En cascade, le tableau Arbre de Tâches (WBS) s'affiche à partir de la boîte de dialogue Page Elément. Associations L'onglet Associations vous permet de définir les associations entre les relations utilisateur et le projet spécifique qui définit le processus automatisé. Voici des exemples d'associations courantes : chef de projet, demandeur et sponsor. Les associations peuvent également être utilisées dans les définitions de rôles pour définir les privilèges. Par exemple, un rôle utilisateur peut spécifier que lorsque le chef de projet est désigné, les informations d'avancement du projet peuvent être modifiées. Avancement Utilisez l'onglet Avancement pour définir l'avancement du projet en affectant le statut par défaut d'un nouveau projet. Vous pouvez également utiliser cet onglet pour définir si les informations relatives aux dates de début et d'achèvement, aux heures et au budget sont entrées manuellement dans BMS ou calculées à partir du tableau Arbre de Tâches (WBS). Confidentiel L'onglet Confidentiel vous permet de définir le caractère confidentiel du projet et d'en autoriser l'accès à des utilisateurs spécifiques. Vous pouvez modifier le paramètre de confidentialité du projet à tout moment. Vous pouvez également ajouter des commentaires pour décrire les droits d'accès. Destinataires des notifications L'onglet Destinataires de notifications vous permet de spécifier les personnes devant recevoir les notifications de modification transmises par le système quand le statut du projet change. Vous pouvez également ajouter des commentaires pour les notifications de modification. Paramètres Vous pouvez définir les paramètres de projet, comme par exemple pour calculer les heures passées par les ressources à partir des feuilles de temps, définir les paramètres régionaux et spécifier les calendriers des ressources. En outre, pour les projets avec Processus défini sur Agile, vous pouvez définir que le backlog généré par le système soit public, et définir une connexion à un magasin de données sur laquelle vous souhaitez enregistrer la user story depuis la page Paramètres. La définition du backlog public et de la connexion à un magasin de données sur la page Paramètres vous permet de promouvoir les artefacts de demande en user stories sans accéder à l'onglet Agile de la vue Gestion des projets ALM. 43

44 Concepts associés Gestion des projets Informations générales Expert Nouvelle demande Procédures associées Création de projets avec l'expert Nouvelle demande Création de projets avec l'ajout rapide Référence associée Boîte de dialogue Création d'éléments en groupe 44

45 Création de projets en groupe La boîte de dialogue Création en groupe vous permet de créer plusieurs projets ou autres éléments en une seule opération. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Lors de l'utilisation de la boîte de dialogue Création en groupe, vous pouvez définir des critères de projet, quels que soient les paramètres de privilège utilisateur. Lorsque vous enregistrez le projet, vous ne pouvez apporter au projet que des modifications permises par vos paramètres de privilège et de rôle utilisateur. Vous pouvez ajouter les attributs de projet suivants dans la boîte de dialogue Création en groupe : Description Statut Type d'élément Groupe Organisation Demandeur et utilisateur auxquels un projet est soumis Chef de projet, Responsable du développement et Sponsor métier Heures planifiées Budget Clients Concepts associés Boîte de dialogue Création d'éléments en groupe Création de projets en groupe Gestion des projets Procédures associées Modifications de projet en groupe 45

46 Copie d'un projet Lors de l'ajout de projets ou d'autres éléments, vous pouvez créer des projets incluant des composants identiques, comme les mêmes tâches, associations et catégories personnalisées. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Au lieu de créer un nouveau projet avec Ajout rapide ou l'expert Nouvelle demande et d'entrer manuellement les mêmes composants pour chaque nouveau projet, vous pouvez copier le projet d'origine et sélectionner les composants à inclure dans le nouveau projet. Toute la création d'un projet est régie par privilèges et vous ne pouvez utiliser que la fonctionnalité Copier un projet si vous détenez le privilège Copier un projet. Ce privilège est situé dans l'onglet Actions Projet de la boîte de dialogue Gestionnaire de privilèges. Pour créer le nouveau projet à partir d'un projet précédent, entrez un nouveau nom et une nouvelle date de début, puis sélectionnez les composants que vous voulez copier à partir du projet d'origine. L'application supporte deux projets de même nom, si nécessaire. Lorsque le nouveau projet est créé à partir du projet d'origine, le statut s'affiche sous la forme Nouvelle demande et si les tâches sont copiées, le statut de tâche s'affiche sous la forme Nouvelle tâche. La date de début des tâches copiées correspond à l'intervalle entre la date de début du projet d'origine et la date de début de la tâche d'origine. Par exemple, si vous créez un projet copié avec une date de début au 1er Août et si la date de début du projet d'origine est le 10 Janvier avec une date de début de la tâche d'origine au 15 janvier, la date de début de la tâche copiée est le 5 Août afin de correspondre à l'intervalle de 5 jours dans le projet d'origine entre les dates de début du projet et de la tâche. L'écart entre les dates de début et d'achèvement des tâches copiées est le même que celui des tâches d'origine. Par conséquent, si les tâches d'origine étaient planifiées afin de prendre 3 jours, les tâches copiées ont une durée de 3 jours. Les tâches copiées conservent également les dépendances de tâches, incluant les dépendances aux autres tâches dans le projet copié et aux tâches affectées aux projets externes. Dans la plupart des cas, le projet copié conserve le même paramétrage dans le champ date Début sur l'onglet Avancement que le projet d'origine, et applique la date de Début entrée lors de la copie du projet. Toutefois, si le projet d'origine est défini sur Calculer depuis Arbre de Tâches (WBS) et si les tâches ne sont pas encore appliquées ou si vous ne les avez pas copiées, l'application applique la date de début entrée lors de l'initialisation de la copie et bascule le paramétrage sur Entrer manuellement. Vous pouvez copier le projet d'origine autant de fois que nécessaire et sélectionner autant de composants de projet à copier que nécessaire. Le nouveau projet copié inclut toujours la description et le type du projet d'origine. Pour votre référence, la page Toutes les modifications du projet copié enregistre l'id du projet d'origine. Concepts associés Gestion des projets Informations générales Expert Nouvelle demande Procédures associées Création de projets avec l'expert Nouvelle demande Création de projets avec l'ajout rapide Copie de projets Référence associée Boîte de dialogue Création d'éléments en groupe 46

47 Contrôle des informations sensibles BMS est une application logicielle d'entreprise dynamique qui permet aux utilisateurs détenant certains rôles d'accéder à des informations spécifiques dans les projets ou autres éléments. Toutefois, il pourrait être nécessaire de devenir encore plus spécifique sur qui peut accéder aux informations au-delà d'un rôle. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Les informations sensibles sont contrôlables de la façon suivante : Rapport d'élément confidentiel Accès contrôlé aux informations Concepts associés Gestion des projets Projets confidentiels Accès contrôlé aux informations 47

48 Projets confidentiels BMS vous permet de définir la confidentialité de vos projets ou autres éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Vous pouvez inclure des individus en les ajoutant à une liste d'accès. Vous pouvez également fournir des commentaires associés à vos paramètres de confidentialité (les commentaires sont consignés seulement quand des modifications sont effectuées). Vous pouvez définir la confidentialité sur oui ou non. Quand le projet est défini sur oui, il est seulement visible aux : Personnes ayant une association avec lui. Personnes ayant un privilège leur permettant la visibilité. Personnes ajoutées à la liste d'accès. Concepts associés Gestion des projets Procédures associées Visualisation de l'historique des modifications des projets Changement des utilisateurs associés à un projet 48

49 Accès contrôlé aux informations Dans certains scénarios, il n'est pas souhaitable d'autoriser les utilisateurs à accéder aux informations particulières des projets ou autres éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. L'accès contrôlé aux informations permet de marquer les informations des métadonnées, les questions et les calculs comme Sensibles, ce qui les rend invisibles à tous les utilisateurs ne détenant pas le privilège Voir les données sensibles. Par défaut, ces paramètres sont marqués comme étant visible à tous. Dès qu'elles sont marquées comme sensibles, les informations sont invisibles dans tous les formulaires, rapports et vues de BMS pour tous ceux ne détenant pas le privilège approprié. Ce privilège est basé sur le rôle de l'utilisateur. Concepts associés Gestion des projets 49

50 Gestion des ressources BMS fournit un ensemble d'outils pour gérer efficacement les engagements de ressources. Pour fournir une vue complète des dépenses liées à un projet ou à un élément, BMS répartit les ressources en catégories, comme le type de tâche, le statut de tâche, les centres de coûts, le domaine d'expertise et la rubrique budgétaire. Vous pouvez en outre utiliser des filtres par classer les ressources selon un statut d'affectation (Planifié, Demandé, Affecté ou Rejeté) pour étudier l'impact des ressources sur toutes les phases du projet. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Dans cette section Sélection de ressources Explique comment utiliser une sélection de ressources. Paramètres en groupe des statuts de ressources Décrit comment modifier les statuts d'affectation de plusieurs ressources à travers un projet ou un autre élément. Analyse des ressources Décrit comment analyser l'utilisation des ressources dans l'onglet Ressources. Heures planifiées distribuées manuellement pour plusieurs ressources Décrit comment modifier et distribuer manuellement les heures planifiées de plusieurs ressources sur le rapport des ressources. Ressources des tâches Décrit comment étudier les ressources associées aux tâches à partir de l'onglet Ressources de tâche. Exportation de ressources Fournit des informations sur l'exportation de ressources. Gestion des feuilles de temps Décrit comment gérer les feuilles de temps. 50

51 Sélection de ressources Une sélection de ressources est un critère de filtrage que vous créez en fonction de catégories de ressources et de statuts d'affectation sélectionnés pour fournir une vue spécifique des allocations pour les projets ou d'autres éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Utilisez le Sélecteur de ressources des onglets Ressources, Ressources de Tâche et Feuilles de temps de la vue Gestion des projets ALM, ou de l'onglet Ressources de la vue Analyses de portefeuille pour : Créer une sélection de ressources définie par une ou plusieurs catégories de ressources. Créer une sélection de ressources définie par un ou plusieurs statuts d'affectation de ressources. Créer une sélection de ressources définie par une ou plusieurs catégories de ressources et un ou plusieurs statuts d'affectation de ressources. Modifier une sélection de ressources. Filtrer la vue Ressource avec une sélection de ressources. Concepts associés Statuts d'affectation de ressources Gestion des ressources Catégories Ressource Procédures associées Gestion des sélections de ressources 51

52 Statuts d'affectation de ressources Le statut d'affectation définit les phases des projets ou d'autres éléments, et décrit leur utilisation pour le calcul des reports. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Vous pouvez sélectionner le statut d'affectation dans la colonne Statut de l'onglet Ressource dans la boîte de dialogue Détail Tâche Elément. Seuls les utilisateurs détenant le privilège Gérer les tâches peuvent mettre à jour les statuts. Utilisez les statuts d'affectation suivants pour désigner le statut d'une ressource et pour filtrer les ressources afin de déterminer l'impact du processus de planification sur l'entreprise : Planifié Le statut utilisé pour indiquer une ressource avant une demande ou une affectation. Demandé Le statut utilisé pour indiquer une ressource demandée mais pas encore affectée. Affecté Le statut par défaut utilisé pour indiquer une ressource validée. Rejeté Le statut utilisé pour indiquer une ressource non approuvée pour l'affectation. Remarque: Vous pouvez uniquement filtrer le statut d'affectation dans l'onglet Ressources de la vue Tâches. Dans la vue Arbre de Tâches (WBS), vous pouvez calculer le nombre total d'heures, les heures passées et les heures restantes pour chaque tâche attribuée au statut d'affectation sélectionné. Les heures des ressources utilisées pour le projet sont ensuite calculées en faisant le total des ressources des tâches reportées attribuées au statut d'affectation sélectionné. Dans la vue Gestion des projets ALM, vous pouvez calculer le nombre total d'heures, les heures passées et les heures restantes pour chaque projet attribué au statut d'affectation sélectionné dans le projet correspondant. Les heures des ressources utilisées pour chaque projet sont également calculées dans la vue Gestion des projets ALM en ajoutant les ressources des tâches reportées attribuées au statut d'affectation sélectionné. Remarque: Quand les heures sont manuellement définies dans l'onglet Avancement de la page Informations générales, elles ne reflètent plus les reports calculés à partir des ressources de tâches. Concepts associés Arbre de Tâches (WBS) Gestion des tâches Gestion des sélections de ressources Procédures associées Ajout d'une ressource à une tâche Gestion des sélections de ressources 52

53 Catégories Ressource Les catégories définissent les différentes façons de suivre et d'effectuer des rapports sur les ressources consacrées aux projets ou à d'autres éléments. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Les catégories Ressource suivantes ont un ensemble de valeurs qui ont été entrées à l'implémentation du système : Type de tâche Quand des tâches sont créées pour un investissement, un type est affecté à partir d'une liste. Cela permet l'affichage du temps et des dépenses par tâche dans l'équilibre des ressources. Statut de tâche Lors de l'avancement des tâches à travers un workflow, un statut est désigné afin de suivre la phase de la tâche, qui en est responsable dans cette phase et l'étape suivante appropriée. Centres de coûts Quand des tâches sont utilisées pour planifier ou capturer le temps et les dépenses, un centre de coûts peut être affecté à l'un ou aux deux. Cela permet l'affichage du temps et des dépenses par centre de coûts dans l'équilibre des ressources. Domaine d'expertise Les domaines d'expertise permettent de noter et de suivre par le système les compétences des utilisateurs. En conséquence, les capacités des utilisateurs avec différents domaines d'expertise basés sur les affectations sont consignées. Un ou plusieurs domaines d'expertise peuvent être affectés aux utilisateurs. Les domaines d'expertise ont également un taux en plus du nom et de la description. Quand les utilisateurs sont affectés ou exécutent des tâches, le système utilise le propriétaire de la tâche, combiné à leur domaine d'expertise et taux pour permettre l'affichage des heures passées ou du coût dépensé par le domaine d'expertise dans l'équilibre des ressources. Rubrique budgétaire Quand des tâches sont utilisées pour planifier ou capturer les dépenses, une rubrique budgétaire peut être affectée. Cela permet l'affichage des dépenses par la rubrique budgétaire. Toute modification du nom ou de la description d'une valeur de la catégorie Ressource se propage immédiatement. Si vous supprimez une valeur de catégorie Ressource, toutes les tâches actuellement affectées à cette valeur de catégorie affichent la catégorie Révolu comme valeur en cours. Concepts associés Gestion des tâches Sélection de ressources Procédures associées Gestion des tâches Gestion des sélections de ressources 53

54 Paramètres en groupe des statuts de ressources Pour faciliter la proposition, l'approbation ou le rejet de plans entiers, un utilisateur disposant du privilège Gérer les tâches peut utiliser la fonction Affecter le statut des ressources de la boîte de dialogue Paramètres de Tâche en groupe pour changer simultanément le statut de plusieurs ressources ou d'une seule ressource. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. Sélectionnez cette fonction pour afficher une boîte de dialogue avec les statuts disponibles suivants : Planifié Le statut utilisé pour indiquer une ressource avant une demande ou une affectation. Demandé Le statut utilisé pour indiquer une ressource demandée mais pas encore affectée. Affecté Le statut par défaut utilisé pour indiquer une ressource validée. Rejeté Le statut utilisé pour indiquer une ressource non approuvée pour l'affectation. Quand vous cochez un statut avec la fonction Affecter le statut des ressources, le tableau Ressource/Statut s'affiche. La colonne Ressource du tableau Ressource/Statut affiche toutes les ressources affectées au statut coché pour la tâche sélectionnée, ainsi que l'option Tous pour représenter toutes les ressources du statut coché pour la tâche sélectionnée. La colonne Statut correspondante affiche une zone de liste Statut. Utilisez cette zone de liste pour basculer la ressource du statut "en cours" sur le statut sélectionné dans la zone de liste Statut. Pour conserver le statut en cours de la ressource, sélectionnez Ne pas modifier dans la zone de liste Statut. L'option Tous vous permet de changer en une seule opération le statut de toutes les ressources attribuées au statut coché. En revanche, si vous devez changer le statut de toutes les ressources sauf une ou deux, vous pouvez sélectionner le statut dans la ligne Tous et sélectionner une autre option dans la zone de liste Statut de chaque ressource que vous ne souhaitez pas modifier. Remarque: L'application attribue le statut des ressources dans l'ordre d'implémentation des modifications. Par exemple, si vous choisissez de changer toutes les ressources ayant le statut Planifié en Demandé, puis de remplacer le statut Demandé par Rejeté, la ressource à l'origine affectée à Planifié garde le statut Demandé lors du changement. Concepts associés Statuts d'affectation de ressources Sélection de ressources Procédures associées Modifications de statuts en groupe Gestion des sélections de ressources 54

55 Analyse des ressources Choisissez Vue Gestion des projets ALM Onglet Ressources pour analyser et comparer l'utilisation des ressources affectées aux tâches dans l'application. Le tableau de cet onglet est souvent référencé sous le terme rapport des ressources et il vous permet d'évaluer les heures et le coût de la main d'oeuvre planifiés, restants et utilisés. Les allocations, la disponibilité et les totaux des ressources sont fournis dans cet onglet. La visualisation des données dans l'onglet Ressources requiert une configuration spécifique. Pour voir les heures planifiées, vous devez définir l'option Inclure les valeurs planifiées dans l'onglet Ressources de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut sur Oui par défaut. Egalement à partir de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut, vous pouvez sélectionner l'option Utiliser Planifiées ou Utiliser Restantes et Utilisées de la zone de liste Capacité disponible de la vue Ressources pour calculer la capacité disponible. Le système calcule la capacité disponible en soustrayant de la capacité totale le nombre des heures planifiées ou la somme des heures restantes et utilisées pour la ressource, représentant le nombre d'heures par jour, par semaine affectées à la ressource. Vous pouvez aussi examiner la capacité disponible dans le tableau des allocations des ressources. Vous pouvez aussi spécifier le nombre maximal de colonnes à afficher dans l'onglet Ressources en indiquant une valeur dans le champ Colonnes maximales dans l'onglet Ressources de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut. Cette option est utile pour limiter le nombre de colonnes à des fins de performance, en particulier si vous sélectionnez l'intervalle Journalier. Si vous indiquez un nombre maximum de colonnes, les paramètres de la plage de dates (affichables en cliquant sur l'icône Calendrier) respectent ce nombre. Par exemple, si un utilisateur tente d'afficher 100 colonnes dans l'onglet Ressources alors que vous indiquez la valeur 50 dans le champ Colonnes maximales dans l'onglet Ressources, seulement 50 colonnes s'affichent. Bien que les éléments (par ailleurs connus comme des éléments gérés) sont principalement utilisés comme des projets, ils peuvent être définis comme n'importe quel type, ce qui est déterminé par l'administrateur de BMS. C'est pourquoi ce système d'aide utilise les termes projet et élément de façon interchangeable afin d'éviter de faire des hypothèses sur votre utilisation de BMS. En plus de la configuration des paramètres système, vous pouvez aussi définir les paramètres dans la boîte de dialogue Paramètres d'affichage des ressources pour afficher des types spécifiques d'informations de ressource pour l'analyse. Vous pouvez visualiser les données à l'intérieur d'une plage de dates et filtrer les données en choisissant toutes les ressources du portefeuille sélectionné ou un numéro d'id dans la zone de liste Elément. La zone de liste Taille Page s'affiche toujours sur l'onglet Ressources pour vous permettre de contrôler le nombre d'enregistrements affichés. Les sections suivantes de cette rubrique décrivent le type d'information que vous pouvez configurer à partir de la boîte de dialogue Paramètres d'affichage des ressources. Notez que la sélection des ressources est traitée dans une rubrique d'aide distincte. Catégories L'onglet Ressources vous permet de visualiser les allocations, la disponibilité et le total des ressources de bien des façons à l'aide de la zone de liste Catégories par qui correspond à la zone de liste Afficher. Remarque: Le rapport des ressources comporte un sélecteur de ressources que vous pouvez utiliser pour filtrer les ressources disponibles. Vous pouvez sélectionner les catégories suivantes sur le rapport des ressources : Eléments Quand vous effectuez un classement par projet, vous pouvez afficher les attributs suivants, ainsi que leur total : Heures heures planifiées, heures futures et heures passées pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Coût de la main d'oeuvre Coût de la main d'oeuvre restant, Coût de la main d'oeuvre planifié et Coût de la main d'oeuvre réel pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Coût dépenses prévues et montants dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. 55

56 Tous les coûts tous les coûts restants et tous les coûts dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Remarque: Lorsque vous catégorisez les ressources par Elément, la zone de liste Colonnes s'affiche au-dessus du tableau Ressources. Personnes Quand vous effectuez un classement par personne, vous pouvez afficher les attributs suivants, ainsi que leur total : Heures heures prévues et heures passées pour chaque ressource spécifiée dans le portefeuille. Coût de la main d'oeuvre Coût de la main d'oeuvre restant, Coût de la main d'oeuvre planifié, Coût de la main d'oeuvre réel et Capacité disponible pour chaque ressource spécifiée dans le portefeuille. Domaine d'expertise Quand vous effectuez un classement par domaine d'expertise, vous pouvez afficher les attributs suivants affectés aux domaines d'expertise des ressources, ainsi que leur total : Heures heures prévues et heures passées pour chaque domaine d'expertise spécifié dans le portefeuille. Coût de la main d'oeuvre Coût de la main d'oeuvre restant, Coût de la main d'oeuvre planifié, Coût de la main d'oeuvre réel et Capacité disponible pour chaque domaine d'expertise spécifié dans le portefeuille. Détail Travail Quand vous effectuez un classement sur Détail Travail, vous pouvez examiner les heures des ressources. Les colonnes Elément, Personne, Centre de coûts, Domaine d'expertise et Valeurs vous permettent de voir les informations relatives à chacun de ces aspects. L'application affiche et calcule les heures prévues et les heures passées. Les heures planifiées s'affichent sur la ligne Heures planifiées de la colonne Valeurs si vous sélectionnez l'option Oui par défaut dans le champ Inclure les valeurs planifiées dans l'onglet Ressources de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut. De plus, quand vous catégorisez sur Détail Travail, définissez la colonne Planifié de l'onglet Ressources dans la page Détail Tâche Elément sur Heures distribuées manuellement et cliquez sur le bouton Modifier les heures planifiées, la ligne Modifier : Heures planifiées s'affiche dans le tableau et vous pouvez entrer ou modifier les heures planifiées pour la ressource. Lorsque vous catégorisez sur Détail Travail, le bouton Modifier les heures planifiées s'affiche avec le sélecteur Colonnes audessus du tableau Ressources, plutôt que dans la boîte de dialogue Paramètres d'affichage des ressources. En outre, lorsque vous catégorisez les ressources par Détail Travail, le bouton Modifier les heures planifiées et la zone de liste Colonnes s'affichent au-dessus du tableau Ressources. Rubrique budgétaire Quand vous effectuez un classement par rubrique budgétaire, vous pouvez afficher les dépenses prévues et montants dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Les totaux sont également inclus. Centre de coûts Quand vous effectuez un classement par centre de coûts, vous pouvez afficher les attributs suivants pour les ressources affectées aux centres de coûts, ainsi que leur total : Heures heures prévues et heures passées pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. 56

57 Coût de la main d'oeuvre Coût de la main d'oeuvre restant, Coût de la main d'oeuvre planifié et Coût de la main d'oeuvre réel pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Coût dépenses prévues et montants dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Tous les coûts tous les coûts restants et tous les coûts dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Type de tâche Quand vous effectuez un classement par centre de coûts, vous pouvez afficher les attributs suivants pour les ressources affectées aux centres de coûts, ainsi que leur total : Heures heures prévues et heures passées pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Coût de la main d'oeuvre Coût de la main d'oeuvre restant, Coût de la main d'oeuvre planifié et Coût de la main d'oeuvre réel pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Coût dépenses prévues et montants dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Tous les coûts tous les coûts restants et tous les coûts dépensés pour chaque projet spécifié dans le portefeuille. Intervalles Vous pouvez sélectionner les intervalles suivants pour l'affichage des données : Journalier Vous permet de voir les données de chaque jour. Par semaine Vous permet de voir les données par semaine. Par mois Vous permet de voir les données par mois. Par trimestre Vous permet de voir les données par trimestre. Par année Vous permet de voir les données par année. Dates et mode Vous pouvez spécifier une plage de dates en cliquant sur l'icône Calendrier. Vous pouvez définir les options suivantes pour les catégories et intervalles sélectionnés. Utiliser les dates spécifiées pour Début et Fin Permet de spécifier une plage de dates. Afficher Nombre de colonnes spécifié en partant de Début Permet de spécifier une date pour la première colonne affichée. Afficher Nombre de colonnes spécifié en partant de Fin Permet de spécifier une date pour la dernière colonne affichée. Remarque: Les valeurs utilisées pour calculer la capacité et le taux de main d'oeuvre d'un utilisateur pour une plage de dates spécifique dépendent de la planification Capacité et Taux utilisateur assignée à l'utilisateur sur la boîte de dialogue Détail Profil utilisateur. Par exemple, si un utilisateur commence à 20 euros de l'heure pour une durée journalière de quatre heures puis est promu six mois plus tard à 30 euros de l'heure pour une durée journalière de huit heures, le calendrier de ressources de la plage 57

58 de dates initiale reflète les premières valeurs et la plage de dates du calendrier suivant la promotion calcule la capacité et la main d'oeuvre avec les nouvelles valeurs. Concepts associés Gestion des ressources Heures planifiées distribuées manuellement pour plusieurs ressources Paramètres en groupe des statuts de ressources Sélection de ressources Procédures associées Analyse des ressources Gestion des sélections de ressources 58

59 Heures planifiées distribuées manuellement pour plusieurs ressources Vous pouvez choisir de laisser le système distribuer les heures planifiées d'une ressource automatiquement, ou vous pouvez distribuer manuellement les heures planifiées d'une ressource unique à partir de la boîte de dialogue Détail Tâche Elément. Pour modifier les heures planifiées distribuées manuellement de plusieurs ressources, utilisez la fonctionnalité Modifier les heures planifiées à partir du tableau des ressources sur l'onglet Ressources de la vue Gestion des projets ALM. En outre, vous ne pouvez activer cette fonctionnalité que si vous sélectionnez Oui par défaut dans le champ Inclure les valeurs planifiées dans l'onglet Ressources de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut et sélectionnez l'option Détail Travail de la zone de liste Catégories par avec les options Journalier, Par semaine ou Par mois de la zone de liste Intervalle dans la boîte de dialogue Paramètres d'affichage des rapports de ressources. Cette fonctionnalité n'est également disponible que si vous détenez le privilège Gérer les tâches, ou êtes un Propriétaire de Tâche et avez le paramètre Gérer les ressources d'une Tâche. Un clic sur le bouton Modifier les heures planifiées au dessus du tableau Ressources affiche la ligne Modifier : Heures planifiées dans le tableau du rapport des ressources. Cette ligne inclut les cellules correspondantes que vous pouvez utiliser pour entrer ou modifier les heures planifiées journalières, hebdomadaires ou mensuelles pour les ressources affectées aux tâches avec des heures planifiées, distribuées manuellement. En outre, les heures modifiées sur le rapport des ressources s'affichent également dans la boîte de dialogue Détail Tâche Projet. Par exemple, si vous entrez six heures pour le 28/10/2007 et trois heures pour le 29/10/2007 dans le tableau des ressources, ces mêmes heures s'affichent et sont mises à jour sur la boîte de dialogue Détail Tâche Elément. La ligne Modifier : Heures planifiées affiche également les heures planifiées qui respectent les calendriers de ressources appropriés. Par exemple, quand vous changez un rapport de ressources à intervalle hebdomadaire en un rapport de ressources à intervalle journalier pour une ressource affectée 20 heures sur un calendrier à cinq jours avec un week end le Samedi et Dimanche, l'application affiche quatre heures dans chaque cellule et laisse 0 dans les cellules Samedi et Dimanche. L'application nécessite que l'utilisateur affecte une date de début et une date d'achèvement lors de l'utilisation du mode Heures distribuées manuellement afin d'afficher correctement les cellules pour les jours que vous pouvez modifier. Généralement, les dates de début et d'achèvement ne sont pas ajoutées aux modèles de tâche. Par conséquent, le mode Heures distribuées manuellement n'est pas disponible quand vous créez un modèle de tâche à partir de la vue Détail Tâche Elément sur la boîte de dialogue Modèle de tâche. Si vous utilisez la fonctionnalité Copier dans le modèle à partir de la boîte de dialogue Paramètres de tâche en groupe pour une tâche en utilisant le mode Heures distribuées manuellement afin de capturer les heures planifiées, l'application applique le mode Manuel à la tâche dans le modèle. Après la sauvegarde des modifications apportées à la ligne Modifier : Heures planifiées, les nouvelles heures planifiées s'affichent dans la ligne Heures planifiées et la ligne Modifier : Heures planifiées n'est plus affichée. Concepts associés Gestion des ressources Analyse des ressources Ressources de tâches Procédures associées Analyse des ressources Edition des heures planifiées manuellement pour plusieurs ressources Ajout d'une ressource à une tâche 59

60 Ressources des tâches Vous pouvez choisir Vue Gestion des projets ALM par leurs tâches associées dans l'application. Onglet Ressources de tâche pour examiner les ressources Vous pouvez filtrer les ressources pour mieux comprendre la façon dont elles doivent être gérées en voyant comment l'application les distribue dans l'organisation. Par exemple, pour déterminer le nombre de ressources disponibles actuellement attribuées aux tâches en cours, vous pouvez créer un filtre pour toutes les tâches affectées à une ressource et pour toutes les tâches ayant le statut En cours. La zone de liste Ressource vous permet de filtrer les ressources par Ressource de tâche non définie ou sur Toutes les ressouces de tâche. En outre, la zone de liste Tâche vous permet de sélectionner l'un des filtres suivants : Toutes les tâches Affiche toutes les tâches. Nouvelles tâches Affiche les tâches ayant le statut Nouveau. Tâches en cours Affiche les tâches avec Non défini comme date de début ou les tâches ayant le statut En cours ou Nouveau avec comme date de début aujourd'hui ou une date dans les 30 jours à partir d'aujourd'hui. Tâches en cours Affiche les tâches ayant le statut En cours. Tâches ouvertes Affiche les tâches ayant le statut Nouveau et En cours. Tâches expirées Affiche les tâches ayant le statut Nouveau avec une date de début antérieure à aujourd'hui et les tâches ayant le statut Nouveau ouen cours avec une date d'achèvement antérieure à aujourd'hui. Tâches achevées Affiche les tâches ayant le statut Achevé. Tâches récemment mises à jour Affiche les tâches mises à jour dans les 14 derniers jours (s'applique à toute modification d'un élément de tâche autre qu'une discussion). Tâches annulées Affiche les tâches ayant le statut Annulé. Tâches à achever Affiche les tâches avec une date d'achèvement comprise dans les sept prochains jours. Tâches achevées dans les 7 derniers jours Affiche les tâches avec une date d'achèvement comprise dans les sept derniers jours. Cet onglet vous permet d'étudier le planning prévu pour la tâche, le nombre total d'heures affectées à la tâche, les heures actuellement passées sur la tâche, ainsi que toutes les autres ressources affectées à la tâche. Les informations sont présentables dans un tableau non configurable ou dans un diagramme de Gantt. Concepts associés Analyse des ressources Onglet Tâches Gestion des ressources Procédures associées Analyse des ressources Visualisation des tâches des ressources Ajout d'une ressource à une tâche 60

61 Exportation de ressources Vous pouvez choisir Vue Gestion des projets ALM Onglet Ressources Fichier Exporter pour exporter des ressources et des données pour les ressources vers Microsoft Excel. Vous souhaiterez parfois exporter ces données à des fins d'analyse dans Microsoft Excel. Dans l'onglet Ressources, vous pouvez visualiser les données à l'intérieur d'une plage de dates et filtrer les données en choisissant toutes les ressources du portefeuille sélectionné ou un numéro d'id dans la zone de liste Elément. Les allocations, la disponibilité et les totaux des ressources sont fournis dans cet onglet. Quand vous exportez des données, vous avez le choix entre ouvrir ou enregistrer un nouveau fichier nommé export.xls. Si vous avez installé Microsoft Excel, vous pouvez ouvrir le fichier export.xls et voir les données des ressources dans une feuille de calculs Excel. Les données s'affichent alors comme les données d'origine de l'application. Pour les devises, les symboles de devise (comme les signes dollars) sont convertis en code de devise (comme USD). Remarque: Les exportations ne sont pas actuellement prises en charge pour l'intervalle Journalier. Concepts associés Gestion des ressources Analyse des ressources Procédures associées Exportation des ressources 61

62 Gestion des feuilles de temps Si vous détenez les privilèges Approuver toutes les feuilles de temps, Approuver les feuilles de temps du département ou Approuver les feuilles de temps du centre de coûts, vous pouvez entrer, soumettre et approuver les feuilles de temps des utilisateurs que leurs privilèges désignent. La feuille de temps elle-même opère de la même façon que la feuille de temps de la vue Suivi. Les filtres de feuilles de temps Une sélection de filtres vous permet de faire un zoom sur les utilisateurs spécifiques. Voici les filtres : Sélection de ressources Cette fonction vous permet de créer des ressources spécifiques comme critères de filtre. Portefeuille Cette fonction vous permet de sélectionner des ressources spécifiques comme critères de filtre. Ressource de tâche Cette zone de liste, située sous la sélection de portefeuilles vous permet de filtrer en sélectionnant toutes les feuilles de temps ou les feuilles de temps spécifiques et applicables. Tâche Cette zone de liste, située sur la droite du sélecteur Ressource de tâche vous permet de filtrer en sélectionnant un statut de tâche spécifique. Afficher N/A / Masquer N/A Ce bouton (disponible dans la barre d'outils des feuilles de temps) affiche les cellules non modifiables située en dehors des dates de début/d'achèvement d'une tâche ou masque ces cellules, selon le cas. Masquer/Tout afficher Ce bouton (disponible dans la barre d'outils des feuilles de temps) permet de désactiver et d'activer la fonction permettant à un utilisateur d'entrer un temps avant le début prévu d'une tâche et après son achèvement. Si vous désactivez ce paramètre, l'application affiche le temps situé en dehors des dates de début/d'achèvement dans des cellules non modifiables marquées par n/a. Si vous l'activez, l'application affiche le temps situé en dehors des dates de début/d'achèvement dans des cellules ombrées jaunes et modifiables. Soumission, Désoumission et approbation des feuilles de temps Lorsque les feuilles de temps sont identifiées, vous pouvez sélectionner Approuver toutes les feuilles de temps appropriées. Afin qu'une feuille de temps soit approuvée, elle doit d'abord être soumise par son propriétaire. Dans certains cas, il peut être nécessaire de soumettre/désoumettre une autre feuille de temps pour un utilisateur. Ainsi, tant que vous détenez un ou les trois privilèges d'approbation des feuilles de temps, vous pouvez soumettre/ désoumettre une feuille de temps de façon inconditionnelle. Une feuille de temps doit être soumise avant d'être approuvée. Ces trois fonctions sont disponibles dans la zone de liste Statut de feuille de temps. Approbations des feuilles de temps La boîte de dialogue Approbations de feuilles de temps est un outil de gestion des feuilles de temps qui vous permet de visualiser et de modifier les feuilles de temps précédentes, en cours et à venir. Cette capacité à visualiser tous les utilisateurs dans une sélection de ressources et d'effectuer des modifications en groupe sur le statut de leurs feuilles de temps, permet d'obtenir des feuilles de temps gérables et observables. Tableau des approbations des feuilles de temps La première colonne du tableau Approbations de feuilles de temps représente la liste de tous les utilisateurs de la sélection de ressources que vous avez choisis. Vous avez la possibilité de sélectionner tous les utilisateurs de cette colonne ou de ne sélectionner que l'utilisateur individuel pour lequel vous souhaitez effectuer des modifications. Vous avez la possibilité d'effectuer des modifications sur la semaine en cours, les quatre semaines précédentes et la semaine suivante dans cette boîte de dialogue. Pour chaque colonne de semaine, vous avez la possibilité d'effectuer des modifications en groupe du statut de feuille de temps sur Non soumis, Soumis ou Approuvé. Les 62

63 statuts des feuilles de temps sont colorés pour une révision plus facile. Par exemple, Approuvé est en vert, Soumis est en jaune et Non soumis est en rouge. Valeurs système par défaut des feuilles de temps Lors de la définition des valeurs système par défaut (avec le privilège Gérer les tâches), vous pouvez spécifier si le temps entré dans les feuilles de temps avec un statut autre que Approuvé est reporté dans le temps passé pour les ressources allouées aux tâches en sélectionnant Utiliser seulement le temps approuvé dans la liste déroulante Si Heures passées calculées depuis Feuille de temps. Pour entrer un temps en dehors des dates de début et d'achèvement affectées à une tâche dans le statut Nouvelle Tâche ou En cours, définissez l'option Temps entré en dehors des dates de début/d'achèvement de la boîte de dialogue Paramètres système par défaut sur Oui par défaut. 63

64 Exécution Agile Cette section décrit comment utiliser TeamFocus pour exécuter les projets agiles. Lors de l'exécution des projets agiles, vous pouvez accéder aux pages agiles à l'aide des méthodes suivantes : Vue Gestion des projets ALM Vue globale [sélectionner un projet agile] Bouton Agile (ou) Vue Gestion des projets ALM Onglet Agile (ou) Vue Suivi Onglet Agile Onglet Eléments suivis [sélectionner un projet agile] Bouton Agile Dans cette section Gestion des backlogs Décrit comment les backlogs sont gérés à l'aide de TeamFocus. La gestion des backlogs comprend la création des backlogs, l'opération consistant à rendre les backlogs visibles à d'autres utilisateurs et la réalisation de la synchronisation sur les backlogs. Exportations de stories Décrit l'exportation des user stories en XML et celle des user stories vers Buy a Feature Online, qui est un jeu Innovation Game de Enthiosys. Hiérarchie des stories Décrit les hiérarchies des user stories. Gestion des sprints Décrit comment la page Planification des sprints présente les sprints, et comment les créer et les modifier. Gestion des releases Décrit comment gérer les releases et comment les releases gèrent la connexion de référentiel pour laquelle les tâches sont enregistrées. Gestion des stories Décrit l'emplacement principal de la gestion des user stories avec TeamFocus et d'autres méthodes de mise à jour des user stories. Exécution des sprints Décrit comment utiliser le Tableau de bord de l'équipe lors de l'exécution des sprints. Présentation du Tableau de bord de l'équipe Décrit le Tableau de bord de l'équipe. Gestion des tâches agiles Décrit comment gérer les tâches agiles. Gestion des obstacles Décrit la gestion des obstacles ou des blocages. Graphiques burndown Décrit les graphiques burndown de TeamFocus et comment vous pouvez modifier l'heure de collecte des données. 64

65 Gestion des backlogs Un backlog présente une liste priorisée de tous les changements désirés sur un produit en cours de développement. Dans TeamFocus, les backlogs représentent un mécanisme d'affichage d'un groupe de user stories satisfaisant certains critères. Lorsque vous créez un backlog, vous créez une façon de présenter une collection logique de user stories, d'exigences ou d'autres données. Par exemple, des backlogs utiles peuvent inclure des éléments validés, des éléments planifiés, des exigences client ou d'autres données. Le backlog que vous créez est accessible à partir de la page Backlog du produit. Lorsque vous le sélectionnez, il affiche les user stories associées. Vous pouvez visualiser les backlogs au format tableau et sélectionner des backlogs à des fins de modification à partir du tableau. Le tableau Backlogs affiche les colonnes suivantes : ID L'identificateur unique du backlog. Nom Le titre du backlog défini par l'utilisateur Projet Le projet associé au backlog Visible La possibilité pour les autres utilisateurs de voir le backlog dans la zone de liste Backlog de la page Backlog du produit Liens Le nombre de connexions de référentiel associées au backlog Stories Le nombre de user stories associées au backlog Propriétaire L'individu sélectionné en tant que propriétaire du backlog Dernière synchronisation La dernière fois que les données connectées ont été synchronisées à partir de référentiels externes Quand un nouveau projet est ajouté, un backlog par défaut est toujours ajouté. Vous pouvez localiser le backlog par défaut dans la boîte de dialogue Gérer les backlogs. Le backlog par défaut n'est pas initialement accessible publiquement, vous devez ainsi le rendre accessible si vous prévoyez l'utiliser comme backlog pour votre projet. Vous pouvez choisir de modifier le nom du backlog par défaut. Vous pouvez également modifier les autres attributs du backlog par défaut afin qu'il convienne à vos besoins. Maintenance des backlogs Tous les backlogs apparaissent dans le tableau Backlogs situé dans la boîte de dialogue Gérer les backlogs. Vous pouvez créer, modifier et supprimer des backlogs à l'aide de cette boîte de dialogue. Vous pouvez rendre les backlogs visibles (publics) afin que d'autres utilisateurs puissent les sélectionner. Vous pouvez également créer un backlog et le rendre visible ultérieurement. Lorsque vous rendez un backlog visible, d'autres utilisateurs peuvent le sélectionner dans la zone de liste Backlogs de la page Backlog du produit. Tous les backlogs s'affichent dans le tableau Backlogs situé dans la boîte de dialogue Gérer les backlogs ; les backlogs visibles sont indiqués par les données de la colonne Visible du tableau Backlogs. Il est important de maintenir la cohérence des données dans le backlog du produit avec les données des sources externes pour conserver l'intégrité des données. Pour que les données restent à jour, effectuez la synchronisation. Vous pouvez également stocker les données dans une base de données locale. La synchronisation n'est pas nécessaire pour les données stockées localement. Pour les données stockées localement, seule une action d'actualisation est nécessaire si vous ne voyez pas immédiatement les informations mises à jour. Vous pouvez identifier un magasin de données par défaut pour un backlog. Ainsi, il n'est pas nécessaire pour les utilisateurs qui créent des backlogs de définir le magasin de données quand ils créent de nouvelles user stories. Par exemple, quand les utilisateurs créent de nouvelles user stories à l'aide de la boîte de dialogue Ajouter une story, la zone de liste Lien est pré-remplie par le magasin de données par défaut. Les utilisateurs peuvent changer de magasin de données, si nécessaire. 65

66 Connexions de référentiel Dans TeamFocus, vous pouvez visualiser les exigences et autres données à partir de produits externes, tels que CaliberRM, StarTeam et autres. Pour visualiser les données à partir de référentiels d'autres produits, créez un backlog. Lorsque vous créez un backlog, sélectionnez un projet avec des référentiels connectés, puis sélectionner les connexions de référentiel dont vous souhaitez que le backlog affiche les user stories. Les user stories de toutes les connexions de référentiel s'affichent dans la page Backlog du produit quand le backlog est choisi pour affichage. Concepts associés Présentation des connexions de référentiel Sychronisation des backlogs Procédures associées Gestion des backlogs 66

67 Exportations de stories Dans certains cas, vous pourrez exporter les user stories de l'application et importer les user stories d'une application externe. L'application vous permet d'exporter des user stories en XML et d'exporter des user stories vers Buy a Feature Online, qui est un jeu Innovation Game de Enthiosys. Exportation en XML L'application vous permet d'exporter les user stories de la page Backlog du produit dans un fichier au format XML. Ce format prend en charge la structure de données hiérarchique et facilite l'importation dans les produits comme MS Excel, MS Access ou MS Project. Vous pouvez exporter les user stories priorisées et les user stories non priorisées. L'application exporte toutes les user stories priorisées et non priorisées du tableau Stories. Vous ne pouvez pas sélectionner des étendues de user stories à exporter. Le tableau suivant présente les champs de données XML exportés. Champ Borland productversion= Description Version de l'application Borland productid= Nom de l'application Borland generatedtimestamp= Date et heure de l'exportation generatedby= L'utilisateur qui a généré l'exportation Project id= Numéro d'identification interne du projet name Le nom du projet sélectionné pour l'exportation Backlog id Numéro d'identification de la user story pour usage interne name Le nom du backlog sélectionné pour l'exportation Story id Numéro d'identification de la user story pour usage interne name Nom de la user story description Description de la user story notes Notes relatives à la user story modifieddatetime Horodatage pour usage interne 67

68 status Sélection du statut de la user story confidence Sélection du niveau de confiance de la user story category Catégorie de la user story size Taille de la user story submittedby Personne qui soumet la user story acceptedby Individu qui accepte la user story businessvalue Valeur métier de la user story externalreference Référence externe de la user story acceptance criteria Critère d'acceptation de la user story Un fichier de définition de schéma XML (XSD) est fourni pour la validation du fichier XML. Dans une installation classique, il est situé dans le répertoire suivant : c:\program Files\Borland\BMS\WAS\webapps\tempoportfolios\WEB-INF\xsd\focus Remarque: Le texte enrichi dans les notes, le critère d'acceptation ou la description est retiré lors de l'exportation. Le tableau suivant décrit les caractères spéciaux du fichier XML. Décodé Encodé < < > > & & ' &apos; " " Exportation vers "Buy a Feature" en ligne L'application vous permet aussi d'exporter des user stories vers Buy a Feature en ligne qui est un jeu Innovation Game de Enthiosys. Le jeu fournit une infrastructure qui permet aux équipes de produits de prioriser les stories des 68

69 backlogs en collaboration avec des intervenants internes, des clients externes et des groupes d'utilisateurs. La fonction d'exportation regroupe les stories de backlog pour un usage dans Buy a Feature en ligne. Pour utiliser Buy a Feature en ligne, créez un compte sur Quand le propriétaire du produit a exporté les user stories et terminé le processus de collaboration avec les intervenants, il peut utiliser les informations précieuses pour reprioriser les user stories dans le backlog du produit. Buy a Feature en ligne vous permet de sauvegarder les user stories au format Excel. Vous pouvez attacher le fichier Excel à un projet dans BMS. Procédures associées Gestion des user stories Exportation des stories en XML Exportation des stories vers "Buy a Feature" en ligne 69

70 Hiérarchie des stories Il est utile d'organiser les user stories selon une hiérarchie de user stories. Une hiérarchie de user stories prend en charge plusieurs niveaux de user stories. Cela vous permet de créer une user story parent et un ensemble de user stories enfant. Lorsque vous travaillez sur un projet important avec de nombreuses user stories, il peut s'avérer difficile de comprendre les relations entre les user stories. Quand une user story ou une exigence initiale est créée, vous pourriez choisir de la conserver à un niveau élevé jusqu'à ce que l'équipe soit prête à démarrer l'exécution des tâches qui satisfont l'exigence de niveau élevé. La user story de niveau élevé, parfois nommée story épique ou story d'objectif, reste la user story parent. Toutes les sous-exigences que vous créez deviennent des user stories enfant. Dans certains cas, un propriétaire de produit peut stocker les exigences de niveau élevé dans StarTeam ou CaliberRM puis créer les enfants de ces exigences en tant que user stories dans TeamFocus. Le propriétaire du produit peut choisir de stocker les enfants dans la base de données BMS locale ou dans la base de données du référentiel externe. Par la suite, l'équipe agile peut traiter les user stories enfant. Cette approche offre des capacités de gestion de la configuration et la traçabilité des exigences durant le cycle de vie afin de vous aider à atteindre vos objectifs d'ingénierie. Présentation de la page Arborescence des stories La hiérarchie des user stories est affichée dans la page Arborescence des stories. Toutes les user stories associées au projet sélectionné sont affichées dans une arborescence hiérarchique. Pour chaque noeud de story de l'arborescence, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : Modifier des user stories Copier des user stories Ajouter des user stories enfant Lorsque vous modifiez ou copiez des user stories dans les hiérarchies, les instructions suivantes s'appliquent : Lorsque vous modifiez une user story, ses soeurs sont mises à jour et triées alphabétiquement. Lorsque vous copiez une user story, la nouvelle user story copiée est créée et affichée comme soeur de la user story d'origine. Lorsque vous créez une user story enfant, la nouvelle user story créée est affichée comme enfant de la user story d'origine. Lorsque vous créez une story enfant, la story parent n'est plus disponible pour la priorisation ou l'affectation dans un sprint, et le parent ne s'affiche pas dans la page Backlog du produit ou Planification des sprints. Vous ne pouvez pas ajouter une story enfant pour les user stories qui sont validées dans un sprint. Vous ne pouvez pas ajouter une story enfant pour les user stories qui ne sont pas validées dans un sprint, et ont des tâches associées. Les stories enfant sont associées au backlog par défaut du projet. Astuce: Le survol de la souris ou d'un autre périphérique de pointage sur le nom d'une user story vous permet de visualiser le nom, la taille, le statut et la description de la user story dans une bulle d'aide. Présentation de la hiérarchie des user stories avec les référentiels externes Lorsque vous ajoutez des user stories enfant par le biais de la page Arborescence des stories de TeamFocus, le référentiel externe qui prend en charge la hiérarchie présente les user stories enfant sous forme d'enfants dans l'arborescence des exigences si vous avez sauvegardé vos user stories dans un référentiel externe, au lieu de les 70

71 sauvegarder dans une base de données locale. Si vous créez des stories enfant en utilisant l'outil externe, la page Arborescence des stories de TeamFocus présente les user stories sous forme de user stories enfant si votre système contient un backlog lié à un référentiel externe. Hiérarchie des user stories Les instructions suivantes s'appliquent aux hiérarchies de user stories : Les conteneurs des référentiels externes peuvent être hiérarchisés. Les connexions ALM, qui correspondent aux conteneurs dans les référentiels externes, ne sont pas récursives. Par exemple, les connexions ALM présentent seulement le conteneur correspondant à ce dossier, type d'exigence ou autre élément, mais pas leurs sous-dossiers. Lorsque vous ajoutez une nouvelle exigence avec des relations enfant et parent à un référentiel qui correspond à une connexion de référentiel pour un backlog de produit, la hiérarchie des exigences devient visible dans la page Arborescence des stories de TeamFocus après une synchronisation. Lorsque vous ajoutez une nouvelle exigence enfant à une exigence non locale existante dans le backlog avec la même connexion de référentiel que le parent, TeamFocus crée une nouvelle exigence enfant dans le référentiel externe. L'exigence parent n'est plus une exigence feuille et est retirée du backlog. Dans une hiérarchie, toute valeur n'ayant pas d'enfant est appelée une feuille. Dans un sprint, lorsque vous ajoutez une nouvelle exigence enfant à une exigence validée non locale existante avec la même connexion de référentiel que le parent, TeamFocus crée une nouvelle exigence enfant dans le référentiel externe. Cela signifie que la user story validée n'est plus une user story feuille. Lors de la première synchronisation, les user stories des référentiels externes deviennent des stories racine dans la structure hiérarchique locale. Le backlog est toujours composé de user stories de noeud feuille représentées dans la page Arborescence des stories pour le sous-ensemble des connexions ALM de projet sélectionnées pour ce backlog. Lorsque vous désassociez une connexion ALM d'un backlog, toutes les user stories locales, contenues dans cette sous-arborescence qui correspond à la connexion ALM, deviennent des stories racine dans la page Arborescence des stories de TeamFocus avec leurs stories enfant locales reportées sans modification. Les hiérarchies de type multi-référentiel, qui sont des hiérarchies dont les user stories sont réparties sur différents référentiels, ne sont pas autorisées. Mouvements et suppressions au sein des hiérarchies de user stories Les instructions suivantes s'appliquent au déplacement et à la suppression de user stories dans les hiérarchies : Si vous créez une user story locale à tout niveau en tant que story enfant d'une user story externe, et si vous supprimez la user story dans le référentiel externe, la prochaine synchronisation fait de la user story locale une story racine dans la page Arborescence des stories. Si vous déplacez une user story externe dans la hiérarchie de la page Arborescence des stories au sein du même conteneur correspondant à la connexion ALM, TeamFocus déplace alors la user story de façon appropriée avec ses enfants dans la même sous-arborescence de la hiérarchie de la page Arborescence des stories. Si vous déplacez une user story externe dans la hiérarchie de la page Arborescence des stories hors du conteneur correspondant à la connexion ALM, TeamFocus supprime alors la user story dans la hiérarchie de la page Arborescence des stories. Si vous déplacez ou supprimez une story validée dans un référentiel hors du conteneur correspondant à la connexion ALM, TeamFocus crée une user story locale, qui représente la user story externe supprimée dans la hiérarchie de la page Arborescence des stories, à sa place en tant que réserve pour ce sprint. 71

72 User stories validées Les instructions suivantes s'appliquent aux user stories validées, associées aux référentiels externes : Si vous supprimez ou déplacez une user story dans un référentiel externe hors du conteneur correspondant à la connexion ALM, qui est une user story validée dans TeamFocus, l'application crée une user story locale, qui représente la user story externe supprimée, en tant que réserve dans le sprint. Si vous supprimez ou déplacez un ancêtre d'une user story dans un référentiel externe, qui est une user story validée dans TeamFocus, l'application crée une user story locale, qui représente la user story externe supprimée, en tant que réserve dans le sprint, et place la user story locale dans la racine de la hiérarchie de la page Arborescence des stories. Si vous ajoutez une ou plusieurs user stories enfant dans un référentiel externe en tant que stories enfant d'une user story, qui est validée dans TeamFocus, les stories enfant ne sont pas récupérées durant une synchronisation. Lors d'une synchronisation, les nouvelles user stories enfant provenant du référentiel externe sont omises. Pour récupérer les user stories dérivées et omises, vous devez dévalider la user story ancêtre validée et effectuer de nouveau la synchronisation. Si vous dévalidez une user story validée, ayant une ou plusieurs stories enfant dans un référentiel externe, les stories enfant n'apparaissent pas dans TeamFocus tant que vous n'avez pas effectuer une synchronisation. Après la synchronisation, toutes les stories enfant situées sous la user story non validée apparaissent. Concepts associés Présentation de la synchronisation de projet Présentation de la synchronisation de backlog Procédures associées Modification des stories dans l'arborescence des stories Copie de stories dans l'arborescence des stories Ajout de stories enfant Synchronisation des projets 72

73 Gestion des sprints La page Planification des sprints vous permet d'organiser les user stories dans les sprints appropriés. Cette page affiche les user stories priorisées, non validées dans le volet Stories sur la gauche, et les user stories validées dans les releases et les sprints dans le volet Release/Sprints sur la droite. Avec la page Planification des sprints, vous pouvez créer des releases et des sprints. Les sprints sont présentés dans le volet Release/Sprints lors de la sélection d'une release à partir de la zone de liste Release. Vous pouvez développer et replier les sprints dans ce volet, ce qui vous permet de vous concentrer sur les sprints les plus intéressants. Vous pouvez déplacer les user stories du volet de gauche vers le volet de droite pour affecter des user stories aux sprints appropriés. En outre, vous pouvez déplacer les user stories d'un sprint vers un autre sprint dans la même release. Lorsque vous définissez un nouveau sprint dans la page Planification des sprints, vous affectez un lien de tâche unique pour le stockage de toutes les tâches parmi les connexions de référentiel définies lors de la définition de la release. Le sprint ne peut comporter qu'une seule connexion de référentiel ou lien de tâche. Lorsque vous sélectionnez une connexion de référentiel locale, toutes les tâches créées sous ce sprint sont enregistrées dans la base de données locale. Quand vous créez des tâches sous un sprint, que ces tâches soit affectées ou non à une user story, elles sont stockées dans le référentiel affecté au sprint. Lorsque vous avez défini une connexion de référentiel pour un sprint, vous ne pouvez plus la changer. Procédures associées Définition des priorités des stories validées durant la planification des sprints Priorisation des stories non validées durant la planification des sprints Référence associée Page Planification des sprints 73

74 Gestion des releases Il existe deux façons de créer des releases : En utilisant la page Planification des sprints. En ajoutant un élément géré Gestion des releases avec la page Planification des sprints. La page Planification des sprints vous permet de gérer les releases, y compris les actions suivantes : Création de releases Modification de releases Spécification de référentiels externes ou du référentiel local dans lesquels les tâches des releases sont stockées Pour les releases, vous pouvez spécifier une date d'achèvement cible, une capacité planifiée, une unité de capacité et un magasin de données. Vous pouvez créer plusieurs releases qui apparaissent dans le volet de droite de la page Planification des sprints. TeamFocus crée une release par défaut pour chaque nouveau backlog. Vous pouvez choisir d'utiliser cette release et de l'éditer afin de spécifier un nom plus significatif. L'image suivante montre un exemple de connexions de référentiel ou liens pour les tâches, qui sont associées aux projets. Lorsque vous créez une release, vous pouvez sélectionner une connexion locale, ou une ou plusieurs connexions de référentiel. Toutes les connexions de référentiel définies pour le projet donné qui sont des types de tâches sont disponibles en sélection à la création de la release. Quand un sprint est créé, chaque sprint est associé à une seule connexion de référentiel pour les tâches. Les connexions de référentiel que vous sélectionnez à la création d'un sprint sont un sous-ensemble de toutes les connexions de référentiel associées à la release. La release 1 comporte les affectations suivantes : référentiel local, connexion de référentiel 1 et connexion de référentiel 2. La release 2 comporte les affectations suivantes : référentiel local, connexion de référentiel 3 et connexion de référentiel 4. Lorsque vous créez des sprints pour la release 1, vous ne pouvez choisir qu'une des connexions de référentiel sous Release 1. De même, quand vous créez des sprints pour Release 2, vous ne pouvez choisir qu'une des connexions de référentiel sous Release 2. Les connexions locales correspondent aux tâches enregistrées dans la base de données locale. 74

75 Création de releases en tant qu'éléments gérés Vous pouvez créer des releases en tant qu'éléments gérés. Lorsque vous créez un nouvel élément avec le type de catégorie Release ALM, TeamFocus ajoute un nouvel élément que vous gérez dans l'onglet Vue globale. Pour associer la release à un projet, créez une dépendance au projet à l'aide de la boîte de dialogue Détail Dépendances, puis sélectionnez le type projet maître pour la dépendance. Définissez la catégorie de processus pour la release et le projet sur Agile. Lorsque vous avez terminé ce processus et rendu le backlog du projet visible, la release devient disponible en sélection lorsque vous travaillez avec les projets agiles. Après la création d'une release avec ce processus, gérez les connexions de référentiel en modifiant la release avec la page Planification des sprints. Procédures associées Ajout de releases Modification des releases Mise à jour des dépendances de projet Référence associée Page Planification des sprints 75

76 Gestion des stories La page Backlog du produit représente l'emplacement principal de la gestion des user stories. La page Arborescence des stories représente l'emplacement principal de la gestion des hiérarchies de user stories. Vous pouvez enregistrer les user stories dans la base de données locale ou dans des référentiels externes. Vous pouvez gérer les user stories à l'aide des pages Arborescence des stories, Backlog du produit et Planification des sprints, et du Tableau de bord de l'équipe. Vous pouvez gérer les user stories de plusieurs façons : Créer de nouvelles user stories Modifier les données d'une user story Supprimer des user stories Copier des user stories Changer le statut des user stories Changer le rang ou la priorité des user stories dans la page Backlog du produit ou la page Planification des sprints. Changer le lien afin de désigner le référentiel dans lequel la user story est stockée Créer une hiérarchie de user stories dans la page Arborescence des stories Lorsque vous créez ou modifiez des user stories que vous voulez enregistrer dans des référentiels externes, TeamFocus change dynamiquement la boîte de dialogue de création et de modification des user stories afin de valider les longueurs de champs et les types de données des champs personnalisés (UDAs) dans le référentiel externe. Par exemple, si la longueur de l'uda externe est inférieure à la longueur autorisée par TeamFocus, la boîte de dialogue restreint alors le nombre de caractères que vous pouvez entrer pour ce champ à la longueur maximale du champ externe. Si la longueur de l'uda externe est supérieure à la longueur autorisée par TeamFocus, la boîte de dialogue vous empêche alors de dépasser la longueur de champ maximale, comme défini par l'uda. Si l'uda externe est requis, TeamFocus rend également le champ obligatoire. Concepts associés Hiérarchie des stories Procédures associées Gestion des user stories 76

77 Exécution des sprints Dans agile, quand une équipe a choisi les user stories à implémenter, elle peut commencer le traitement des tâches. Les membres de l'équipe ajoutent les tâches sur un tableau de liège physique agile, puis sélectionnent les tâches à implémenter pour les user stories en organisation automatique. Traditionnellement, un tableau de liège physique est affiché sur un mur dans une zone commune à l'équipe. Les outils traditionnels incluent un tableau de liège physique, des fiches en papier et un stylo. Les fiches d'index qui représentent des stories sont appelées cartes de story, et les fiches d'index qui représentent des tâches sont appelées cartes de tâche. Les cartes de story sont placées verticalement sur le côté gauche du tableau de liège et les cartes de tâche sont alignées à côté de chaque story. Les données de chaque story apparaissent sur chaque carte. Durant le sprint, les membres de l'équipe mettent à jour les statuts des tâches et ajustent les estimations des tâches. TeamFocus facilite cette planification, en réduisant l'effort et en la rendant plus efficace, grâce à l'utilisation d'un tableau de liège virtuel. Le tableau de liège virtuel simule le tableau de liège physique en offrant les mêmes outils. Toutefois, son état virtuel présente de nombreux avantages. Dans TeamFocus, le tableau de liège virtuel est appelé Tableau de bord de l'équipe. Il présente le travail effectué durant un sprint. Le Tableau de bord de l'équipe prend en charge les objectifs de l'équipe et promouvoit le travail fonctionnel croisé. Le Tableau de bord de l'équipe est très utile en offrant une visibilité de l'avancement du sprint aux équipes distribuées, responsables, décideurs et autres parties prenantes qui n'ont pas d'accès quotidien à un tableau de liège physique situé dans la pièce commune de l'équipe. Les membres d'une équipe de scrum peuvent utiliser le Tableau de bord de l'équipe pour s'affecter des tâches et effectuer des mises à jour lors de l'avancement de chaque tâche. Un scrum master dirigeant une réunion quotidienne du Scrum peut utiliser cette page pour voir le statut de tous les éléments du sprint. Il est utile d'afficher la page à l'aide d'un projecteur dans chaque réunion quotidienne du scrum. Procédures associées Définition des priorités des stories validées durant la planification des sprints Priorisation des stories non validées durant la planification des sprints Référence associée Page Planification des sprints 77

78 Présentation du Tableau de bord de l'équipe Utilisez l'onglet Tableau de bord pour visualiser et mettre à jour vos tâches quotidiennes, gérer les obstacles et visualiser l'avancement de votre sprint. Les éléments suivants apparaissent dans le Tableau de bord de l'équipe, qui est un tableau de liège virtuel : Zones de liste Projet, Release et Sprint Bouton Actualiser Carte de graphique burndown Cartes de story Cartes de tâche Menu contextuel du graphique burndown Menu contextuel de l'arrière-plan 78

79 Tableau de bord La section suivante décrit les éléments du diagramme ci-dessus. Zones de liste Projet, Release et Sprint Les zones de liste Projet, Release et Sprint sont affichées en haut du Tableau de bord de l'équipe. Les sélections des zones de liste vous permettent de choisir votre projet, release et sprint pour lesquels vous souhaitez gérer les informations de sprint. 79

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide 1 Sommaire 1.Préambule...3 2.Démarrage du programme...4 3.Prise en main...6 3.1.Les saisies...6 3.2.Les listes...10 4.Gestion courante...13 4.1.Saisie d'un devis...13 4.2.Transformation

Plus en détail

Guide d'utilisation de l'accès Web SAP BusinessObjects Financial Consolidation

Guide d'utilisation de l'accès Web SAP BusinessObjects Financial Consolidation SAP BusinessObjects Financial Consolidation Version du document : 10.0 2015-02-25 Guide d'utilisation de l'accès Web SAP BusinessObjects Financial Consolidation Contenu 1 Fonctions générales d'utilisateur....12

Plus en détail

MS PROJECT 2000. Prise en main. Date: Mars 2003. Anère MSI. 12, rue Chabanais 75 002 PARIS E mail : jcrussier@anere.com Site : www.anere.

MS PROJECT 2000. Prise en main. Date: Mars 2003. Anère MSI. 12, rue Chabanais 75 002 PARIS E mail : jcrussier@anere.com Site : www.anere. DOCUMENTATION MS PROJECT 2000 Prise en main Date: Mars 2003 Anère MSI 12, rue Chabanais 75 002 PARIS E mail : jcrussier@anere.com Site : www.anere.com Le présent document est la propriété exclusive d'anère

Plus en détail

McAfee Security-as-a-Service

McAfee Security-as-a-Service Guide Solutions de dépannage McAfee Security-as-a-Service Pour epolicy Orchestrator 4.6.0 Ce guide fournit des informations supplémentaires concernant l'installation et l'utilisation de l'extension McAfee

Plus en détail

Qlik Sense Cloud. Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés.

Qlik Sense Cloud. Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Qlik Sense Cloud Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Qlik, QlikTech, Qlik Sense, QlikView,

Plus en détail

OSIRIS/ Valorisation des données PORTAIL BO MANUEL UTILISATEUR

OSIRIS/ Valorisation des données PORTAIL BO MANUEL UTILISATEUR OSIRIS/ Valorisation des données PORTAIL BO MANUEL UTILISATEUR HISTORIQUE DES VERSIONS Vers. Date Rédacteur Objet de la modification 1.00 Juillet 2007 GTBO_AGRI Création du document 1.01 Février 2009 SAMOA

Plus en détail

PRODIGE V3. Manuel utilisateurs. Consultation des métadonnées

PRODIGE V3. Manuel utilisateurs. Consultation des métadonnées PRODIGE V3 Manuel utilisateurs Consultation des métadonnées Pour plus d'information sur le dispositif : à remplir par chaque site éventuellement 2 PRODIGE V3 : Consultation des métadonnées SOMMAIRE 1.

Plus en détail

Gestion de projets. avec. Microsoft Office PROJECT 2003

Gestion de projets. avec. Microsoft Office PROJECT 2003 Gestion de projets avec Microsoft Office PROJECT 2003 Décembre 2006 1 Sommaire 1. Présentation de MS Office Project 2003 2. Aperçu général de l interface 3. Elaboration d un plan de projet 4. Gestion des

Plus en détail

Parcours FOAD Formation EXCEL 2010

Parcours FOAD Formation EXCEL 2010 Parcours FOAD Formation EXCEL 2010 PLATE-FORME E-LEARNING DELTA ANNEE SCOLAIRE 2013/2014 Pôle national de compétences FOAD Formation Ouverte et A Distance https://foad.orion.education.fr Livret de formation

Plus en détail

SAP Lumira Version du document : 1.23 2015-03-06. Guide de l'utilisateur de SAP Lumira

SAP Lumira Version du document : 1.23 2015-03-06. Guide de l'utilisateur de SAP Lumira SAP Lumira Version du document : 1.23 2015-03-06 Contenu 1 A propos de SAP Lumira....6 2 Guide de démarrage de SAP Lumira.... 7 2.1 Menus sur la page d'accueil.... 7 2.2 Étapes générales pour la visualisation

Plus en détail

Définir la gestion de projets 11. Exploiter les techniques de gestion de projets 11. Planifier un projet 12. Lister les tâches et les jalons 13

Définir la gestion de projets 11. Exploiter les techniques de gestion de projets 11. Planifier un projet 12. Lister les tâches et les jalons 13 Généralités Définir la gestion de projets 11 Exploiter les techniques de gestion de projets 11 Planifier un projet 12 Lister les tâches et les jalons 13 Réfléchir aux liaisons entre les tâches 14 Estimer

Plus en détail

Guide de l utilisateur du Centre de gestion des licences en volume LICENCES EN VOLUME MICROSOFT

Guide de l utilisateur du Centre de gestion des licences en volume LICENCES EN VOLUME MICROSOFT Guide de l utilisateur du Centre de gestion des licences en volume LICENCES EN VOLUME MICROSOFT Table des matières Présentation du Centre de gestion des licences en volume (VLSC)... 3 Inscription auprès

Plus en détail

Guide d'utilisation du Serveur USB

Guide d'utilisation du Serveur USB Guide d'utilisation du Serveur USB Copyright 20-1 - Informations de copyright Copyright 2010. Tous droits réservés. Avis de non responsabilité Incorporated ne peut être tenu responsable des erreurs techniques

Plus en détail

Publipostage avec Calc

Publipostage avec Calc Auto-formation sur OpenOffice.org 2.0 par Cyril Beaussier Version 1.0.2 - Avril 2006 Publipostage avec Calc Sommaire Introduction... 2 Présentation... 3 Notions... 4 Les données... 5 Lettre type... 7 Création

Plus en détail

CA ARCserve Backup Patch Manager pour Windows

CA ARCserve Backup Patch Manager pour Windows CA ARCserve Backup Patch Manager pour Windows Manuel de l'utilisateur r16 La présente documentation, qui inclut des systèmes d'aide et du matériel distribués électroniquement (ci-après nommés "Documentation"),

Plus en détail

Alfresco Guide Utilisateur

Alfresco Guide Utilisateur Alfresco Guide Utilisateur ATELIER TECHNIQUE DES ESPACES NATURELS - 1 Table des matières Alfresco Guide Utilisateur...1 Accéder à la GED de l'aten...3 Via un client FTP...3 Onglet Général...3 Onglet Avancé...3

Plus en détail

HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3. Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque

HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3. Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3 Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque Que contient ce tutoriel? Après avoir lu ce tutoriel, vous pourrez : utiliser les fonctions

Plus en détail

Comment utiliser FileMaker Pro avec Microsoft Office

Comment utiliser FileMaker Pro avec Microsoft Office Guide d utilisation Comment utiliser FileMaker Pro avec Microsoft Office Comment utiliser FileMaker Pro et Microsoft Office page 1 Table des matières Introduction... 3 Avant de commencer... 4 Partage de

Plus en détail

Extension McAfee Security-as-a-Service

Extension McAfee Security-as-a-Service Guide de l'utilisateur Extension McAfee Security-as-a-Service A utiliser avec le logiciel epolicy Orchestrator 4.6.0 COPYRIGHT Copyright 2011 McAfee, Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication

Plus en détail

Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005

Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005 Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005 Table des matières Généralités... 1 L'interface - les éléments de votre écran... 2 Les fonctions permanentes... 4 Impression... 5 Accueil... 7 Paramétrage

Plus en détail

Didacticiel de mise à jour Web

Didacticiel de mise à jour Web Didacticiel de mise à jour Web Copyright 1995-2012 Esri All rights reserved. Table of Contents Didacticiel : Création d'une application de mise à jour Web.................. 0 Copyright 1995-2012 Esri.

Plus en détail

Cyberclasse L'interface web pas à pas

Cyberclasse L'interface web pas à pas Cyberclasse L'interface web pas à pas Version 1.4.18 Janvier 2008 Remarque préliminaire : les fonctionnalités décrites dans ce guide sont celles testées dans les écoles pilotes du projet Cyberclasse; il

Plus en détail

SAP Cloud for Planning User Guide User Guide

SAP Cloud for Planning User Guide User Guide CUSTOMER SAP Cloud for Planning User Guide Contenu 1 Bienvenue dans SAP Cloud for Planning.....5 1.1 Documentation et ressources....6 1.2 Assistance utilisateur....7 1.3 Application mobile SAP Cloud for

Plus en détail

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guide de démarrage rapide

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guide de démarrage rapide Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition Guide de démarrage rapide Ce document explique comment installer et utiliser Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Copyright

Plus en détail

MEDIAplus elearning. version 6.6

MEDIAplus elearning. version 6.6 MEDIAplus elearning version 6.6 L'interface d administration MEDIAplus Sommaire 1. L'interface d administration MEDIAplus... 5 2. Principes de l administration MEDIAplus... 8 2.1. Organisations et administrateurs...

Plus en détail

Exemples et tutoriels Version 7.5. Tutoriel de l'exemple Recrutement de personnel pour IBM Process Designer

Exemples et tutoriels Version 7.5. Tutoriel de l'exemple Recrutement de personnel pour IBM Process Designer Exemples et tutoriels Version 7.5 Tutoriel de l'exemple Recrutement de personnel pour IBM Process Designer ii Exemple Recrutement de personnel Les manuels PDF et le centre de documentation Les manuels

Plus en détail

Documentation de produit SAP Cloud for Customer (novembre 2013) Nouveautés de SAP Cloud for Customer pour les administrateurs

Documentation de produit SAP Cloud for Customer (novembre 2013) Nouveautés de SAP Cloud for Customer pour les administrateurs Documentation de produit PUBLIC de SAP Cloud for Customer pour les administrateurs Table des matières 1 de SAP Cloud for Customer pour les administrateurs.... 4 Table des matières P U B L I C 2011, 2012,

Plus en détail

TeamViewer 7 Manuel Manager

TeamViewer 7 Manuel Manager TeamViewer 7 Manuel Manager TeamViewer GmbH Kuhnbergstraße 16 D-73037 Göppingen teamviewer.com Présentation Sommaire Sommaire... 2 1 Présentation... 4 1.1 À propos de TeamViewer Manager... 4 1.2 À propos

Plus en détail

MERLIN. Guide de démarrage rapide Gestion de projet professionnelle. 2010 ProjectWizards GmbH, Melle, Allemagne. Tous droits réservés.

MERLIN. Guide de démarrage rapide Gestion de projet professionnelle. 2010 ProjectWizards GmbH, Melle, Allemagne. Tous droits réservés. MERLIN Guide de démarrage rapide Gestion de projet professionnelle 2010 ProjectWizards GmbH, Melle, Allemagne. Tous droits réservés. INTRODUCTION Bienvenue dans le guide de démarrage rapide de Merlin!

Plus en détail

FOXIT READER 6.0 Guide rapide. Table des matières... II Utilisation de Foxit Reader 6.0... 1. Lecture... 4. Travailler dans des documents PDF...

FOXIT READER 6.0 Guide rapide. Table des matières... II Utilisation de Foxit Reader 6.0... 1. Lecture... 4. Travailler dans des documents PDF... Table des matières Table des matières... II Utilisation de Foxit Reader 6.0... 1 Installer et désinstaller... 1 Ouvrir, Créer, Fermer, Enregistrer et Quitter... 1 Définir le style et l'apparence de l'interface...

Plus en détail

Manuel d'utilisation d'apimail V3

Manuel d'utilisation d'apimail V3 Manuel d'utilisation d'apimail V3 I Préambule Page 3 II Présentation Page 4 III Mise en route Configuration Page 5 Messagerie Serveur smtp Serveur pop Compte pop Mot de passe Adresse mail Laisser les messages

Plus en détail

1. Introduction... 2. 2. Création d'une macro autonome... 2. 3. Exécuter la macro pas à pas... 5. 4. Modifier une macro... 5

1. Introduction... 2. 2. Création d'une macro autonome... 2. 3. Exécuter la macro pas à pas... 5. 4. Modifier une macro... 5 1. Introduction... 2 2. Création d'une macro autonome... 2 3. Exécuter la macro pas à pas... 5 4. Modifier une macro... 5 5. Création d'une macro associée à un formulaire... 6 6. Exécuter des actions en

Plus en détail

CA ARCserve D2D pour Linux

CA ARCserve D2D pour Linux CA ARCserve D2D pour Linux Manuel de l'utilisateur r16.5 SP1 La présente documentation, qui inclut des systèmes d'aide et du matériel distribués électroniquement (ci-après nommés "Documentation"), vous

Plus en détail

TeamViewer 9 Manuel Management Console

TeamViewer 9 Manuel Management Console TeamViewer 9 Manuel Management Console Rév 9.2-07/2014 TeamViewer GmbH Jahnstraße 30 D-73037 Göppingen www.teamviewer.com Sommaire 1 A propos de la TeamViewer Management Console... 4 1.1 A propos de la

Plus en détail

Vtiger CRM - Prestashop Connector

Vtiger CRM - Prestashop Connector Vtiger CRM - Prestashop Connector Pour PRESTASHOP version 1.4.x Pour vtiger CRM version 5.1, 5.2.0 et 5.2.1 Introduction En tant que gestionnaire d'une boutique en ligne, vous cherchez constamment de meilleurs

Plus en détail

Sage 100 CRM - Guide de démarrage rapide Version 8. Mise à jour : 2015 version 8

Sage 100 CRM - Guide de démarrage rapide Version 8. Mise à jour : 2015 version 8 Sage 100 CRM - Guide de démarrage rapide Version 8 Mise à jour : 2015 version 8 Composition du progiciel Votre progiciel est composé d un boîtier de rangement comprenant : le cédérom sur lequel est enregistré

Plus en détail

Extension WebEx pour la téléphonie IP Cisco Unified

Extension WebEx pour la téléphonie IP Cisco Unified Extension WebEx pour la téléphonie IP Cisco Unified Guide d utilisation Version 2.7 Copyright 1997 2010 Cisco et/ou ses affiliés. Tous droits réservés. Cisco, WebEx et Cisco WebEx sont des marques déposées

Plus en détail

1. Cliquez sur dans le coin supérieur gauche de l'écran 2. Sélectionnez la Langue de l'interface désirée 3. Cliquez sur

1. Cliquez sur dans le coin supérieur gauche de l'écran 2. Sélectionnez la Langue de l'interface désirée 3. Cliquez sur NOTIFICATIONS GUIDE Le module Notifications permet de retrouver des notifications en utilisant les champs spécifiques de la base de données du Registre central des notifications (RCN). Il comporte une

Plus en détail

Date de diffusion : Rédigé par : Version : Mars 2008 APEM 1.4. Sig-Artisanat : Guide de l'utilisateur 2 / 24

Date de diffusion : Rédigé par : Version : Mars 2008 APEM 1.4. Sig-Artisanat : Guide de l'utilisateur 2 / 24 Guide Utilisateur Titre du projet : Sig-Artisanat Type de document : Guide utilisateur Cadre : Constat : Les Chambres de Métiers doivent avoir une vision prospective de l'artisanat sur leur territoire.

Plus en détail

Guide d'utilisation. OpenOffice Calc. AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons

Guide d'utilisation. OpenOffice Calc. AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons Guide d'utilisation OpenOffice Calc AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons 1 Table des matières Fiche 1 : Présentation de l'interface...3 Fiche 2 : Créer un nouveau classeur...4

Plus en détail

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE:

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE: GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE: COMMENT CREER VOTRE BOUTIQUE EN LIGNE Vous voulez créer votre propre boutique en ligne? C est désormais plus simple que jamais. Suivez simplement les instructions de ce guide

Plus en détail

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Bienvenue dans SugarSync. Ce guide explique comment installer SugarSync sur votre ordinateur principal, configurer vos dossiers à synchroniser dans le cloud SugarSync. et utiliser

Plus en détail

Sommaire 1 Copyright...8 2 Introduction à M-Files...9 3 Installation et configuration du logiciel...10 4 Utiliser M-Files au quotidien...

Sommaire 1 Copyright...8 2 Introduction à M-Files...9 3 Installation et configuration du logiciel...10 4 Utiliser M-Files au quotidien... M-Files 10 Sommaire 1 Copyright...8 2 Introduction à M-Files...9 3 Installation et configuration du logiciel...10 3.1 Configuration requise...10 3.2 Installation et déploiement automatiques du logiciel...11

Plus en détail

Guide de l'utilisateur de SAP BusinessObjects Web Intelligence Rich Client

Guide de l'utilisateur de SAP BusinessObjects Web Intelligence Rich Client Suite SAP BusinessObjects BI Document Version: 4.0 Support Package 9-2014-02-18 Guide de l'utilisateur de SAP BusinessObjects Web Intelligence Rich Client Table des matières 1 Présentation de Web Intelligence

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR Recoveo Récupérateur de données

GUIDE DE L UTILISATEUR Recoveo Récupérateur de données Table d index : 1. Généralités 1 2. Installation du logiciel 2 3. Suppression du logiciel 2 4. Activation du logiciel 3 5. Récupération de données perdues 4 6. Interprétation du résultat 6 7. Enregistrement

Plus en détail

Guide de l'utilisateur

Guide de l'utilisateur BlackBerry Internet Service Version: 4.5.1 Guide de l'utilisateur Publié : 2014-01-08 SWD-20140108170135662 Table des matières 1 Mise en route...7 À propos des formules d'abonnement pour BlackBerry Internet

Plus en détail

Nuxeo Enterprise Platform: Guide utilisateur

Nuxeo Enterprise Platform: Guide utilisateur Nuxeo Enterprise Platform: Guide utilisateur Copyright 2000-2008, Nuxeo SAS. Vous pouvez copier, diffuser et/ou modifier ce document selon les termes de la GNU Free Documentation License, Version 1.2;

Plus en détail

Planification et suivi de projet avec MSProject

Planification et suivi de projet avec MSProject Planification et suivi de projet avec MSProject Manuel d utilisation Version 1.4 - Mars 2009 Réalisé par la Direction des Systèmes d'information du CNRS (DSI) Table des matières Table des matières TABLE

Plus en détail

Boîte à outils OfficeScan

Boîte à outils OfficeScan Boîte à outils OfficeScan Manuel de l'administrateur Sécurité des points finaux Protection ti en ligne Sécurité Web Trend Micro Incorporated se réserve le droit de modifier sans préavis ce document et

Plus en détail

Base de Connaissances SiteAudit. Utiliser les Rapports Planifiés. Sommaire des Fonctionnalités. Les Nouveautés

Base de Connaissances SiteAudit. Utiliser les Rapports Planifiés. Sommaire des Fonctionnalités. Les Nouveautés Base de Connaissances SiteAudit Utiliser les Rapports Planifiés Avril 2010 Dans cet article: Sommaire des fonctionnalités Les nouveautés Planifier des rapports SiteAudit 4.0 fournit une nouvelle interface

Plus en détail

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Comment démarrer rapidement votre Box e-commerce. Guide de démarrage rapide Autres supports : Vidéos démos disponibles sur le portail. Contactez notre service client : 0 969 366 636 Guide de démarrage

Plus en détail

Symantec Enterprise Vault

Symantec Enterprise Vault Symantec Enterprise Vault Manuel pour les utilisateurs de Microsoft Outlook 2010 9.0 Symantec Enterprise Vault: Manuel pour les utilisateurs de Microsoft Outlook 2010 Le logiciel décrit dans cette publication

Plus en détail

À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal

À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal Workspace Portal 2.1 Ce document prend en charge la version de chacun des produits répertoriés, ainsi que toutes les versions publiées

Plus en détail

Service On Line : Gestion des Incidents

Service On Line : Gestion des Incidents Service On Line : Gestion des Incidents Guide de l utilisateur VCSTIMELESS Support Client Octobre 07 Préface Le document SoL Guide de l utilisateur explique comment utiliser l application SoL implémentée

Plus en détail

IBM Unica emessage Version 8.5.0 Date de publication : 7 juin 2011. Guide utilisateur

IBM Unica emessage Version 8.5.0 Date de publication : 7 juin 2011. Guide utilisateur IBM Unica emessage Version 8.5.0 Date de publication : 7 juin 2011 Guide utilisateur Copyright Copyright IBM 2011 IBM Corporation Reservoir Place North 170 Tracer Lane Waltham, MA 02451-1379 Le progiciel

Plus en détail

QTEK 9100 QTEK S200 HP 6915

QTEK 9100 QTEK S200 HP 6915 Guide de paramétrage Messagerie Mobile QTEK 9100 QTEK S200 HP 6915 1. Accédez à vos mails depuis votre PDA Vous faites partie des 10 millions de salariés amenés à vous déplacer régulièrement dans le cadre

Plus en détail

Edutab. gestion centralisée de tablettes Android

Edutab. gestion centralisée de tablettes Android Edutab gestion centralisée de tablettes Android Résumé Ce document présente le logiciel Edutab : utilisation en mode enseignant (applications, documents) utilisation en mode administrateur (configuration,

Plus en détail

Alzex Personal Finance

Alzex Personal Finance Logiciel de finances personnelles Alzex Personal Finance Guide de l'utilisateur 2014 Table des matières Introduction...4 Pour commencer...5 Créer une nouvelle base de données...6 Sélectionner la devise...7

Plus en détail

VRM Monitor. Aide en ligne

VRM Monitor. Aide en ligne VRM Monitor fr Aide en ligne VRM Monitor Table des matières fr 3 Table des matières 1 Introduction 3 2 Vue d'ensemble du système 3 3 Getting started 4 3.1 Démarrage de VRM Monitor 4 3.2 Démarrage de Configuration

Plus en détail

Sophos Enterprise Manager Aide. Version du produit : 4.7

Sophos Enterprise Manager Aide. Version du produit : 4.7 Sophos Enterprise Manager Aide Version du produit : 4.7 Date du document : juillet 2011 Table des matières 1 À propos de Sophos Enterprise Manager...3 2 Guide de l'interface d'enterprise Manager...4 3

Plus en détail

Exercice sur la planification de l élaboration d un programme TPMDidacticiel de MS Project pour la planification de projets

Exercice sur la planification de l élaboration d un programme TPMDidacticiel de MS Project pour la planification de projets Exercice sur la planification de l élaboration d un programme TPMDidacticiel de MS Project pour la planification de projets Aperçu du logiciel Pour avoir une idée des possibilités de Microsoft projet,

Plus en détail

Manuel d'utilisation de Mémo vocal

Manuel d'utilisation de Mémo vocal Manuel d'utilisation de Mémo vocal Copyright 2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc. Le logo HotSync et Palm sont des marques commerciales

Plus en détail

Bluetooth pour Windows

Bluetooth pour Windows Bluetooth pour Windows Mise en route 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis. Bluetooth est une marque détenue

Plus en détail

HP Data Protector Express Software - Tutoriel 4. Utilisation de Quick Access Control (Windows uniquement)

HP Data Protector Express Software - Tutoriel 4. Utilisation de Quick Access Control (Windows uniquement) HP Data Protector Express Software - Tutoriel 4 Utilisation de Quick Access Control (Windows uniquement) Que contient ce tutoriel? Quick Access Control est une application qui s'exécute indépendamment

Plus en détail

Guide de démarrage Janvier 2012

Guide de démarrage Janvier 2012 Guide de démarrage Janvier 2012 2012 Logicim Inc. Tous droits réservés. Table des Matières Table des Matières i Guide de Démarrage 1 Introduction 1 Respecter l ordre de la formation 1 Ouvrir XLGL 1 Différentes

Plus en détail

Guide de l'administrateur système

Guide de l'administrateur système v7.1 SP2 Guide de l'administrateur système Copyright 2012 Sage Technologies Limited, éditeur de ce produit. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, copier sur

Plus en détail

CONNECTEUR PRESTASHOP VTIGER CRM

CONNECTEUR PRESTASHOP VTIGER CRM CONNECTEUR PRESTASHOP VTIGER CRM Page 1 / 14 Vtiger CRM - Prestashop Connector Pour PRESTASHOP version 1.4.x et 1.5.x Pour vtiger CRM version 5.1, 5.2.0, 5.2.1, 5.3 et 5.4 Introduction En tant que gérant

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Secure Backup Guide d installation Marques et copyright Marques commerciales Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms de marques

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Free Android Security Guide d installation Marques et copyright Marques commerciales Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms de

Plus en détail

Sophos Mobile Control Guide d'administration. Version du produit : 4

Sophos Mobile Control Guide d'administration. Version du produit : 4 Sophos Mobile Control Guide d'administration Version du produit : 4 Date du document : mai 2014 Table des matières 1 À propos de Sophos Mobile Control...4 2 À propos de la console Web de Sophos Mobile

Plus en détail

Capture Pro Software. Démarrage. A-61640_fr

Capture Pro Software. Démarrage. A-61640_fr Capture Pro Software Démarrage A-61640_fr Prise en main de Kodak Capture Pro Software et de Capture Pro Limited Edition Installation du logiciel : Kodak Capture Pro Software et Network Edition... 1 Installation

Plus en détail

Tenrox. Guide d intégration Tenrox-Salesforce. Janvier 2012. 2012 Tenrox. Tous droits réservés.

Tenrox. Guide d intégration Tenrox-Salesforce. Janvier 2012. 2012 Tenrox. Tous droits réservés. Tenrox Guide d intégration Tenrox-Salesforce Janvier 2012 2012 Tenrox. Tous droits réservés. À propos de ce guide Le présent guide décrit les procédures nécessaires pour configurer les paramètres d intégration

Plus en détail

Contenu Microsoft Windows 8.1

Contenu Microsoft Windows 8.1 Contenu Microsoft Windows 8.1 MODULE 1 AVANT-PROPOS CLAVIER SOURIS TERMINOLOGIE Modifier l apparence de l écran d accueil Modifier l avatar du compte FERMER UNE SESSION WINDOWS Redémarrer l ordinateur

Plus en détail

Sophos Enterprise Console Aide. Version du produit : 5.1

Sophos Enterprise Console Aide. Version du produit : 5.1 Sophos Enterprise Console Aide Version du produit : 5.1 Date du document : juin 2012 Table des matières 1 À propos de Enterprise Console...3 2 Guide de l'interface de l'enterprise Console...4 3 Démarrage

Plus en détail

Manuel d utilisation de l outil collaboratif

Manuel d utilisation de l outil collaboratif Manuel d utilisation de l outil collaboratif Réf OCPD-V2 Page 1 / 24 a mis en œuvre un outil collaboratif qui permet de partager des informations entre collaborateurs. Il permet à des utilisateurs travaillant

Plus en détail

Vue d'ensemble OBJECTIFS

Vue d'ensemble OBJECTIFS Vue d'ensemble Créez des plans de projet plus aboutis en apprenant à utiliser les interdépendances (ou liens) des tâches, les retards et les avances dans Microsoft Office Project 2007. OBJECTIFS À la fin

Plus en détail

7.0 Guide de la solution Portable sans fil

7.0 Guide de la solution Portable sans fil 7.0 Guide de la solution Portable sans fil Copyright 2010 Sage Technologies Limited, éditeur de ce produit. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, copier sur

Plus en détail

Access 2007 FF Access FR FR Base

Access 2007 FF Access FR FR Base ACCESS Basic Albertlaan 88 Avenue Albert Brussel B-1190 Bruxelles T +32 2 340 05 70 F +32 2 340 05 75 E-mail info@keyjob-training.com Website www.keyjob-training.com BTW TVA BE 0425 439 228 Access 2007

Plus en détail

Guide utilisateur Archivage intermédiaire Messagerie. Enterprise Connect pour Outlook 2010 EC 10.2.1 V 1.0

Guide utilisateur Archivage intermédiaire Messagerie. Enterprise Connect pour Outlook 2010 EC 10.2.1 V 1.0 Guide utilisateur Archivage intermédiaire Messagerie Enterprise Connect pour Outlook 2010 EC 10.2.1 V 1.0 Page : 2/38 Table des matières 1. Introduction... 3 2. L'interface Livelink dans MS Outlook...

Plus en détail

Sophos Mobile Control as a Service Guide de démarrage. Version du produit : 2.5

Sophos Mobile Control as a Service Guide de démarrage. Version du produit : 2.5 Sophos Mobile Control as a Service Guide de démarrage Version du produit : 2.5 Date du document : août 2012 Table des matières 1 À propos de ce guide...3 2 Quelles sont les étapes essentielles?...4 3 Première

Plus en détail

MEGA ITSM Accelerator. Guide de démarrage

MEGA ITSM Accelerator. Guide de démarrage MEGA ITSM Accelerator Guide de démarrage MEGA 2013 1ère édition (janvier 2013) Les informations contenues dans ce document pourront faire l objet de modifications sans préavis et ne sauraient en aucune

Plus en détail

Comment accéder à d Internet Explorer

Comment accéder à d Internet Explorer Comment accéder à d Pour ouvrir l application, vous n avez qu à doublecliquer sur l icône de celle-ci : ou vous pouvez encore allez le chercher par le raccourci dans la barre des tâches : Lorsque l application

Plus en détail

Climat Scolaire - Manuel utilisateur - Chapitre 2 : «Créer, Editer et suivi d un texte»

Climat Scolaire - Manuel utilisateur - Chapitre 2 : «Créer, Editer et suivi d un texte» Climat Scolaire - Manuel utilisateur - Chapitre 2 : «Créer, Editer et suivi d un texte» Espace collaboratif Co-Ment Date : 01/12/2013 Référence du Projet : Chef de Projet : www.cndp.fr/climatscolaire Caroline

Plus en détail

Qlik Sense Desktop. Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés.

Qlik Sense Desktop. Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Qlik Sense Desktop Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Qlik, QlikTech, Qlik Sense,

Plus en détail

Manuel d utilisation de la plate-forme de gestion de parc UCOPIA. La mobilité à la hauteur des exigences professionnelles

Manuel d utilisation de la plate-forme de gestion de parc UCOPIA. La mobilité à la hauteur des exigences professionnelles Manuel d utilisation de la plate-forme de gestion de parc UCOPIA La mobilité à la hauteur des exigences professionnelles 2 Manuel d utilisation de la plate-forme de gestion de parc UCOPIA 1 Table des matières

Plus en détail

Sage CRM. 7.2 Guide de Portail Client

Sage CRM. 7.2 Guide de Portail Client Sage CRM 7.2 Guide de Portail Client Copyright 2013 Sage Technologies Limited, éditeur de ce produit. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, copier sur microfilm,

Plus en détail

Spam Manager. Guide de l'utilisateur

Spam Manager. Guide de l'utilisateur Spam Manager Guide de l'utilisateur Guide de l'utilisateur Spam Manager Version de documentation : 1.0 Mentions légales Mentions légales Copyright 2013 Symantec Corporation. Tous droits réservés. Symantec,

Plus en détail

EnterpriseOne 8.9 PeopleBook Gestion de la relation client

EnterpriseOne 8.9 PeopleBook Gestion de la relation client EnterpriseOne 8.9 PeopleBook Gestion de la relation client Septembre 2003 EnterpriseOne 8.9 PeopleBook Gestion de la relation client SKU CRM89FCRMU0309 Copyright 2003 PeopleSoft, Inc. Tous droits réservés.

Plus en détail

Révision salariale - Manager

Révision salariale - Manager Révision salariale - Manager Version : V1.0, mise à jour le 29/07/2014 Légende : 1 Information Points d attention Etapes Astuces De quoi s agit-il? VITALIS a pour vocation de permettre et faciliter la

Plus en détail

Sophos Enterprise Console, version 3.1 manuel utilisateur

Sophos Enterprise Console, version 3.1 manuel utilisateur , version 3.1 manuel utilisateur Date du document : octobre 2008 Table des matières 1 A propos... de Sophos Endpoint Security and Control 5 2 Présentation... de l'enterprise Console 7 3 Comment... dois-je

Plus en détail

Extension des outils de productivité pour les logiciels de messagerie instantanée

Extension des outils de productivité pour les logiciels de messagerie instantanée Extension des outils de productivité pour les logiciels de messagerie instantanée Manuel de l'utilisateur Version : 2.20 Copyright 1997 2010 Cisco et/ou ses affiliés. Tous droits réservés. WEBEX, CISCO,

Plus en détail

Table des matières ENVIRONNEMENT

Table des matières ENVIRONNEMENT ENVIRONNEMENT Présentation de Windows 7.................13 Démarrer Windows 7......................15 Quitter.................................15 Les fenêtres..............................16 Généralités............................17

Plus en détail

SDL Trados Studio 2011 Gestion des mémoires de traduction

SDL Trados Studio 2011 Gestion des mémoires de traduction guide démarrage rapide SDL Trados Studio 2011 Gestion des mémoires de traduction Innovation Delivered. COPYRIGHT de SDL Trados Studio Copyright 2009-2011 SDL plc. Tous droits réservés. Aucune partie de

Plus en détail

Guide de l'utilisateur de l'application mobile

Guide de l'utilisateur de l'application mobile Guide de l'utilisateur de l'application mobile Avis de droit d'auteur Copyright Acronis International GmbH, 2002-2012. Tous droits réservés. «Acronis», «Acronis Compute with Confidence», «Acronis Recovery

Plus en détail

Documentation utilisateur, manuel utilisateur MagicSafe Linux. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce document à l adresse suivante :

Documentation utilisateur, manuel utilisateur MagicSafe Linux. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce document à l adresse suivante : Documentation utilisateur, manuel utilisateur MagicSafe Linux. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce document à l adresse suivante : http://www.hegerys.com/documentation/magicsafe-windows-doc.pdf

Plus en détail

SOMMAIRE... 1 ESPACE DU CLUB...

SOMMAIRE... 1 ESPACE DU CLUB... Documentation Extraclub Page 1/11 Sommaire SOMMAIRE... 1 ESPACE DU CLUB... 2 INTRODUCTION... 2 Bien utiliser la gestion du club... 2 Termes utilisés dans cet espace... 2 Par quoi commencer?... 2 L onglet

Plus en détail

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation Interface PC Vivago Ultra Pro Guide d'utilisation Version 1.03 Configuration de l'interface PC Vivago Ultra Configuration requise Avant d'installer Vivago Ultra sur votre ordinateur assurez-vous que celui-ci

Plus en détail

Manuel d'utilisation du Journal de bord de Trading

Manuel d'utilisation du Journal de bord de Trading Manuel d'utilisation du Journal de bord de Trading Auteur : Grégory LATINIER Table des matières 1.Introduction...4 2.Installation...5 a)programme...5 b)metatrader 4...5 c)jforex...5 3.Mises à jour...5

Plus en détail

MODE D'EMPLOI DU CONTRIBUTEUR WEB UAPV "CONTRIBUER DANS UNE RUBRIQUE DU SITE WEB"

MODE D'EMPLOI DU CONTRIBUTEUR WEB UAPV CONTRIBUER DANS UNE RUBRIQUE DU SITE WEB MODE D'EMPLOI DU CONTRIBUTEUR WEB UAPV "CONTRIBUER DANS UNE RUBRIQUE DU SITE WEB" Quelques conseils pour bien contribuer 1 Paramétrer votre navigateur web 2 Accéder au module de gestion des pages web 2

Plus en détail