Comparer la polysémie des marqueurs discursifs
|
|
- Étienne Dupont
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Comparer la polysémie des marqueurs discursifs Richard Waltereit (Tübingen) 1. Un parallèle frappant Au point de départ de mon étude se trouve l observation qu au moins quatre langues romanes possèdent un marqueur discursif dérivé de l impératif du verbe regarder : (1) regarde! impératif esp. mira it. guarda port. olha fr. regarde marqueur discursif marqueur discursif marqueur discursif marqueur discursif Les langues romanes distinguent dans le domaine de la perception visuelle (ainsi que dans celui de la perception auditive) une série de verbes qui implique le trait [+agentif] du sujet et une autre série, neutre par rapport à ce trait. Nos marqueurs du discours dérivés de l impératif se basent toujours sur la série qui implique l agentivité : 1 (2) [+ agentif] mirar guardare olhar regarder [± agentif] ver vedere ver voir Voici quelques exemples de l usage de ce marqueur dans les quatre langues romanes étudiées : (3) espagnol mira MIRA / no lo sé es que / es TODO y no es nada MD / je sais pas c est que c est tout et c est rien (Pons 1998: 224) 1 Cela n exclut pas l existence de marqueurs du discours basés sur les verbes de la série voir / ver etc., comme en témoignent les marqueurs tu vois, it. vedi, etc. Il faut noter cependant que cette série, qui n implique pas l agentivité, n a apparemment pas produit de marqueurs basés sur l impératif. Par contre, dans le domaine de la perception auditive, il semble qu il n y ait pas de restriction équivalente : à côté du marqueur fr. écoute (agentif) il y a it. senti (de sentire entendre, non-agentif). Pour le moment, j ignore les raisons de cette asymétrie.
2 2 (4) italien guarda eh no ma ho sbagliato ho sbagliato radio GUARDA MD non mais je me suis trompé je me suis trompé de station de radio MD (LIP FE15) (5) portugais olha MD MD F.F., c est après le 28 septembre (Kunow 2001: 144) (6) français regarde A: Qu est-ce que tu veux dire? B : REGARDE, je vais te donner un exemple. Souvent, quand je dis quelque chose, il faut que je répète deux fois pour qu ils comprennent. (Dostie 1998 : 97) Il faut ajouter cependant que regarde comme marqueur du discours n existe apparemment qu en français québécois (cf. l étude de Dostie 1998), non pas dans le français européen. Dans le corpus ELICOP (français parlé de France et de Belgique, mots), je n ai trouvé aucune occurrence de regarde (sur 139 occurrences au total) qui soit sans équivoque un marqueur du discours.
3 3 2. Usages des MD dérivés de REGARDE! Regardons les diverses fonctions que peut revêtir dans le discours ce marqueur dans les quatre langues. Il n est pas surprenant que ses fonctions se recoupent dans une certaine mesure ; cependant, d après les études de Dostie 1998, Kunow 2001, Waltereit 2002 et Pons 1998, on peut néanmoins observer des différences considérables. Je voudrais distinguer cinq fonctions : D abord, REGARDE peut, en début d énoncé, attirer l attention de l interlocuteur vers le contenu de l énoncé : (7) ATTIRER L ATTENTION DE L INTERLOCUTEUR VERS LE CONTENU DE L ÉNONCÉ (ANTÉPOSÉ): A: Qu est-ce que tu veux dire? B : REGARDE, je vais te donner un exemple. Souvent, quand je dis quelque chose, il faut que je répète deux fois pour qu ils comprennent. (Dostie 1998 : 97) Ensuite, cette même fonction peut être remplie aussi par le marqueur s il est en position de fin d énoncé : (8) ATTIRER L ATTENTION DE L INTERLOCUTEUR VERS LE CONTENU DE L ÉNONCÉ (POSTPOSÉ) : he cogío / yo ni lo he cogío / MIRA j ai pris / je ne l ai même pas pris / MD (Pons 1998 : 220) Troisièmement, il peut annoncer un changement de point de vue ou de sujet : (9) CHANGEMENT DE POINT DE VUE ils avaient le golf, le mini-golf, ils avaient beaucoup de choses mais DM ce qui était bon c était que en fait à partir de cette heure-là on n entendait plus personne (Kunow 2001 : 147) Quatrièmement, il peut fonctionner comme hesitation phenomenon. Dans l exemple (10), il est inséré à l intérieur d un syntagme nominal, ce qui suggère une interprétation comme phénomène relié à la formulation de l énoncé :
4 4 (10) HÉSITATION A: ma io no_ non mi piace pero' no_ no no preferirei fare una GUARDA pubblicazione pura delle lettere moi non, je n aime pas, mais non, je preférérais faire MD une publication pure des lettres (LIP MB 11) Finalement, le marqueur REGARDE peut être un signal d écoute, donc un phénomène de «back-channel» : (11) BACK-CHANNEL (SIGNAL D ÉCOUTE) A : la sentencia del juez puede ser muy dura eh? puede ser muy dura B : MIRA A : le verdict du juge peut être très sévère MD cela peut être très sévère B : MD On peut résumer ce qui vient d être dit en disposant ces cinq fonctions dans un tableau et ensuite comparer les quatre langues romanes quant à leur degré de recouvrement fonctionnel dans ce domaine. Pour cette comparaison, je me fie aux auteurs qui ont proposé des travaux antérieurs sur ce marqueur dans les langues respectives : (12) 1. attirer l attention de l interlocuteur vers le contenu de l énoncé (antéposé) 2. attirer l attention de l interlocuteur vers le contenu de l énoncé (postposé) 3. changement de point de vue mira (Pons 1998) guarda (Waltereit 2002) olha (Kunow 2001) regarde (Dostie 1998) 3. hésitation 4. back-channel
5 5 Certaines fonctions, surtout celle d attirer l attention de l interlocuteur, sont partagées par toutes les langues considérées, alors que d autres sont réservées à un plus petit ensemble de langues. Finalement, la fonction de back-channel n est pleinement disponible qu en français et en italien. 2 Comment peut-on expliquer cette variation? 3. Comment expliquer cette variation? La variété d usages et de fonctions que l on peut trouver avec notre marqueur pose le problème de son analyse sémantique. Est-ce que ces fonctions sont des actualisations en discours d un même sens unique sous-jacent, ou bien est-ce que la variété d usage est le reflet d une multitude de sens en langue? Autrement dit : Est-ce que nous avons affaire à un marqueur monosémique ou à un marqueur polysémique? Evidemment, il s agit là d un problème que l on ne trouve pas qu avec les marqueurs du discours. On le trouve en effet lors de toute analyse sémantique d un item lexical. Dans la littérature de sémantique lexicale, on peut trouver toute sorte de solution de ce problème. Il s agit en effet non seulement d un problème empirique, que l on peut résoudre d une façon ou d une autre selon le cas, mais aussi d un choix d ordre théorique ou presque idéologique. Les solutions que l on peut trouver chez les différents auteurs sont souvent guidées moins par des arguments empiriques que par des considérations d ordre général sur la nature des représentations sémantiques. Schématiquement, on peut illustrer les deux approches (l approche monosémique vs. l approche polysémique) comme suit : 2 Kunow (2001) mentionne l usage de pt. olha comme introducteur de réponses; cependant il semble qu on n y ait pas affaire à de vrais signaux d écoute.
6 Approche monosémique Usage 1 Usage 2 Sens 1 Usage n-1 Usage n
7 7 Selon l approche monosémique (cf. par exemple les travaux de Harald Weydt (1999 et autres travaux), Fischer (2000)) les divers usages ou fonctions sont les reflets d un seul sens sous-jacent ou «sous-spécifié» (Nemo à paraître). Les différences de surface entre les usages sont attribuées à des modulations effectuées par le contexte, à l ordre des mots etc Approche polysémique Selon l approche polysémique, par contre (cf. par exemple Foolen / Aijmer / Simon- Vandenbergen à par., Hansen à par.), les usages différents ne sont pas forcément attribués à un seul sens en langue. Les usages peuvent, par contre, être projetés par des sens différents, sans que chaque fonction de surface ait pour autant toujours une propre représentation sous-jacente : Sens 1 Usage 1 Sens 2 Usage 2 Usage n-1 Sens n Usage n L approche polysémique fait le choix d une description apparemment moins économique, puisque la multitude de sens attribués à un seul signifiant ne fait qu alourdir le lexique par rapport à l alternative monosémique, qui n aura qu un seul signifié par signifiant. De l autre côté, l approche monosémique ne peut faire cette économie que par le biais d une pragmatique «surpuissante», laquelle aura alors tout le travail de choisir la variante pertinente selon le contexte donné (et, ce qui est peut-être plus difficile encore, celui d exclure les variantes inexistantes). L approche monosémique se trouve aussi confrontée à un autre problème : Quelle est exactement la nature de la représentation sémantique à la base des usages superficiels? Les auteurs d orientation monosémique travaillant sur les marqueurs du discours ont la très forte tendance à s inspirer du «lexème» du marqueur (c est-à-dire sa contrepartie
8 8 homonyme dans une autre partie du discours) comme représentation sous-jacente (cf. Fischer 2000, Nemo à paraître). Dans notre cas, il s agirait donc de l impératif REGARDE!. Notre comparaison de quatre marqueurs de quatre langues, issus de la même forme verbale du même verbe, peut être très instructive dans la mesure où la comparaison des langues fournit de façon naturelle un test permettant d évaluer la portée des approches monosémique et polysémique. La première observation qui saute aux yeux est que la gamme fonctionnelle de ces marqueurs n est pas identique dans les quatre langues. Ceci ne pose aucun problème pour l approche polysémique. Le polysémisme n a qu à poser un ensemble de sens sous-jacents différent pour chaque langue. Le monosémisme, par contre, se trouve dans une situation difficile : il lui faut poser un sens unique qui engendre les variantes contextuelles existantes et qui exclue en même temps les variantes inexistantes. Il semble alors qu il n y ait que deux possibilités : ou i. il y a un sens abstrait unique, différent pour chaque langue ; ii. le sémantisme de l impératif n est pas le même dans les quatre langues. Il est évident qu aucune des deux possibilités ne peut convaincre. Quel pourrait, par exemple, être un sens compatible avec la variante de l impératif, celle de changement de point de vue (mais non pas avec une autre) à la différence d un autre sens qui engendre ces deux variantes et celle de back-channel? Il semble impossible de trouver une formule globale, capable de faire justice à ces nuances. De même, il semble tout à fait invraisemblable de poser un sémantisme différent pour les impératifs dans les quatre langues afin de rendre compte des différences dans la gamme fonctionnelle des marqueurs. On voit donc que l approche monosémique ne peut pas expliquer les différences de la gamme fonctionnelle dans les langues respectives. Par contre, ceci ne pose pas de difficulté pour l approche polysémique. 4. Comment le réseau polysémique se développe-t-il? 4.1. Relation entre polysémie et changement sémantique Dans les discussions au sujet de la polysémie lexicale, on peut distinguer (au moins) deux types de polysémie. Le premier type relève de phénomènes prétendus systématiques, qui ne sont pas ou presque pas liés aux particularités d une langue donnée. Je pense à des phénomènes tels la coercition de type (Pustejovsky 1995), la métonymie intégrée (Kleiber 1999) ou les facettes (Cruse 2000). Ce type est caractérisé par la récurrence des mêmes variations interprétatives des contreparties d un item lexical dans beaucoup de langues. En effet, on s attend à ce que, par exemple, le mot livre et ses homologues dans d autres langues aient systématiquement les deux interprétations contenu et tome, les deux «facettes» de cet item lexical selon Cruse. Le deuxième type, que l on pourrait même qualifier de polysémie «strictement parlée», se distingue au contraire par son manque de systématicité, l absence d uniformité à
9 9 travers les langues. Ainsi, le mot bureau en français désigne, entre autres, le meuble et la salle. Ceci, par contre, n est le cas ni en allemand ni en italien, espagnol ou portugais, où il y a toujours deux signifiants différents pour les sens de BUREAU-MEUBLE et celui de BUREAU-PIÈCE. Il faut noter cependant que la polysémie systématique ainsi que la polysémie non-systématique sont motivées au niveau conceptuel (Blank 1997, Schwarze 2001). Autrement dit, il y a un lien conceptuel palpable entre les acceptions de livre ainsi qu entre celles de, par exemple, bureau. Ce lien conceptuel peut engendrer des effets de récurrence même pour la polysémie non-systématique (Schwarze 1995). Le fait même que les langues, même apparentées, se distinguent quant à la gamme fonctionnelle associée au marqueur dérivé de regarde! suggère que leur polyfonctionnalité ne relève pas de la polysémie systématique, mais bien de la polysémie non-systématique. Ceci nous invite à considérer le phénomène dans une perspective diachronique. Car la polysémie, du moins la polysémie non-systématique, doit être le résultat d un changement sémantique (cela a été vu déjà par Michel Bréal 1897). Autrement dit, si un item lexical polysémique possède deux sens à un moment t 2, cela veut dire qu il y a un moment antérieur t 1 où il n en possédait qu un seul : (13) Sens 1 Sens 1 Sens 2 t 1 t 2 Dans la perspective diachronique, il se pose la question de savoir comment se développe le faisceau de sens polysémiques, et, partant, celle de savoir comment se déclenche le changement sémantique qui aboutira à la représentation polysémique Comment le changement sémantique se déclenche-t-il? Notre examen des marqueurs dérivés de regarde! a repéré une certaine coïncidence de fonctions, avec cependant des différences considérables, à travers les langues romanes. Diachroniquement, cela veut dire que les changements ne sont pas fortuits, mais qu il y a des changements sémantiques «qui s y offrent» sans pour autant être automatiques ou prédictibles.
10 10 L explication que je voudrais proposer, c est que le changement sémantique est déclenché par des locuteurs qui utilisent, pour des fins rhétoriques / stratégiques, un mot, non pas pour son sens, mais pour les implicatures conversationnelles lui étant attachées (cf. aussi Waltereit 2002). Ces implicatures deviendront alors le sens conventionnel (supplémentaire) du mot. Car il se trouve que les implicatures de l impératif REGARDE! peuvent avoir un effet avantageux dans la conversation, ce dont les locuteurs voudraient tirer profit même s ils ne disposent de rien à montrer à leurs interlocuteurs. C est là la situation qui peut engendrer l usage de l impératif comme marqueur du discours. Le sens conventionnel de l impératif REGARDE! est de demander à l interlocuteur de regarder un objet montré par le locuteur. Ce sens est doté de certains effets qui se prêtent à un usage «abusif». Je voudrais en distinguer trois : i. L objet montré (et, par conséquent, l énoncé qui y réfère) doit être doté d un intérêt particulier (autrement le locuteur enfreindrait la maxime conversationnelle de relation, c est-à-dire de pertinence). A cet effet de l impératif correspond la fonction, attribuée, elle, au marqueur du discours, d attirer l attention de l interlocuteur. ii. iii. L objet en question échappait jusque-là à l attention de l interlocuteur (cela découle aussi de la maxime de la pertinence) il s agit donc de quelque chose de nouveau pour lui. Cet effet, à son tour, est conventionnalisé dans la fonction de changement de thème. Finalement, l impératif confère au locuteur le droit à la parole : en effet, on attend de lui qu il explique ou précise quelque peu l objet en question. Cet effet est cristallisé dans la fonction de hesitation phenomenon du marqueur. On voit qu il s agit là d effets pour la conversation qui, pour une raison ou une autre, peuvent être recherchés par les locuteurs, parfois à tel point qu ils seront amenés à utiliser l impératif avec la seule raison de tirer profit de ces effets, sans pouvoir satisfaire aux conditions «normales» de l impératif. Autrement dit, les implicatures de l impératif REGARDE! invitent à l utiliser sans avoir rien à montrer aux interlocuteurs. Résumons les correspondances entre implicatures de l impératif et fonctions du marqueur comme suit : (14) sens de l impératif implicatures fonction de MD correspondante
11 11 demande à l interlocuteur de regarder un objet montré par le locuteur l objet en question (et l énoncé qui y réfère) est doté d un intérêt particulier l objet en question échappait jusque-là à l attention de l interlocuteur ; il s agit donc de quelque chose de nouveau pour lui le locuteur a le droit à la parole attirer l attention de l interlocuteur vers le contenu de l énoncé changement de point de vue prise de parole, hésitation Il est évident que ces effets secondaires de l impératif, et les fonctions du marqueur correspondants, ne dépendent pas d une langue particulière. Ils sont motivés de façon universelle ; cependant cela dépend des langues respectives si elles procèdent à fixer une telle implicature ou si elle reste un phénomène purement conversationnel. C est dans cette marge que résident les cohérences et les divergences des éventails fonctionnels des marqueurs dérivés de REGARDE! Cette explication s inscrit dans un cadre plus large, visant à proposer une théorie du changement fonctionnel basée sur la pragmatique de la communication, non seulement dans le domaines des marqueurs du discours (cf. Koch 2001, Detges / Waltereit 2002, Waltereit 2002). 5. Conclusion Notre comparaison de marqueurs du discours, provenant du même signifié lexical dans des langues différentes, permet d étayer une approche polysémique à la sémantique des marqueurs. Le choix entre une approche polysémique et une approche monosémique devrait ne pas se baser uniquement sur l économie de la représentation. La description contrastive des marqueurs, et plus encore la perspective diachronique, met en évidence que les marqueurs du discours ont une spécification sémantique autonome, riche et indépendante de celle de leur «lexème». 6. Références bibliographiques Aijmer, Karin / Ad Foolen / Anne-Marie Simon-Vandenbergen (à par.) : Discourse particles in the perspective of heteroglossia. In : K. Fischer (ed.). Blank, Andreas (1997) : Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer. Bréal, Michel (1897): Essai de sémantique. - Paris : Hachette. Cruse, D. Alan (2000): Aspects of the micro-structure of word meanings. In: Y. Ravin / C. Leacock (eds.), Polysemy. Theoretical and computational approaches, Oxford,
12 Detges, Ulrich / Richard Waltereit (2002): Grammaticalization vs. reanalysis: a semantic-pragmatic account of functional change in grammar. - In: Zeitschrift für Sprachwissenschaft 21, Dostie, Gaétane (1998) : Deux marqueurs discursifs issus de verbes de perception : de écouter / regarder à écoute / regarde. In : Cahiers de lexicologie 73, ELICOP = Broosens, Verle et al ( ) : Etude linguistique de la communication parlée. Louvain : Université catholique de Louvain. [ Fischer, Kerstin (à paraître) : Frames, constructions, and invariant meanings. The functional polysemy of discourse particles. In: ead. (ed.). Fischer, Kerstin (ed.): Approaches to discourse particles. Hansen, Maj-Britt Mosegård (à paraître) : A dynamic polysemy approach to the lexical semantics of discourse markers, (with an exemplary analysis of French toujours). In: K. Fischer (ed.). Kleiber, Georges (1999): Probèmes de sémantique. La polysémie en questions. Villeneuve d Ascq : Septentrion. Koch, Peter (2001) : Metonymy : Unity in diversity. In: Journal of Historical Pragmatics 2, Kunow, Ilonka (2001): Diskurspartikeln im Portugiesischen. Gesprächsanalytische Studien zur Abtönung und Redeorganisation in informeller und institutioneller Kommunikation. Thèse Université de Fribourg / Allemagne [ LIP = De Mauro, Tullio et al. (1993) : Lessico di frequenza dell italiano parlato. Rome: Etaslibri. Mougeon, Françoise (1998): Etude de quelques marqueurs discursifs dans deux corpus de français parlé. In : Atti del congresso internazionale di linguistica e filologia romanze XXI (Tübingen : Niemeyer), IV, Nemo, François (à paraître) : Discourse particles as morphemes and as constructions. In: K. Fischer (ed.). Pons Borderia, Salvador (1998) : Oye e mira o los limites de la conexión. In : M. A. Martín Zorraquino (ed.), Los marcadores del discurso: Teoría y análisis (Madrid: Arco Libros), Pustejovsky, James (1995): The generative lexicon. Cambridge/UK: Cambridge University Press. Schwarze, Christoph (1995) : Polysemie im Sprachvergleich. In : W. Dahmen et al. (eds.), Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium VIII (Tübingen: Narr), Schwarze, Christoph (2001): Introduction à la sémantique lexicale. Tübingen : Narr. Traugott, Elizabeth Closs / Richard Dasher (2002): Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press. Waltereit, Richard (2002): Imperatives, interruption in conversation, and the rise of discourse markers: A study of Italian guarda. In: Linguistics 40, Weydt, Harald (1999): Emploi infini de moyens finis: formation de mots, particules, expresssions idiomatiques. In: Nouveaux cahiers d'allemand 17,
Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français
Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français Badreddine Hamma To cite this version: Badreddine Hamma. Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français. Revue française de linguistique appliquée,
Plus en détailDisparités entre les cantons dans tous les domaines examinés
Office fédéral de la statistique Bundesamt für Statistik Ufficio federale di statistica Uffizi federal da statistica Swiss Federal Statistical Office EMBARGO: 02.05.2005, 11:00 COMMUNIQUÉ DE PRESSE MEDIENMITTEILUNG
Plus en détailANALYSE SÉMANTICO-DISCURSIVE DES COLLOCATIONS LEXICALES EN CORPUS SPÉCIALISÉ : LA BASE CONNAISSANCE-S
ANALYSE SÉMANTICO-DISCURSIVE DES COLLOCATIONS LEXICALES EN CORPUS SPÉCIALISÉ : LA BASE CONNAISSANCE-S Estelle Dubreil et Béatrice Daille LINA FRE CNRS 2729 Université de Nantes France Résumé : L association
Plus en détailDe la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues
De la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues Maud Ehrmann Joint Research Centre Ispra, Italie. Guillaume Jacquet Xerox
Plus en détailACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES
référence pour les langues ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES Activités de production et stratégies PRODUCTION ORALE GÉNÉRALE MONOLOGUE SUIVI : décrire l'expérience MONOLOGUE SUIVI : argumenter
Plus en détailN 334 - SIMON Anne-Catherine
N 334 - SIMON Anne-Catherine RÉALISATION D UN CDROM/DVD CONTENANT DES DONNÉES DU LANGAGE ORAL ORGANISÉES EN PARCOURS DIDACTIQUES D INITIATION LINGUISTIQUE A PARTIR DES BASES DE DONNÉES VALIBEL Introduction
Plus en détailTravaux dirigés - Exercices de grammaire et traduction grammaticale
University of Craiova INTERNATIONAL RELATIONS OFFICE 13 Al. I. Cuza Street, 200585, Craiova Phone/ Fax: +40-251-419030 e-mail: relint@central.ucv.ro; website: www.ucv.ro Course Offerings Courses taught
Plus en détailLe modèle standard, SPE (1/8)
Le modèle standard, SPE (1/8) Rappel : notion de grammaire mentale modulaire Les composants de la grammaire : module phonologique, sémantique syntaxique Syntaxe première : elle orchestre la relation mentale
Plus en détailI/ CONSEILS PRATIQUES
D abord, n oubliez pas que vous n êtes pas un enseignant isolé, mais que vous appartenez à une équipe. N hésitez jamais à demander des idées et des conseils aux autres collègues (linguistes et autres)
Plus en détailDiapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)
COMMENTAIRE Séminaire national Réforme de la série Gestion-administration Lyon 10 et 11 mai 2012 Vendredi matin Martine DECONINCK (IEN EG), Michèle SENDRE (IEN L), Isabelle VALLOT (IEN EG) Diapo 1. Objet
Plus en détailFrançais langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches
Niveau C1 Descripteur global Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches La personne peut : comprendre en détail de longs discours et des échanges complexes
Plus en détailFiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)
1 Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique) La programmation neurolinguistique (PNL) fournit des outils de développement personnel et d amélioration de l efficacité relationnelle dans
Plus en détailLES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION
LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION DES NOMBRES par Jean-Luc BREGEON professeur formateur à l IUFM d Auvergne LE PROBLÈME DE LA REPRÉSENTATION DES NOMBRES On ne conçoit pas un premier enseignement
Plus en détailLes études de cas Responsable: Monika Niederhuber, Pauline Bart
Geographic Information Technology Training Alliance (GITTA) presents: Les études de cas Responsable: Monika Niederhuber, Pauline Bart Table des matières 1. Les études de cas...2 1.1. Définitions et commentaires...
Plus en détail1 On peut consulter et interroger ce corpus sur le site de l équipe DELIC : http://www.up.univmrs.fr/delic/crfp.
Ce que les corpus nous apprennent sur la langue Bilger Mireille (Université de Perpignan) - bilger@univ-perp.fr Cappeau Paul (Université de Poitiers) - Paul.Cappeau@univ-poitiers.fr La description syntaxique
Plus en détailUTILISATION DU WEB COMME MEGA-BASE DE DONNÉES LINGUISTIQUE : APPLICATION À LA TRADUCTION DE COOCCURRENCES LEXICALES FRANÇAISES-ANGLAISES
UTILISATION DU WEB COMME MEGA-BASE DE DONNÉES LINGUISTIQUE : APPLICATION À LA TRADUCTION DE COOCCURRENCES LEXICALES FRANÇAISES-ANGLAISES Chrystel Millon & Stéphanie Léon Equipe DELIC Université de Provence
Plus en détailBABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS
Quatrième colloque hypermédias et apprentissages 275 BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS Anne-Olivia LE CORNEC, Jean-Marc FARINONE,
Plus en détail. 3 1 4 1.1 4 1.2 4 1.3 6 2 : 10 2.1 10 2.2 14 2.3 16 2.4 19 2.4.1 19 2.4.2 20 2.4.2.1 21 2.4.2.2 21 2.4.2.2. 21 2.4.2.2. 22 2.4.2.2. 24 2.4.3 27 2.4.3.1 27 2.4.3.2 28 2.5 31 3 33 3.1 33 3.2 34 38 2 ..,,,.,
Plus en détail(Inter)subjectification des connecteurs: le cas de car et parce que
(Inter)subjectification des connecteurs: le cas de car et parce que Liesbeth Degand liesbeth.degand@uclouvain.be UCLouvain FRS-FNRS (Belgique) Benjamin Fagard benjamin.fagard@ens.fr Lattice, CNRS ENS (France)
Plus en détailCorps des nombres complexes, J Paul Tsasa
Corps des nombres complexes, J Paul Tsasa One Pager Février 2013 Vol. 5 Num. 011 Copyright Laréq 2013 http://www.lareq.com Corps des Nombres Complexes Définitions, Règles de Calcul et Théorèmes «Les idiots
Plus en détailETRE OBSEDE PAR LA PSYCHOLOGIE DE L ACHETEUR
ETRE OBSEDE PAR LA PSYCHOLOGIE DE L ACHETEUR Évolution du comportement de l acheteur Ces dix dernières années, la pression concurrentielle et (surtout) l omniscience de Google, a changé radicalement le
Plus en détailIngénierie et gestion des connaissances
Master Web Intelligence ICM Option Informatique Ingénierie et gestion des connaissances Philippe BEAUNE Philippe.Beaune@emse.fr 18 novembre 2008 Passer en revue quelques idées fondatrices de l ingénierie
Plus en détailLES EXPRESSIONS FIGEES : À LA RECHERCHE D UNE DÉFINITION
LES EXPRESSIONS FIGEES : À LA RECHERCHE D UNE DÉFINITION Par BEATRICE LAMIROY Le but de cet article est de cerner de plus près la notion de figement qui, malgré de très nombreuses publications dans le
Plus en détailPortail Vocal d Entreprise
Portail Vocal d Entreprise Responsable et intégration IBM Communication Langagière et Interaction Personne-Système CNRS - INPG - UJF BP 53-38041 Grenoble Cedex 9 - France Conception, maquette Évaluation
Plus en détailLA CONJONCTION MÊME SI N EXISTE PAS!
LA CONJONCTION MÊME SI N EXISTE PAS! Mireille Piot To cite this version: Mireille Piot. LA CONJONCTION MÊME SI N EXISTE PAS!. Christian Leclère, Eric Laporte, Mireille Piot et Max Silberztein éds. Benjamins,
Plus en détailConception des bases de données : Modèle Entité-Association
Conception des bases de données : Modèle Entité-Association La modélisation d un problème, c est-à-dire le passage du monde réel à sa représentation informatique, se définit en plusieurs étapes pour parvenir
Plus en détailLe menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire
Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire Type d outil : Outil pour favoriser la mise en mémoire et développer des démarches propres à la gestion mentale. Auteur(s) : Sarah Vercruysse,
Plus en détailDe Jean-François Dauphin Département de l élaboration et de l examen des politiques
Bulletin du FMI SURVEILLANCE DES TAUX DE CHANGE Le FMI précise comment il surveillera les politiques économiques De Jean-François Dauphin Département de l élaboration et de l examen des politiques Le 12
Plus en détailManuel de mise en page de l intérieur de votre ouvrage
Manuel de mise en page de l intérieur de votre ouvrage Merci de suivre strictement les recommandations de ce manuel qui a pour but de vous aider à préparer un livre dont la qualité de mise en page est
Plus en détailFRENCH 3900- Language (Advanced Level III)
Professeur : Ivan Chow (ichow3@uwo.ca) Consultation : Par rendez-vous enligne ou par courriel Description générale du cours : FRENCH 3900- Language (Advanced Level III) grammaticale fournie dans & al.
Plus en détailFormation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur
Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur Déroulement des deux journées Mardi 26 Matin : Intervention des IEN Jeudi 29 Matin : Production en binôme. Après-midi
Plus en détailPropriété intellectuelle en informatique
47 Chapitre 4 Propriété intellectuelle en informatique 1. Introduction Propriété intellectuelle en informatique Nous avons été amenés précédemment à examiner les principes relatifs à la propriété intellectuelle.
Plus en détail«Identifier et définir le besoin en recrutement»
«Identifier et définir le besoin en recrutement» LES ETAPES DU RECRUTEMENT Le recrutement est une démarche structurée qui comporte plusieurs étapes aux quelles il faut attacher de l importance. La majorité
Plus en détailENTRE LES MURS : L entrée en classe
ENTRE LES MURS : L entrée en classe Réalisation : Laurent Cantet Production : Haut et Court Genre : comédie dramatique Adaptation du livre «Entre les murs» de François Bégaudeau, éditions Gallimard 2006.
Plus en détailIntroduction à la méthodologie de la recherche
MASTER DE RECHERCHE Relations Économiques Internationales 2006-2007 Introduction à la méthodologie de la recherche geraldine.kutas@sciences-po.org Les Etapes de la Recherche Les étapes de la démarche Etape
Plus en détailNotes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence
Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence Gwenole Fortin To cite this version: Gwenole Fortin. Notes de lecture : Dan SPERBER & Deirdre WILSON, La pertinence. 2006.
Plus en détailÉtude auprès de la génération X. Le paiement virtuel et la gestion des finances personnelles
Étude auprès de la génération X Le paiement virtuel et la gestion des finances Rapport Présenté à Madame Martine Robergeau Agente de Développement et des Communications 11 octobre 2011 Réf. : 1855_201109/EL/cp
Plus en détailLa gestion des contraintes pour modéliser les stratégies humaines d'ordonnancement et concevoir des interfaces homme-machine ergonomiques
La gestion des contraintes pour modéliser les stratégies humaines d'ordonnancement et concevoir des interfaces homme-machine ergonomiques Clément Guerin Sous la direction de J.M. Hoc et de N. Mebarki Réunion
Plus en détailTex: The book of which I'm the author is an historical novel.
page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun
Plus en détailÉTUDE DES MARQUEURS DISCURSIFS
Faculteit Taal-en Letterkunde Sectie 2 talen Academiejaar 2007-2008 ÉTUDE DES MARQUEURS DISCURSIFS L EXEMPLE DE QUOI Verhandeling voorgelegd aan de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte voor het verkrijgen
Plus en détailConsignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre
Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre Principes de base Durant le premier semestre, vous serez amenés à remettre un travail effectué en groupe. Le but de celui-ci est de s intéresser
Plus en détailTableau des contenus
Tableau des contenus Dossier 1 L image dans les relations amicales, sociales, professionnelles et amoureuses Dossier 2 Présenter quelqu un Je séduis. Parler de son rapport à l image. Caractériser des personnes
Plus en détailLa relation client constitue un axe progrès stratégique pour toutes les entreprises.
Relation client PME PMI attention danger! Résumé La relation client constitue un axe progrès stratégique pour toutes les entreprises. Nous essaierons de montrer, dans cet article, que la relation client
Plus en détailCOMMENT REDIGER UN RAPPORT TECHNIQUE?
COMMENT REDIGER UN RAPPORT TECHNIQUE? Christiaens Sébastien Université de Liège Département PROMETHEE Institut de Mécanique et de Génie Civil, Bât. B52 Chemin des Chevreuils, 1 B-4000 Liège, Belgique Janvier
Plus en détailNotice concernant le droit d être entendu à l intention des autorités de décision
Erziehungsdirektion des Kantons Bern Mittelschul- und Berufsbildungsamt Direction de l'instruction publique du canton de Berne Office de l enseignement secondaire du 2 e degré et de la formation professionnelle
Plus en détailCatalogue DIF. Formations linguistiques
Catalogue DIF Formations linguistiques 2012 LANGUES STRATEGIES - Siège social : 2, Pôle Atlantis BP 72 28002 CHARTRES Cedex France Tel: +33. (0)2.37.34.70.70 Fax: +33. (0)2.37.34.31.25 contact@langues-strategies.fr
Plus en détailCarnet de stage. en vue de l obtention du certificat de culture générale. Domaine socio-éducatif. Nom :... Prénom :... Classe : 3...
Ecole de culture générale Fribourg ECGF Fachmittelschule Freiburg FMSF Avenue du Moléson 17, 1700 Fribourg T +41 26 305 65 65, F +41 26 305 65 70 www.ecgffr.ch Carnet de stage en vue de l obtention du
Plus en détailComment utiliser la feuille de style «CMLF2010.dot»
Comment utiliser la feuille de style «CMLF2010.dot» TELECHARGER LA FEUILLE DE STYLE...1 OUVRIR UN NOUVEAU DOCUMENT WORD...2 ATTACHER LA FEUILLE DE STYLE AU DOCUMENT...2 AFFICHER LES STYLES DISPONIBLES...2
Plus en détailUn dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus
JEP-TALN 2004, Traitement Automatique de l Arabe, Fès, 20 avril 2004 Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus ZAAFRANI Riadh Faculté des Sciences Juridiques,
Plus en détailAnalyse sémantique et contraintes distributionnelles: l exemple du verbe monter 1
(La version définitive de ce texte est à paraître dans les Actes du CILPR) Pierre Jalenques Analyse sémantique et contraintes distributionnelles: l exemple du verbe monter 1 Le problème de la polysémie
Plus en détailFICHE TECHNIQUE #36 LÉGISLATION ET INTERVENANTS EN SANTÉ ET EN SÉCURITÉ DU TRAVAIL
FICHE TECHNIQUE #36 LÉGISLATION ET INTERVENANTS EN SANTÉ ET EN SÉCURITÉ DU TRAVAIL DÉFINITIONS ET CHAMP D'APPLICATION La législation québécoise en matière de santé et de sécurité du travail est constituée
Plus en détailAperçu des 37 principes directeurs
Département fédéral des finances DFF Administration fédérale des finances AFF Gouvernement d entreprise de la Confédération Aperçu des 37 principes directeurs Principe n o 1 En principe, il convient d
Plus en détailNORME IAS 32/39 INSTRUMENTS FINANCIERS
NORME IAS 32/39 INSTRUMENTS FINANCIERS UNIVERSITE NANCY2 Marc GAIGA - 2009 Table des matières NORMES IAS 32/39 : INSTRUMENTS FINANCIERS...3 1.1. LA PRÉSENTATION SUCCINCTE DE LA NORME...3 1.1.1. L esprit
Plus en détailUrbanisation de système d'information. PLM 3 (Product Lifecycle Management) Élaborations, versions, variantes, configurations
Urbanisation de système d'information PLM 3 (Product Lifecycle Management) Élaborations, versions, variantes, configurations 1 Mise en gestes L'existence de tout produit, et de tout service commence par
Plus en détailCONSEILS POUR LA REDACTION DU RAPPORT DE RECHERCHE. Information importante : Ces conseils ne sont pas exhaustifs!
CONSEILS POUR LA REDACTION DU RAPPORT DE RECHERCHE Information importante : Ces conseils ne sont pas exhaustifs! Conseils généraux : Entre 25 et 60 pages (hormis références, annexes, résumé) Format d un
Plus en détailLa construction discursive de la signification : le point de vue argumentatif
La construction discursive de la signification : le point de vue argumentatif Enseignant-chercheur Département d études françaises, Université de Turku Résumé : Le discours joue un rôle central dans les
Plus en détailCours 1 : La compilation
/38 Interprétation des programmes Cours 1 : La compilation Yann Régis-Gianas yrg@pps.univ-paris-diderot.fr PPS - Université Denis Diderot Paris 7 2/38 Qu est-ce que la compilation? Vous avez tous déjà
Plus en détailMéthode universitaire du commentaire de texte
Méthode universitaire du commentaire de texte Baptiste Mélès Novembre 2014 L objectif du commentaire de texte est de décrire la structure argumentative et de mettre au jour les concepts qui permettent
Plus en détailNanoSense. Protocole Modbus de la sonde Particules P4000. (Version 01F)
NanoSense 123 rue de Bellevue, 92100 Boulogne Billancourt France Tél : 33-(0) 1 41 41 00 02, fax : 33-(0) 1 41 41 06 72 Protocole Modbus de la sonde Particules P4000 (Version 01F) Ver V01A V01B V01C V01D
Plus en détailQu est-ce qu une problématique?
Fiche méthodologique préparée par Cécile Vigour octobre 2006 1 Qu est-ce qu une problématique? Trois étapes : 1. Définition de la problématique 2. Qu est-ce qu une bonne problématique? 3. Comment problématiser?
Plus en détailContributions françaises à la problématique internationale de la protection sociale des travailleurs informels et de leurs familles.
Contributions françaises à la problématique internationale de la protection sociale des travailleurs informels et de leurs familles. Un groupe de travail se réunit sous la Présidence de Pierre BURBAN au
Plus en détailCréer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones
Enseigner les Langues et Cultures de l Antiquité avec les TICE http://lettres.ac-dijon.fr TraAM travaux académiques mutualisés, un accompagnement au développement des usages des TIC Créer un mémento grammatical
Plus en détailSiréas asbl Service International de Recherche, d Education et d Action Sociale
Siréas asbl Service International de Recherche, d Education et d Action Sociale Année 2005 DOCUMENT n 1 Analyses et études LE DIVORCE INTERNATIONAL EN BELGIQUE Rue de la croix, 22 1050 Bruxelles Téléphone
Plus en détailRédiger pour le web. Objet : Quelques conseils pour faciliter la rédaction de contenu à diffusion web
Rédiger pour le web Objet : Quelques conseils pour faciliter la rédaction de contenu à diffusion web Sommaire 1. Rédiger des contenus... 2 Lire à l écran : une lecture contraignante... 2 Ecrire des phrases
Plus en détailAvertissement... 7. Introduction... 9. Première partie À la recherche des clefs sous L Ancien Régime
Table des matières Avertissement... 7 Introduction... 9 Première partie À la recherche des clefs sous L Ancien Régime Définition et constitution d un objet D étude Qqu est-ce qu une clef? Étude du signifiant....
Plus en détailRésultats annuels Exercice clos au 30 avril 2015. 18 juin 2015
Résultats annuels Exercice clos au 30 avril 2015 18 juin 2015 1 Alan Parker Président 2 Agenda i. Synthèse ii. iii. iv. Comptes annuels Les 4D Initiatives de croissance 3 Synthèse 4 Nouvelle Confiance
Plus en détailModulo Bank - Groupe E.S.C Chambéry - prérequis à la formation - doc. interne - Ecoute active.doc Page 1
Généralités, l'écoute active : présentation et techniques... 3 Introduction... 3 Plan... 3 La présentation de l'écoute active... 4 Définition... 4 Fondement... 4 Application... 4 de l'écoute active...
Plus en détailVers une architecture générique de système de dialogue oral homme-machine
RÉCITAL 2003, Batz-sur-Mer, 11-14 juin 2003 Vers une architecture générique de système de dialogue oral homme-machine Hoá NGUYEN Laboratoire CLIPS - IMAG Université Joseph Fourier 385, rue de la Bibliothèque
Plus en détailLa virtualisation contextuelle de traits sémantiques : non-actualisation, délétion ou suspension? 1
La virtualisation contextuelle de traits sémantiques : non-actualisation, délétion ou suspension? 1 Katarzyna Wołowska Département des Langues Romanes, Université de Lublin, Pologne wolowska@kul.lublin.pl
Plus en détailEXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE
EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE (Préparation : 5 heures -- Exposé et Questions : 1 heure) Rapport établi par : P.J. BARRE, E. JEAY, D. MARQUIS, P. RAY, A. THIMJO 1. PRESENTATION DE L EPREUVE 1.1.
Plus en détailRÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE
, chemin de la côte Saint-Antoine Westmount, Québec, HY H7 Téléphone () 96-70 RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE À TRANSMETTRE AU PARENTS Année scolaire 0-0 Document adapté par Tammy
Plus en détailArrêt du 19 décembre 2012 CHAMBRE DES POURSUITES ET FAILLITES
105 2012-161 Arrêt du 19 décembre 2012 CHAMBRE DES POURSUITES ET FAILLITES COMPOSITION Présidente : Catherine Overney Juges : Adrian Urwyler, Françoise Bastons Bulletti Greffier : Luis da Silva PARTIES
Plus en détailPRÉPONDÉRANCE DU CONTEXTE EXTRALINGUISTIQUE DANS LA CONSTRUCTION DU SENS : L EXEMPLE DES COMMUNICATIONS DE TRAVAIL DANS LA NAVIGATION AÉRIENNE
PRÉPONDÉRANCE DU CONTEXTE EXTRALINGUISTIQUE DANS LA CONSTRUCTION DU SENS : L EXEMPLE DES COMMUNICATIONS DE TRAVAIL DANS LA NAVIGATION AÉRIENNE Pascale Vergely Université de Toulouse-Le Mirail Laboratoire
Plus en détailStagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)
Département fédéral des affaires étrangères DFAE Direction des ressources DR Personnel DFAE Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS) L ensemble des données figurant dans ce questionnaire sont soumises
Plus en détailLa révision des indices du cours du franc suisse, nominaux et réels, pondérés par les exportations
La révision des indices du cours du franc suisse, nominaux et réels, pondérés par les exportations par Robert Fluri et Robert Müller, Direction de la statistique, Banque nationale suisse, Zurich BNS 42
Plus en détailCONSEIL SUPERIEUR DES INDEPENDANTS ET DES PME
CONSEIL SUPERIEUR DES INDEPENDANTS ET DES PME F PRAT COM - compétence territoriale A2 Bruxelles, le 26 mai 2011 MH/AB/JP A V I S sur UNE PROPOSITION DE LOI MODIFIANT LA LOI DU 6 AVRIL 2010 RELATIVE AUX
Plus en détailEtude réalisée en partenariat avec le réseau de CMA et la CRMA de Bretagne, le syndicat Mixte MEGALIS et la Région Bretagne
Etude réalisée en partenariat avec le réseau de CMA et la CRMA de Bretagne, le syndicat Mixte MEGALIS et la Région Bretagne Cet article présente les principaux résultats de l enquête OPSIS de Marsouin
Plus en détailL import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus.
Import Massif Nouvelles fonctionnalités L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus. Le fonctionnement
Plus en détailADAPT: un modèle de transcodage des nombres. Une application des systèmes de production au développement
ADAPT: un modèle de transcodage des nombres Une application des systèmes de production au développement Référence Barrouillet, P., Camos, V., Perruchet, P., & Seron, X. (2004). A Developmental Asemantic
Plus en détailOutil d Evaluation relatif aux Socles de compétences Premier degré de l enseignement secondaire HISTOIRE. ANVERS AU XVI e SIÈCLE. Dossier de l élève
Outil d Evaluation relatif aux Socles de compétences Premier degré de l enseignement secondaire HISTOIRE ANVERS AU XVI e SIÈCLE Dossier de l élève Nom :.. Prénom : Classe : Première partie Tâche : Tu disposes
Plus en détailSens, synonymes et définitions
TALN 2009, Senlis, 24 26 juin 2009 Sens, synonymes et définitions Ingrid Falk 1 Claire Gardent 2 Evelyne Jacquey 3 Fabienne Venant 4 (1) INRIA / Université Nancy 2 (2) CNRS / LORIA, Nancy (3) CNRS / ATILF,
Plus en détailLe Grand Robert. de la langue française VISITE GUIDÉE VERSION TEXTE
Visite guidée / Le Grand Robert de la langue française - 1 - Le Grand Robert de la langue française VISITE GUIDÉE VERSION TEXTE 1. Le Grand Robert en quelques mots 2. Déroulé de la visite guidée 3. Trouver
Plus en détailPLAN DE COURS. Reconnaître le rôle des mathématiques ou de l informatique dans la société contemporaine (0011)
PLAN DE COURS Titre du cours : Logiciels appliqués en sciences Numéro du cours : 360-ESZ-03 Programme : Sciences de la Nature 200B0 Pondération : 1-2-3 Session : Hiver 2010 Enseignant : Éric Gaul François
Plus en détailSECUENCIA 1 ASÍ SOY YO
SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO NIVEAU : A1-A2 (début du 1 er trimestre de 2 nde ). Références au programme : Références au CECRL : Contexte culturel : - «l art de vivre ensemble» : l identité de la communauté
Plus en détailCe que vaut un sourire
Ce que vaut un sourire Un sourire ne coûte rien et produit beaucoup. Il enrichit ceux qui le reçoivent, sans appauvrir ceux qui le donnent. Il ne dure qu un instant, mais son souvenir est parfois éternel.
Plus en détailSOCLE COMMUN - La Compétence 3 Les principaux éléments de mathématiques et la culture scientifique et technologique
SOCLE COMMUN - La Compétence 3 Les principaux éléments de mathématiques et la culture scientifique et technologique DOMAINE P3.C3.D1. Pratiquer une démarche scientifique et technologique, résoudre des
Plus en détailOUTILS DE GESTION ET D EVALUATION AU POSTE : Collecte/réparation/vente d électroménager. Assistant(e) secrétaire commercial(e)
OUTILS DE GESTION ET D EVALUATION AU POSTE : Collecte/réparation/vente d électroménager Assistant(e) secrétaire commercial(e) Référentiel d activités+analyse d activités Référentiel de compétences Référentiel
Plus en détailAgence Saison d Or :: Activités de l entreprise. Identité Visuelle. Editions. Site Internet. Marketing. Référencement.
Agence Saison d Or :: Activités de l entreprise Identité Visuelle Editions Site Internet Marketing Référencement Photo/ Vidéo Agence Saison d Or :: Exemple d une action liée au Périgord Noir Jeu Concours
Plus en détailAnalyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant
Ao Analyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant Préambule Locutrice non native du malgache Présentations traditionnelles de ao Sens et le
Plus en détail! Text Encoding Initiative
Format XML: suite! le contenu d un élément est la concaténation de! texte! et d éléments (imbrication)! => structure arborescente! pas de chevauchement de balises! => exemple : une analyse syntagmatique
Plus en détailJean-Luc MANGUIN LA DICTIONNAIRIQUE INTERNET : L EXEMPLE DU DICTIONNAIRE DES SYNONYMES DU CRISCO
Jean-Luc MANGUIN CNRS - Université de Caen CRISCO (UMR 6170) LA DICTIONNAIRIQUE INTERNET : L EXEMPLE DU DICTIONNAIRE DES SYNONYMES DU CRISCO Résumé : D une manière générale, la dictionnairique peut s envisager
Plus en détailLE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE
LE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE Suite à l examen des modalités de service élaborées par différentes entreprises offrant des services de téléphonie cellulaire, l Union des consommateurs a constaté que
Plus en détailUne stratégie d enseignement de la pensée critique
Une stratégie d enseignement de la pensée critique Jacques Boisvert Professeur de psychologie Cégep Saint-Jean-sur-Richelieu La pensée critique fait partie des capacités à développer dans la formation
Plus en détailRévélatrice de talents. Développement personnel
Révélatrice de talents Développement personnel Révélatrice de talents Une entreprise à votre écoute pour vous accompagner de manière professionnelle dans tous vos projets Le développement personnel Notre
Plus en détailLa construction du nombre en petite section
La construction du nombre en petite section Éléments d analyse d Pistes pédagogiquesp 1 La résolution de problèmes, premier domaine de difficultés des élèves. Le calcul mental, deuxième domaine des difficultés
Plus en détailMicrosoft CRM, pilier du service support et de la gestion de GS1
Microsoft CRM 3.0 Microsoft CRM, pilier du service support et de la gestion de GS1 Overview Pays: Belgique Secteur: Informatique Profil GS1, ex-ean International, est la société qui se cache derrière les
Plus en détailRéduire la pauvreté : comment les collectivités territoriales peuvent-elles être des catalyseurs du développement économique pro-pauvre?
Réduire la pauvreté : comment les collectivités territoriales peuvent-elles être des catalyseurs du développement économique pro-pauvre? Les trois dernières décennies ont été marquées par des progrès impressionnants
Plus en détailAppel d offres pour la mise en place de cursus intégrés franco-allemands binationaux et trinationaux à compter de l année universitaire 2015-2016
Appel d offres pour la mise en place de cursus intégrés franco-allemands binationaux et trinationaux à compter de l année universitaire 2015-2016 Date limite pour l annonce du dépôt d une demande de soutien
Plus en détailSommaire de la présentation
Le transfert interlinguistique en agence de presse : évitement, explicitation, implicitation et autres stratégies pertinentes Lucile Davier Lucile.Davier@unige.ch Université de Genève Université Sorbonne
Plus en détail