No. 117 Februar / Février 2014 KAMMERAKTIVITÄTEN ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE. Logismed 2014: Den Standort Marokko als Tor zu Afrika nutzen

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "No. 117 Februar / Février 2014 KAMMERAKTIVITÄTEN ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE. Logismed 2014: Den Standort Marokko als Tor zu Afrika nutzen"

Transcription

1 No. 117 Februar / Février 2014 KAMMERAKTIVITÄTEN ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE Logismed 2014: Den Standort Marokko als Tor zu Afrika nutzen Aufgrund der positiven Entwicklungen des Transportsektors in Marokko, hat sich die AHK Marokko auch dieses Jahr wieder zu einer Teilnahme an der größten Logistikmesse Marokkos entschlossen. Die Logismed 2014 findet vom in Casablanca statt und wird rund 150 nationale und internationale Aussteller mit mehr als erwarteten Besuchern zusammenbringen. Um die Beziehungen zwischen deutschen, marokkanischen und internationalen Unternehmen zu fördern, organisiert die AHK Marokko in Zusammenarbeit mit den Messeveranstaltern einen deutschen Pavillon. Wir möchten Sie in diesem Rahmen herzlich dazu einladen, Aussteller im deutschen Pavillon auf der Logismed 2014 zu werden! Mit der Möglichkeit einer Messeteilnahme möchten wir Ihrem Unternehmen die Chance bieten, sich auf dem marokkanischen Markt zu orientieren und zu positionieren. Marokko als Tor zu Afrika bietet auch einen hervorragenden Ausgangspunkt für Entwicklungen hin zum afrikanischen Markt. Durch eine Teilnahme am deutschen Pavillon profitieren Sie von einer verstärkten Messepräsenz und dem guten Ruf, den Deutschland und deutsche Qualität in Marokko genießen. Zudem wird auch Ihre Medienpräsenz gesteigert, da wir sowohl im Vorfeld der Messe als auch im Nachgang ausführlich in der hiesigen Presse über unsere Teilnahme und die vertretenen, deutschen Unternehmen berichten werden. Inhalte und Ihre Vorteile: Markt- und Brancheninformationen vor Ihrer Abreise Genaue Informationen zu politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen Zeitersparnis bei der Vorbereitung Verstärkte Präsenz auf der Messe Höhere Besucherfrequenz durch Anziehungspunkt made in Germany Bericht in der marokkanischen Presse im Vorfeld der Messe Betreuung durch die AHK vor, während und nach der Messe Verpflegung während der Messe Unterstützung bei der Reiseorganisation (Tipps zu Hotels, Flügen, etc.) und Organisation des Transfers zur Messe Thorben Wengert/pixelio.de Follow-up und individuelle Beratung im Nachhinein, etc. Da die Anmeldefrist am ausläuft, möchten wir Sie bitten, sich bei Interesse möglichst bald bei Frau Stephanie Pfanz (stephanie.pfanz@dihkcasa.org) zu melden! Gerne stehen wir Ihnen auch bei Fragen zur Verfügung. 1 Marokko.ahk.de

2 GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN OPPORTUNITÉS D AFFAIRES pixabay Thomas Meinert/pixelio.de pixabay Andrea Damm/pixelio.de Rainer Sturm/pixelio.de Ein auf die Produktion von Pharmazeutika und Kosmetika spezialisiertes Unternehmen aus Marokko sucht einen Geschäftspartner für den Vertrieb von hochwertigen Kosmetika auf Arganölbasis in Deutschland. Ein potentieller Kooperationspartner sollte folglich über entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen in der Kosmetikbranche sowie über Möglichkeiten zum Endkundenvertrieb in Deutschland verfügen. Bei Interesse steht Ihnen Herr Seddik El Gamali für weitere Informationen jederzeit gerne unter seddik.elgamali@dihkcasa.org zur Verfügung. Société pharmaceutique marocaine, spécialisée dans la fabrication des produits pharmaceutiques et cosmétiques cherche pour développer sa stratégie commerciale à l international un partenaire commercial potentiel allemand. Ce dernier devrait être idéalement spécialisé dans le domaine cosmétique et capable d assurer la commercialisation en Allemagne auprès de ses clients finaux des produits cosmétique à base de l huile d argan. Pour plus d informations sur cette opportunité d affaires, veuillez contacter M. Seddik EL Gamali sous seddik.elgamali@dihkcasa.org Deutscher und auf hohe Qualität spezialisierter Hersteller von extrem robusten und hygienischen Pendeltüren sucht Geschäftspartner oder Direktkunden in Marokko. Die nach Maß gefertigten und wartungsfreien Pendeltüren aus Polyethylen mit Scharnieren aus 100% Edelstahl werden u.a. in der Lebensmittel verarbeitenden Industrie, z.b. Fleisch- und Fischverarbeitung, als auch Bäckereien, Ausstattern dieser Betriebe, Logistikdienstleistern mit Kühlketten und Supermarktketten verwendet. Die sehr hohe Qualität der Schwingtüren unterstützt die hygienische Verarbeitung von Lebensmitteln und die Erfüllung der mit dem Export in die Europäische Union verbundenen Auflagen. Das global agierende Unternehmen verfügt über Referenzen bei namhaften internationalen Unternehmen sowohl innerhalb, als auch außerhalb der EU wie z.b. in Ägypten, Libyen, Saudi-Arabien, Oman, Bahrain, Indien, etc. Société allemande spécialisée dans la fabrication de portes battantes de haute qualité est à la recherche d un partenaire commercial ou d un client final au Maroc. Les portes battantes individualisées et composées de polyéthylène et de charnières en acier inoxydable ne nécessitent aucun entretien particulier et respectent les normes d hygiène obligatoires à l export d aliments vers l Union Européenne. De ce fait, ces portes sont utilisées entre autre dans les boulangeries, les charcuteries, les sociétés logistiques, les chambres froides et les grandes surfaces. La société allemande est très présente dans le monde à travers de nombreux clients dans des pays européens et arabes (Arabie Saoudite, Bahreïn, etc ). Kontakt: / Contact: Seddik El Gamali seddik.elgamali@dihkcasa.org 2 Marokko.ahk.de

3 GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN OPPORTUNITÉS D AFFAIRES Rolf Handke/pixelio.de Michael Ludwig/pixelio.de pixabay Rainer Sturm/pixelio.de Ein deutsches Unternehmen sucht einen marokkanischen Geschäftspartner, der Langustenschwänze zur Verarbeitung und Reinigung temporär nach Marokko einführt, um diese anschließend in die EU zu reexportieren. Une entreprise en Allemagne est actuellement à la recherche d un sous-traitant pour le traitement des langoustes congelées importées en admission temporaire. Bei Interesse steht Ihnen Frau Angela Mountassir für weitere Informationen jederzeit gerne zur Verfügung unter angela.mountassir@dihkcasa.org Pour plus d informations sur cette opportunité d affaires, veuillez contacter Mme Angela Mountassir sous angela.mountassir@dihkcasa.org Anzeige/Annonce 3 Marokko.ahk.de

4 ACTUALITÉS AKTUELLES Marokko Zolländerungen im Finanzgesetz 2014 Die marokkanische Zollbehörde hat in ihrem Circulaire N 5423/210 vom die im Finanzgesetz 2014 aufgeführten zollrelevanten Änderungen veröffentlicht. Sofern nicht anders vorgesehen, treten die dort bekannt gegebenen Neuerungen zum in Kraft. Einfuhrabgaben Der Einfuhrzoll auf Weichweizen der marokkanischen Zolltarifnummern und wird zum wiederholten Male vorübergehend vom bis ausgesetzt, die fiskalische Abgabe (taxe parafiscale) in Höhe von 0,25% ist jedoch zu zahlen. Eingeführte Mastkälber unterliegen noch bis zum einem reduzierten Zoll von 2,5% und Mehrwertsteuersatz von 10%. Die Verbrauchsteuer auf Energiegetränke, die Koffein, Taurin oder Glucuronolacton enthalten, steigt von 150 MAD/hl auf 500 MAD/hl. SCHAU.MEDIA/pixelio.de Bereits im Finanzgesetz 2013 wurde die Anhebung der Verbrauchsteuern auf Zigaretten aus anderem Tabak beschlossen. Der spezifische Steuersatz beträgt nun 332 MAD/1000 Stück (bisher 217 MAD/1000 Stück) und der ad valorem-steuersatz 40% vom Kleinverkaufspreis ohne Mehrwertsteuer und spezifischer Steuer (bisher 50%). Der Mindeststeuersatz auf Zigaretten aus anderem Tabak steigt von 500 MAD/1000 Stück auf 533 MAD/1000 Stück. Die Verbrauchsteuer auf Weine erhöht sich von 500 MAD/hl auf 700 MAD/hl. Matthias Preisingerpixelio.de Auch bei den Mehrwertsteuern wurden Erhöhungen beschlossen. So unterliegen jetzt z.b. Kerzen und Paraffine, bestimmte Geräte und Ausrüstungen für die Fischerei, Margarine und Speisefette dem Normalsteuersatz von 20%. Auf bestimmte, ausschließlich in der Landwirtschaft genutzte Maschinen und Materialien, die zuvor mehrwertsteuerbefreit waren, fällt nun bei der Einfuhr der ermäßigte Steuersatz von 10% an. Die Mehrwertsteuer auf Futtermittel steigt von 7 auf 10%. Ausgenommen hiervon ist Milchpulver, für das weiterhin 7% anfallen. Die einzelnen von Mehrwertsteueränderungen betroffenen Waren im landwirtschaftlichen Sektor sind im Anhang des Circulaire (Annexe III und IV) aufgelistet. Bei der Einfuhr von Waren des Zollkapitels 39 (Kunststoffe und Waren daraus) fällt eine 1,5%ige Umweltabgabe an. 4 Marokko.ahk.de

5 ACTUALITÉS AKTUELLES Marokko Zolländerungen im Finanzgesetz 2014 Zollgesetz In Marokko eingeführte und auszuführende Waren dürfen auf dafür bewilligtem Gelände, sogenannten MEAD (magasins et aires de dédouanement) entladen und in vorübergehender Verwahrung gelagert werden. Nach ihrer dortigen Ankunft müssen die Waren innerhalb einer Frist von 45 Tagen einer zollrechtlichen Bestimmung zugeführt werden. Außerhalb von Häfen und Flughäfen können nun auch private Unternehmen aus der internationalen Transport- und Logistikbranche als Betreiber der MEAD fungieren. mindestens 75% Produktion für den Export) zum freien Verkehr in Marokko abgefertigt werden sollen, werden die Einfuhrabgaben für den Zeitpunkt der Zollanmeldung zur Überführung der Waren in den freien Verkehr erhoben. Ab dem 1. Juli 2014 sind Zolldokumente wie die summarische Voranmeldung und die Zollanmeldung auf elektronischem Weg versehen mit elektronischer Signatur zu übermitteln. Grundlage hierfür ist das Gesetz loi n relative à l échange électronique de données juridiques vom Bei der vorübergehenden Einfuhr von Materialien wie Werkzeugen, Maschinen und Betriebsanlagen zur Fertigung industrieller Waren in Marokko entfällt eine vierteljährlich zu zahlende Gebühr für diese Produktionsgüter, wenn mindestens 75% der hergestellten Erzeugnisse exportiert werden. Falls diese ursprünglich temporär eingeführten Produktionsgüter nach mehr als 30 Monaten (und Einhaltung der Kontakt GTAI Andrea Mack, Auskunftserteilung Bereich Zoll andrea.mack@gtai.de Anzeige/Annonce 5 Marokko.ahk.de

6 VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS Formation des Cadres en Allemagne & Business to Business (B2B) pour des Petites et Moyennes Entreprises (PME) Marocaines Journées d informations du 24 au 28 mars 2014 à Tanger, Casablanca et Agadir Le Programme «Global Business Exchange» comprenant une formation continue, ainsi que l offre d une plateforme Business to Business (B2B) et un séjour pratique en Allemagne fait partie de l offre de services de la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) L Agence Allemande de la Coopération Internationale en coopération avec la Chambre Allemande de Commerce et d Industrie au Maroc (AHK). d entreprise en Allemagne, de visites d associations et institutions des différents secteurs et la mise en place de coopérations effectives avec des entreprises allemandes (B2B). Par la suite, et également à l issue d une phase de préparation, le groupe de cadres appartenant aux PME retenues séjournent en Allemagne pendant une durée de jusqu à 3 semaines. Durant cette période, ils ont la possibilité d obtenir un aperçu approfondi de la méthode de travail des cadres allemands et pourront ainsi établir des relations d affaires durables. Etablir des partenariats au-delà des frontières, partager le savoir et obtenir ensemble des succès tels sont les objectifs du programme «Global Business Exchange». Faites le premier pas vers des coopérations économiques à l échelle mondiale et devenez partie prenante du projet! La formation se base sur des modules de coopération économique avec l Allemagne les sujets de leadership, d interculturalisme, de réseautage sectoriel, de connaissance de pratiques commerciales envers l Allemagne etc. et encourage le dialogue entre les petites et moyennes entreprises (PME) marocaines et PME allemandes pour ainsi poser les jalons pour des coopérations tournées vers l avenir dont les deux côtés tireront profit au même titre. Participez aux journées d informations du 24 au 28 mars 2014 à Tanger, Casablanca & Agadir. Plus d infos et les modalités de candidature prochainement! Pour chaque question et intérêt, n hésitez pas à nous contacter sous relations.publiques@dihkcasa.org Les PME marocaines (directeurs et leurs cadres moyens en commun) intéressées par la formation continue posent leur candidature auprès la GIZ. La sélection des candidats s effectuera sur la base des documents transmis, une lettre de motivation et d un entretien individuel avec les candidats. Les modules de formation de 3 jours en block ainsi que deux séances weekend offerts par des écoles de Management partenaire à la GIZ au Maroc. Les 15 meilleurs directeurs participants à la formation prennent ensuite part à un séjour pratique de 10 jours en Allemagne. Ce séjour se focalisera sur la transmission des best practices de la gouvernance 6 Marokko.ahk.de

7 VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS 28. bis 29. April 2014 (Rabat): 2. Sitzung der Deutsch-Marokkanischen Gemischten Wirtschaftskommission (GWK) 28 et 29 avril 2014, Rabat : 2ème session de la Commission Economique Mixte Maroco-Allemande (GWK) Vom 28. bis zum 29. April 2014 findet in Rabat die zweite Sitzung der Deutsch- Marokkanischen Gemischten Wirtschaftskommission (GWK) statt. Die Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko (AHK Marokko) ist gebeten worden, Vertreter deutscher Unternehmen in Marokko über die Möglichkeit einer Teilnahme an der GWK-Sitzung zu informieren. Interessenten bitten wir, sich unter diesem Onlineformular anzumelden. Die Auswahl der Interessenten aus der Wirtschaft trifft das BMWi. Sollten Sie weitere Themenwünsche und Anliegen haben, die im Rahmen einer Arbeitsgruppe o.ä. erörtert werden sollen, bitten wir Sie, diese ebenfalls im Online-Formular anzugeben. La 2ème session de la Commission Economique Mixte Maroco-Allemande (GWK) aura lieu du 28 au 29 avril 2014 à Rabat. La Chambre Allemande d Industrie et de Commerce est chargée d informer les représentants d entreprises allemandes au Maroc sur la possibilité d une participation à la session de la commission. Toute personne intéressée d y participer est appelée à s inscrire dans le formulaire en ligne. Le choix des participants sera fait par le Ministère fédéral de l Economie et de la Technologie. Souhaitez-vous nous faire part de vos propositions de sujet ou de requêtes pour des groupes de travail? Nous vous invitons à les mentionner dans ce formulaire en ligne. Academy (RENAC) AG, vertreten durch Frau Laura Scharlach ( scharlach@renac.de, Tel.: +49 (30) ) entgegen. Weitere Informationen sowie das Anmelde-formular finden Sie hier. Eigenverbrauch von Erneuerbaren Energien in Industrie und Tourismus Zielmärkte: Ägypten, Algerien, Marokko Informationsveranstaltung in Deutschland (Vorbereitung für entsprechende Geschäftsreisen) Die Renewables Academy (RENAC) AG organisiert in Zusammenarbeit mit den zuständigen AHKs eine Informationsveranstaltung für deutsche Unternehmen aus dem Bereich der erneuerbaren Energien für die Zielmärkte Ägypten, Algerien und Marokko in Berlin. Diese Veranstaltung wird im Rahmen der Exportinitiative Erneuerbare Energien vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWE) auf Grund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages gefördert. Sie Interessieren sich für die Teilnahme an der Informationsveranstaltung? I h r e Anmeldung nimmt die Renewables Für weitere Rückfragen steht Ihnen auch Frau Angela Mountassir von der AHK Marokko gerne zu Ihrer Verfügung. Tel. : +212 (522) /-01 angela.mountassir@dihkcasa.org 28. Mai 2014 in Berlin Die eintägigen Informationsveranstaltungen bieten den deutschen Teilnehmern aktuelle Informationen über die Rahmenbedingungen, Marktentwicklung, Förder- und Finanzierungmöglichkeiten sowie Chancen und Hindernisse für deutsche Unternehmen im jeweiligen Zielland. Experten aus den Zielländern sorgen für Informationen aus erster Hand und stehen für Erfahrungs- und Kontaktaustausch zur Verfügung. Die Teilnahme an den Informationsveranstaltungen ist kostenlos. Weitere Informationen zu den Veranstaltungen finden Sie hier. 7 Marokko.ahk.de

8 VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS direkt mit Teilnehmern treffen. Netzintegration von Erneuerbaren Energien Zielmarkt: Maghreb-Region mit Schwerpunkt Marokko und Tunesien Informationsreisen für ausländische Experten nach Deutschland Deutschland ist Innovationsführer im Bereich erneuerbare Energien, insbesondere in der Solar- und Windenergie, die auf dem marokkanischen sowie tunesischen Energiemarkt eine zunehmend wichtige Rolle spielen wird. Deutsche Produkte genießen auf den besagten Märkten einen exzellenten Ruf. Die Veranstaltung ist eine Maßnahme im Rahmen der Exportinitiative Erneuerbare Energien und wird aus Haushaltsmitteln des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie (BMWE) gefördert. Sollten Sie Interesse haben, die Delegation oder einzelne Teilnehmer zu treffen, so nehmen Sie bitte Kontakt mit der Renewables Academy (RENAC) AG, vertreten durch Frau Laura Scharlach auf. Im Rahmen der Exportinitiative Erneuerbare Energien führt die Renewables Academy (RENAC) AG in Zusammenarbeit mit den AHKs Marokko und Tunesien vom 15. bis 18. September 2014 eine Informationsreise zum Thema Netzintegration von Erneuerbaren Energien für Vertreter von staatlichen und nichtstaatlichen Institutionen und Unternehmen aus Marokko und Tunesien nach Deutschland durch. Tel.: +49 (30) scharlach@renac.de Für weitere Rückfragen steht Ihnen auch Frau Angela Mountassir von der AHK Marokko gerne zu Ihrer Verfügung. Tel.: +212 (522) /-01 Die Informationsreise richtet sich an marokkanischen und tunesischen Vertreter von staatlichen und nichtstaatlichen Institutionen und Unternehmen, welche sich vor Ort über deutsche Technologien und Know-how informieren, Referenzprojekte besichtigen und Vertreter deutscher Unternehmen treffen. Ziel der Informationsreise ist es, den Entscheidungsträgern aus Marokko und Tunesien den aktuellen Stand der Leistungsfähigkeit der deutschen Industrie und Ingenieurstechnik, der Nutzung und des Einsatzes von erneuerbaren Energien vorzugsweise Solar- und Windenergie - sowie Erfahrungen in der Anwendung der Netzintegration in Deutschland zu vermitteln. In direktem Kontakt sollen den Gästen technische und erfahrungsbezogene Details erläutert werden. Deutsche Unternehmen und Institutionen können ihre Referenzprojekte und Produkte im Rahmen der Reise vorstellen und sich in Koordination mit den Veranstaltern angela.mountassir@dihkcasa.org Die Informationsreisen bieten ausländischen Delegationen aus den jeweiligen Zielländern die Möglichkeit, sich in Deutschland über die entsprechenden Technologien zu informieren und Geschäftskontakte zu knüpfen bzw. zu vertiefen. Teil des Programms ist stets eine Netzwerkveranstaltung, bei der deutsche Unternehmen sich und ihre Produkte den ausländischen Experten vorstellen und erste Kontakte zu möglichen neuen ausländischen Partnern aufnehmen können. Sollten Sie Interesse an einer Firmenpräsentation haben, übersende ich Ihnen gerne die Anmeldeunterlagen. Die Teilnahme an den Netzwerkveranstaltungen ist kostenlos. Weitere Informationen zu den Reisen finden Sie hier. 8 Marokko.ahk.de

9 VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS 9 Marokko.ahk.de

10 VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS MENA-Forum Bayern 2014: Erfolgreich von Nordafrika bis zum Arabischen Golf Am 20. März 2014 findet von 8h15 bis 16h30 im Alten Rathaussaal München das MENA-Forum Bayern 2014 statt. Nordafrika befindet sich zwischen Umbruch und Aufbruch führt der Weg zu Wohlstand und Demokratie oder in den Fundamentalismus? Wie wird sich die Wirtschaft entwickeln und welche Chancen und Risiken ergeben sich für deutsche Unternehmen in der Region? MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Auf der anderen Seite sind da die Golfstaaten mit ihrem noch lange nicht ausgeschöpften Potenzial. Saudi-Arabien, Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate, Kuwait, Bahrain und Oman bilden die GCC-Freihandelszone und sind nach den USA und China der wichtigste außereuropäische Markt für deutsche Produkte. Berichte aus der Praxis stehen im Mittelpunkt des MENA-Forums Bayern Dazu stehen Länderexperten zur Verfügung, die jenseits aller Presseberichte und Prognosen die erfolgversprechenden oder kritischen, positiven oder risikoreichen Aspekte der Region beleuchten. Die Kosten betragen 125,-- Euro bzw. 100,-- Euro für jeden weiteren Teilnehmer eines Unternehmens. In Ergänzung zu den Vorträgen besteht die Möglichkeit, mit den AHK-Länderexperten Einzelgespräche zu führen. Weitere Informationen sowie das Anmeldeformular finden Sie hier. Kasblan España, Cooperacion Iberoalimentaria möchte marokkanischen Markt erobern Kasblan España, Cooperacion Iberoalimentaria se lance au marché marocain Die Firma Kasblan beschäftigt sich seit 1992 unter deutscher Geschäftsleitung mit dem Vertrieb von Tiefkühlprodukten in ganz Spanien sowie Portugal. Ihr Bestreben ist es, auch in Marokko im Rahmen der Möglichkeiten ein vielseitiges Warenangebot anzubieten. Das Angebot der Produkte liegt im hohen beziehungsweise auch mittleren Qualitätssegment. Der Vorteil besteht für unseren Kunden darin, dass die Handelsware IQF (Individuell Quick Frozen) einzeln entnehmbar angeboten wird. Somit erhält unser Kunde genaue Kalkulationen der einzelnen Produktkosten. Die Geschäftspartner sind Hotelbetriebe, Catering-Unternehmen, Restaurants, sowie auch Fast Food-Unternehmen. Einige Produkte aus dem Sortiment sind zum Beispiel fein panierte gefüllte Käsejalapeños, fein panierte Mozarellasticks, oder auch Camenbert mit Knusperpanade. Die heutigen Verbraucher suchen gesunde, leichte sowie nahrhafte Nahrung, welche unkompliziert zu jeder Tageszeit verzehrt werden kann. Kasblan Depuis 1992, l entreprise Kasblan, sous une direction allemande, s est établie comme distributeur de surgelés dans toute l Espagne et au Portugal. Actuellement, son objectif est de se lancer sur le marché marocain pour y offrir, dans le cadre des possibilités existantes, une variété de denrées. L offre des produits représente un segment de haute et moyenne gamme. L avantage pour les clients : les produits IQF (Individual Qucik Frozen) peuvent être consommés individuellement. D où la possibilité de calculer exactement les coûts de chaque production. Les partenaires d affaires se trouvent dans l hôtellerie, sont des traiteurs, des restaurants et des entreprises de fast food. Voici quelques produits de la gamme : des piments jalapeños, finement panés avec une farce de fromage, des brochettes à mozzarella finement panées ou du camembert avec panure croquante. Le consommateur moderne cherche une nourriture légère, bonne pour la santé et nutritive à consommer sans problème à tout moment de la journée. 10 Marokko.ahk.de

11 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Hörmann Hörmann Hörmann: Der steigenden Nachfrage gerecht werden Hörmann Hörmann : Répondre à la demande croissante International expandierender Tor- und Türhersteller Hörmann verlegt Vertriebsstandort Marokko von Casablanca nach Rabat. Hörmann, le producteur de portes en plein expansion à l internationale transfère son site de distribution de Casablanca à Rabat. Der deutsche Tor- und Türhersteller Hörmann ist auch in Marokko weiter auf Erfolgskurs: Ein stolzer Jahresumsatz, die Inbetriebnahme des eigenen Showrooms sowie zunehmend mehr Top-Abnehmer aus der Automobilbranche prägen das Jahr 2013 von Hörman Maroc. Europas führender Anbieter in Sachen Tore und Türen hat sich in Marokko hauptsächlich der Herstellung von Verladetechnik für Torsysteme für den industriellen Bereich verschrieben. Doch auch für Produkte für den privaten Bausektor, insbesondere Eingangstüren der Serie ThermoPro und Innentüren, finden sich zahlreiche Kunden. Großkunden wie Mercedes Benz schätzen laut Nawfal Khales, Geschäftsleiter der Hörmann Niederlassung Maroc, die deutschen Produkte: Wir haben in den letzten Jahren gesehen, dass für Tore zunehmend Qualität und Zuverlässigkeit wichtig werden. Unsere Produkte mit Ihrer Qualität Made in Germany können diese Erwartungen mehr als erfüllen. Natürlich bescheren diese Top-Abnehmer Hörmann Maroc auch einen zufriedenstellenden Umsatz, der sich mit mehr als EUR in 2013 sehen lassen kann. Um die steigende Nachfrage noch besser bedienen zu können, hat Hörmann seine marokkanische Niederlassung bereits 2012 von Casablanca nach Rabat verlegt. Der neue Standort verfügt über einen 150m² großen Showroom sowie ein Lager von mehr als 200m² Größe. Diese positive Entwicklung bestätigt uns darin, dass es die richtige Entscheidung war, eine Hörmann Vertriebsniederlassung in Marokko zu eröffnen, so Nawfal Khales. Rabat, Décembre Au Maroc aussi le producteur allemand de portes a le vent en poupe : un chiffre d affaires annuel remarquable, l ouverture d un show-room et de nouveaux clients haut de gamme dans le secteur automobile marquent l année 2013 de Hörmann Maroc. Le fournisseur européen leader dans la production de portes s est concentré au Maroc tout d abord sur la production de techniques de chargement pour des systèmes de portes dans l industrie. D autre part, de nombreux clients dans le secteur de la construction privée demandent surtout des portes d entrée de la série ThermoPro et des portes intérieures. Les gros clients, comme Mercedes-Benz, apprécient les produits allemands selon Nawfal Khales, gérant du site marocain de Hörmann : «Ces dernières années nous avons vu que pour les portes, la qualité et la fiabilité deviennent de plus en plus importantes. Nos produits avec leur qualité «Made in Germany» sont capables de surpasser les attentes.» Ces clients haut de gamme ont permis à Hörmann Maroc de générer un chiffre d affaires satisfaisant de plus de EUR en Afin de satisfaire encore plus la demande croissante, Hörmann a déjà transféré son site marocain en 2012 de Casablanca à Rabat. Le nouveau site dispose d un show-room de 150m² ainsi que d un dépôt de plus de 200m². Nawfahl Khales : «Ce développement confirme que c était la bonne décision d ouvrir un site de distribution de Hörmann au Maroc». 11 Marokko.ahk.de

12 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Audi Photo Stduio Laurenzo Salemi Audi Audi stellt neuen A3 in Casablanca vor Audi : Lancement Audi A3 Berline Am Donnerstag, den 23. Januar wurde die Vorstellung des neuen Audi A3 mit 800 geladenen Gästen im neunen und hell erleuchteten Terminal Audi in Casablanca gefeiert. Eine Lichterbrücke empfing die Gäste, was jedoch lediglich ein Vorgeschmack auf das schicke und gediegene Ambiente im Inneren sein sollte. Dort sorgte der eigens für diese Gelegenheit ein-geladene New Yorker Sänger Chris Norton für stilvolle Unterhaltung. In einer aufwändigen Choreographie mit Feuer, Rauch und High-Tech-Robotern wurde schließlich der neue A3 präsentiert. Jeudi 23 janvier dernier : le lancement de la nouvelle Audi A3 berline a été célébré avec 800 convives réunis dans le nouveau Terminal Audi brillant de mille feux. Un pont de lumière accueillait les invités, prélude à l'ambiance chic et feutrée qu ils allaient découvrir à l intérieur, ambiance sublimée par la présence du chanteur new yorkais Chris Norton, invité spécialement pour cette occasion. Le dévoilement de la voiture a plongé les invités dans un cadre futuriste : des anneaux Audi illuminés portés par des robots échassiers se déployaient dans une chorégraphie enflammée, le tout enrobé de fumée et de suspense. Le rideau s est levé et laissait apparaître la somptueuse A3 berline. Audi Anzeige/Annonce 12 Marokko.ahk.de

13 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES LEONI bildet bis 2018 circa Jugendliche aus LEONI : Formation d environ Jeunes à l horizon 2018 Ausbildung ist ein wesentlicher Baustein im Human Resources Management des marokkanischen Kabelherstellers LEONI. Dementsprechend wurde jetzt das Leuchtturmprojekt LEONI Académie Maroc gestartet, das drei Hauptelemente beinhaltet. Das erste Element ist die Schaffung eines Ausbildungszentrums der LEONI-Gruppe. Am 9. Januar 2014 unterzeichnete LEONI Maroc drei Durchführungsabkommen zur Realisierung eines Ausbildungsprogramms im Automobilsektor. Die Feierlichkeiten leiteten der marokkanische Bildungsminister Rachid Belmokhtar, der stellvertretende Bildungsminister Abdelaâdim Guerrouj, der Leiter des marokkanischen Amts für Berufsausbildung Larbi Bencheikh, der Generalsekretär der Abteilung für Ausbildung Jamal Eddine El Aloua und der Vorstandsvorsitzende von LEONI MAROC Dr. Adel Ben-Khaled. Das Abkommen bildet den Rahmen für die Weiterentwicklung der Ausbildung im Automobilsektor. Das Durchführungsabkommen für den LEONI-Standort in Bouskoura hat zum Ziel, den Bedarf an qualifizierten Arbeitskräften der LEONI-Gruppe zu decken (hierfür sollen bis Jugendliche ausgebildet werden) und so zur Schaffung von Arbeitsplätzen beizutragen. Das zweite Element betrifft das mit dem marokkanischen Bildungsminister unterzeichnete Übereinkommen zur Anerkennung von gesammelter Berufserfahrung, wovon bis Beschäftigte der Gruppe profitieren werden. Die erneute Evaluierung der Mitarbeiterkompetenzen wird eine stärkere berufliche Förderung der Angestellten ermöglichen. Tatsächlich ergibt sich durch das Übereinkommen eine Groupe LEONI La formation constitue un vecteur incontournable de développement du capital humain pour le groupe LEONI, d où le lancement d un projet Phare «LEONI Académie Maroc», qui regroupe les Trois piliers suivants. Le premier chantier que le Groupe LEONI a lancé est la création de Centres de Formation d Apprentissage (CFA). Le jeudi 09 Janvier 2014, LEONI Maroc, a signé Trois conventions d exécution pour la réalisation d un programme de formation par l apprentissage dans le secteur de l automobile. La cérémonie était présidée par Rachid Belmokhtar, Ministre de l'education Nationale et de la Formation professionnelle, Monsieur Abdelaâdim Guerrouj, Ministre Délégué auprès du Ministre de l'education Nationale et de la Formation professionnelle, Larbi Bencheikh, directeur général de l'ofppt, Jamal Eddine El Aloua Secrétaire Général du Département de la Formation professionnelle et Dr Adel Ben-Khaled, le Directeur Général LEONI Maroc. La Convention cadre pour le développement de la formation par l apprentissage dans le secteur automobile et la Convention d'exécution pour le site de Leoni Bouskoura visent à répondre aux besoins du Groupe Leoni en main-d œuvre qualifiée (avec un objectif de former 4290 apprentis jeunes à l horizon 2018) et contribuer ainsi à la création de l emploi. Le deuxième chantier concerne l accord de validation des acquis de l expérience professionnelle signé avec le Ministère de la Formation «VAEP : Système de validation des acquis de l expérience professionnelle» dont 200 salariés du groupe devraient bénéficier, à l horizon La réévaluation des compétences permettra de favoriser la promotion professionnelle des collaborateurs. De fait, la VAEP constituera une nouvelle voie d accès à un diplôme ou un titre, en dehors du système de formation initiale ou classique. 13 Marokko.ahk.de

14 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES neue Möglichkeit außerhalb des klassischen Ausbildungswegs, um ein Abschlussdiplom zu erhalten. Das dritte Element wird es besonders leistungsstarken Auszubildenden ermöglichen, an Weiterbildungsmaßnahmen teilzunehmen, um sie auf ihre Aufgaben als angehende Experten der Kabelherstellung vorzubereiten. Dank der Unterstützung des marokkanischen Bildungsministers, des Amts für Berufsausbildung und der LEONI-Gruppe wird 2014 das Jahr der Verbesserung der berufsbezogenen Ausbildung zur Dynamisierung der Wirtschaft. Humankapital besser nutzen und jungen Leuten die Integration in den Arbeitsmarkt erleichtern. Le Troisième chantier, concerne les Hauts Potentiels, qui seront accompagnés par des cycles de Formation et des séances de coaching afin de préparer des Futurs Experts dans le métier de câblage et anticiper la promotion et la reconversion. Grâce au soutien du Ministère de l Education Nationale et de la Formation Professionnelle et au support du Groupe LEONI, l année 2014 est celle de l amélioration de l adéquation Formation-Emploi, et celle de l accompagnement de la dynamique économique «valoriser le capital humain et faciliter l intégration des jeunes au marché de l emploi». NEUIGKEITEN AUS DEM GOETHE INSTITUT NOUVELLES DE L INSTITUT GOETHE Kursangebot: Berufsbezogenes Deutsch Sie brauchen die deutsche Sprache in Ihrem beruflichen Alltag für aktuelle oder zukünftige Aufgaben? In unserem Spezialkurs können Sie Ihre erforderlichen Sprachkenntnisse für den Beruf von Anfang an systematisch und effektiv ausbauen. Außerdem lernen Sie die kulturellen Besonderheiten und Umgangsformen in Deutschland kennen. L allemand à usage professionnel Vous avez besoin de l allemand dans le cadre de votre activité professionnelle pour des missions actuelles ou à venir? Avec notre cours spécialisé, vous pourrez développer dès le début de manière systématique et efficace les connaissances dont vous avez besoin pour votre travail. Vous découvrirez de plus les particularités culturelles de l Allemagne ainsi que les règles de courtoisie allemandes. Kursdauer: 2 Monate Die nächsten Termine 2013/2014: bis bis bis Durée du cours : 2 mois Les cours en 2013/2014 : à à à LA CHALEUR D UN FOYER POUR CHAQUE ENFANT Anzeige Annonce Entreprises, particuliers, nous avons plus que jamais besoin de votre soutien pour remplir notre mission. En finançant nos projets ou en parrainant des enfants, aidez-nous à leur construire un avenir meilleur. Contactez Virginie Regui Tel entreprise@vesosmaroc.org 14 Marokko.ahk.de

15 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES EULER HERMES ACMAR als größter Kreditversicherer in Marokko begleitet seine Firmenkunden mit Lösungen für Kreditversicherungen, um Ausfallrisiken zu minimieren und so den Umsatz zu sichern. EULER HERMES ACMAR bietet u.a. eine Evaluation der Zahlungsfähigkeit von Kunden, Eintreibung von ausstehenden Forderungen sowie finanzielle Entschädigung bei Zahlungsausfällen in einem zeitlich angemessenen Rahmen. EULER HERMES ACMAR- Leader de l assurance-crédit au Maroc, accompagne les Entreprises en proposant une solution d assurance-crédit permettant de réduire le risque d impayés et sécuriser ainsi le chiffre d affaires. Parmi les services majeurs de EULER HERMES ACMAR se trouve l évaluation de la solvabilité financière des clients, le recouvrement des créances impayées ainsi que l indemnisation en cas d impayés dans un délai raisonnable. Bayer S.A. Marokko begrüßt neuen Geschäftsführer Une nouvelle Direction Générale pour la filiale Bayer S.A au Maroc Bayer S.A. Das deutsche Unternehmen Bayer begrüßt für Marokko einen neuen Geschäftsführer. Laurent Perrier, der schon für CropScience tätig war, wird neben seiner Tätigkeit als Geschäftsführer von Bayer S.A. in Marokko auch die Funktion des Regionaldirektors für Nord-, West und Zentralafrika im Bereich CropScience übernehmen. Sechsundzwanzig Jahre Erfahrung bei Bayer CropScience, marktführend in Frankreich, Rumänen und in der Elfenbeinküste, führten zur Ernennung des 51 jährigen Managers, der seinen Abschluss in Ingenieurwesen an der ENS für Agrarwesen in Montpellier gemacht hat. Wir haben vor, die Aktivitäten von Bayer in Gesamtafrika aber auch insbesondere in Marokko zu verstärken. Der Standort Marokko ist herausragend, auch dank der 50-jährigen Präsenz von Bayer im Königreich. Dies drückt sich in Zahlen und Tatsachen aus. Von Casablanca aus werden die Aktivitäten der Gruppe im ganzen Maghreb und in Westafrika beaufsichtigt, auch mithilfe der Filialen in Algerien, in der Elfenbeinküste, in Ghana und in anderen afrikanischen Ländern, erklärt Perrier. Der marokkanische Markt ist strategisch wichtig für die gesamte Gruppe. Tatsächlich basiert die starke Präsenz von Bayer in ganz Afrika auf der Filiale in Casablanca, die dort seit 1960 implantiert ist. C est un professionnel expérimenté de l activité CropScience que le Groupe international allemand, Bayer, a choisi pour diriger les activités de sa filiale basée au Maroc. Monsieur Laurent Perrier en plus de ses responsabilités en qualité de Directeur Général de Bayer S.A, assume également la fonction de Directeur Régional d Afrique du Nord, de l'ouest et du Centre pour les activités Bayer CropScience. Riche de plus de vingt-six ans d expérience dans ce domaine, Mr Laurent Perrier a été nommé à ce poste après avoir occupé plusieurs fonctions managériales chez Bayer CropScience, un des leaders mondiaux dans son domaine d activité, et ce notamment en France, en Roumanie, en Turquie et en Côte d Ivoire. Agé de 51 ans, Laurent Perrier est titulaire d un Diplôme d'ingénieur de l Ecole Nationale Supérieure d Agronomie de Montpellier. «Nous aspirons à renforcer davantage les performances de Bayer en Afrique en général et au Maroc en particulier. La position privilégiée du Maroc tient au fait que Bayer y est installé depuis plus de 50 ans. L aboutissement de cette présence se définit en chiffres et en faits. Citons, à titre d exemple, que c est à partir de Casablanca que Bayer S.A supervise les activités du Groupe dans le Maghreb et en Afrique de l Ouest à travers des filiales établies en Algérie, en Tunisie, en Côte d Ivoire, au Ghana et dans d autres pays Africains», déclare Mr Perrier. Le marché marocain revêt une importance stratégique pour le Groupe, c est en effet via la plateforme Maroc, qui existe depuis 1960, qu il consolide sa présence à long terme sur le continent. 15 Marokko.ahk.de

16 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Der letzte Weg des Space Shuttles Enterprise führt auf Goldhofer-Achsen ins New Yorker Raumfahrtmuseum Goldhofer conduit l Enterprise au musée de la navigation spatiale à New York Ritterschlag für die Goldhofer Aktiengesellschaft aus Memmingen: Der weltweit führende Anbieter von Transporttechnologie für die Schwerlastindustrie lieferte jetzt den fahrbaren Untersatz für den letzten Weg der legendären US-Raumfähre Space Shuttle. Die amerikanische Raumfahrtbehörde Nasa beauftragte den Goldhofer-Kunden Bay Crane, New York, mit dem Transport des letzten Space Shuttles, Enterprise, vom JFK International Airport zum offiziellen Ruhesitz, dem Intrepid See-, Luft- und Raumfahrtmuseum in New York. Bay Crane, einer der bedeutendsten Krandienstleister und Schwertransportspezialisten in den USA, vertraute die wertvolle Fracht einmal mehr den innovativen Goldhofer-Schwerlastmodulsystemen vom Typ THP/SL an. Knapp eine Meile lang war die Enterprise an Land auf den Goldhofer-Achsen unterwegs, ehe sie auf eine Barge verladen wurde, mit der es über den Hudson-River zum schwimmenden Museum ging. Auf dem JFK International Airport war das Space Shuttle auf dem Rücken einer Boeing 747 als Trägerflugzeug gelandet. Mit Hilfe einer eigens entwickelten Hebevorrichtung sorgte das Bay-Crane-Team für die sichere Verladung des Riesenvogels auf die Goldhofer-Achslinien. Mit einem Leergewicht von 70 Tonnen, einer Gesamtlänge von 37,24 Metern und einer Spannweite von fast 24 Metern beeindruckt das Space Shuttle auch beim Landtransport, die Flügelfläche der Raumfähre summiert sich auf fast 250 m 2. Adoubement pour la société anonyme Goldhofer de Memmingen : ce premier fournisseur mondial en technologie de transport dans le secteur des équipements lourds a livré le socle roulant pour conduire la fameuse navette spatiale à sa dernière demeure. L agence spatiale américaine, NASA, a chargé le client de Goldhofer, Bay-Crane New York, de transporter la navette Goldhofer Enterprise, de l aéroport JFK au musée de la navigation spatiale à New York. Bay Crane, spécialisé dans le transport des équipements lourds et l un des fournisseurs de grues le plus important aux Etats-Unis, a confié l Enterprise aux systèmes adaptés de Goldhofer (Type THP/SL). La navette a été transportée sur une distance de un mile sur des essieux Goldhofer, avant d être embarquée sur une barge, permettant à l Enterprise de voguer sur le Hudson vers le musée. A l aéroport JFK, la navette avait atterri fixée sur un avion porteur. A l aide d'un dispositif de levage créé spécifiquement pour ce travail, l équipe de Bay-Crane a réussi ensuite à mettre la grande navette sur Goldhofer les grues de Goldhofer. Le poids à vide de 70 tonnes et la longueur de presque 24 mètres de la navette Enterprise impressionnait pour cette dernière action. A contempler au musée à New York! 16 Marokko.ahk.de

17 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Zusammenarbeit zwischen SEBN-MA und der Nationalen Behörde für Berufsausbildung beschlossen Am 16. Januar 2014 haben SEBN-MA, Filiale des deutschen Automobilzulieferers SEBN und die nationale Behörde für Berufsausbildung (OFPPT) ihre Zusammenarbeit besiegelt. Es soll hierbei insbesondere um die Verbesserung und die Entwicklung des Potentials der Mitarbeiter der Gruppe gehen, vor allem im Bereich der Wartung. In Anschluss an die Strategien im Bereich der Human Ressources, wird es einen technischen Weiterbildungszyklus geben. 75 Personen werden von dem Projekt profitieren können, das nicht nur auf die intensivere Ausbildung im Bereich Wartung abzielt, sondern auch zur verstärkten Bildung der Corporate Identity führten soll. Der Ausbildungszyklus wird sich in drei Unterzyklen aufteilen, die jeweils 110 Tage dauern werden. Insgesamt ist das Projekt auf eine Dauer von 2 1/2 Jahren angelegt. Gleichzeitig soll an dieser Stelle darauf hingewiesen werden, dass Abdelkrim Bahji, Site Manager von SEBN-MA, zum Präsident der Investorenvereinigung der Freihandelszone in Tanger ernannt wurde und somit Ayyoub Daoudi ablöst. Convention de collaboration entre SEBN- MA et l OFPPT Le jeudi 16 janvier 2014, la société SEBN-MA filiale du groupe SEBN (équipementier automobile allemand) a procédé à la signature d une convention avec l Office National de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail (OFPPT) visant l amélioration et le développement du potentiel humain de la société notamment dans les métiers de la maintenance.dans la continuité de ces ambitions stratégiques de développement de ses Ressources Humaines, SEBN-MA a lancé un cycle de formation technique en faveur SEBN-MA des membres du département technique de la société. De même, 75 personnes bénéficieront de ce projet qui vise à renforcer leurs compétences techniques dans le domaine de la maintenance, d aligner leurs compétences par rapport aux besoins et exigences de la société, mais aussi dans le cadre de la motivation et la fidélisation de cette catégorie clé dont le rôle est primordial pour la réussite des projets. Ce cycle est réparti en 3 sous-cycles dont la durée est de 110 jours de formation étalés sur 2 ans et demi. En même temps, il est à signaler que Monsieur Abdelkrim Bahji, Site Manager de SEBN-MA, vient d être nommé président de l association des investisseurs de la zone franche d exportation de Tanger en remplaçant Monsieur Ayyoub Daoudi. Anzeige/Annonce 17 Marokko.ahk.de

18 MITGLIEDERNACHRICHTEN NOUVELLES DE NOS MEMBRES Dachser eröffnet Joint-venture in Indonesien Dachser ouvre une joint-venture en Indonesie Dachser, internationaler Dienstleister im Bereich Transport und Logistik, setzt seine Expansion auf dem Weltmarkt durch die Gründung eines Joint-Venture im Logistikbereich Air & Sea in Indonesien fort. Dachser, prestataire international de solutions de transport et logistique, poursuit son expansion mondiale dans le domaine de la logistique Air & Sea en formant une joint-venture en Indonésie. Unsere neue Präsenz in Indonesien bedeutet, dass wir nun nach Singapur, Thailand, Vietnam und Malaysia auch in einem weiteren ostasiatischen Land, das starkes Wachstum aufweist, Flagge zeigen können. Wir können somit nicht nur unsere Dienstleistungen im innerasiatischen Raum ausdehnen, sondern wir verbinden auch die Region mit der ganzen Welt, betont Thomas Reuter, Chef der Abteilung Air & Sea von Dachser. PT Dachser Indonesien wird von nun an Dienstleistungen anbieten, die vom Luft- und Wassertransport bis hin zu Zollformalitäten reichen. Das Joint-Venture mit Sitz in Jakarta, dessen Hauptaktionär Dachser ist, zählt zurzeit 25 Angestellte. Weitere Filialen in Indonesien sind im Laufe des Jahres 2014 geplant. Mit mehr als zwanzig Jahren Erfahrung in der Industrie, wurde Steve Ryan, unterstützt von Hasmijati Koto, damit beauftragt, die Organisation der Gruppe im ganzen Land zu betreuen. Erst kürzlich trat er Dachser bei. Hasmijati Koto ist seit langem im Transportwesen tätig und hat eine große Reputation im gesamten Land. Mit mehr als 240 Millionen Einwohnern ist Indonesien einer der größten Märkte in Südostasien, der von einem hohen Volumen an Versand nach Singapur, Südkorea, Japan und den USA profitieren kann. «Notre présence en Indonésie signifie que, après Singapour, la Thaïlande, le Vietnam et la Malaisie, nous avons maintenant un pied dans un autre pays de l'asie du Sud-Est qui connaît une forte croissance. Non seulement nous élargissons notre portefeuille de services pour le transport intra-asiatique, Dachser particulièrement notre coopération avec Singapour, mais nous connectons également la région à notre réseau logistique mondial», souligne Thomas Reuter, Directeur de la division Air & Sea Logistics de Dachser. PT Dachser Indonésie propose désormais des services allant du transport aérien et maritime aux formalités douanières. Basée à Jakarta, la joint-venture dont Dachser est le principal actionnaire, compte actuellement 25 employés. D autres acquisitions sont prévues dans le pays courant Doté d une expérience de plus de 20 ans dans l industrie, Steven Ryan, avec l aide de Hasmijati Koto, co-propriétaire de la joint-venture, a été chargé de diriger l'organisation du pays. Il a récemment rejoint Dachser et rendra compte, à l'avenir, de la direction régionale de Dachser Singapour. De son côté, Hasmijati Koto est un professionnel du transport avec, depuis longtemps, une solide réputation dans le pays. La nouvelle entité a pris un bon départ grâce à une expertise, des contacts et un savoir-faire précieux. Avec plus de 240 millions d'habitants, l'indonésie est l'un des plus grands marchés en Asie du Sud Est, bénéficiant d'un grand volume d'expédition vers Singapour, la Corée du Sud, le Japon et les Etats-Unis. 18 Marokko.ahk.de

19 MESSEN IN DEUTSCHLAND SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE EUROSHOP du 16 au 20 février 2014 à Düsseldorf Si le commerce de détail est votre univers. EuroShop est votre salon! Toute personne visant la réussite ne peut se permettre de le manquer. En tant que Salon du commerce de détail, EuroShop fixe continuellement de nouveaux standards: - la plus grande participation internationale - la gamme la plus étendue de produits et services - la qualité la plus haute - le nombre le plus élevé d innovations Il offre à la fois une structure claire avec ses sections : EuroConcept - construction de magasins, équipements, design, architecture EuroSales - marketing visuel, marketing sur lieu de vente, promotion des ventes EuroCIS - techniques d information et de sécurité EuroExpo - stands d exposition, design, événementiel et un programme d appui attrayant et international Un des secteurs en pleine expansion, notamment sur le prochain EuroShop, c est celui de l éclairage. Sur ce point, la technologie LED offre la solution parfaite pour mettre émotion et efficacité sous un même dénominateur ; elle est devenue le thème dominant dans la filière commerce de détail. Pour de nombreuses entreprises, EuroShop est une source d inspiration précieuse sur le chemin d un futur prospère. Les idées géniales dans les magasins touchent la sensibilité du consommateur et c est la raison pour laquelle EuroShop 2014 arrive au bon moment : grâce au dialogue direct, on peut discuter sur des concepts innovants et trouver des solutions retail de toutes provenances et à portée de main. dans des meubles fermés avec des températures de conservation positives, les avantages dominent largement. En voici un résumé : - Pas de perte de froid - Temps de pause plus long devant les meubles frigorifiques - Perception par la clientèle d une meilleure qualité produit/marchandise - Pas de désordre dans les meubles, la denrée étant moins tripotée - Image valorisante du magasin - Marque d éco-responsabilité de l entreprise Des perspectives d avenir aux innovations en passant par les tendances, EuroShop fixe la direction à suivre. Pour vous en rendre compte vous-même, visitez Vous trouvez la liste actuelle des exposants et beaucoup plus sur Le thème du froid à lui seul occupe sur EuroShop une surface nette d exposition de m². Le commerce se concentre sur des mesures se rapportant à l optimisation de l énergie, aux meubles frigorifiques fermés et à la production de froid éco-responsable Du point de vue des entreprises qui se sont décidées, lors de nouvelles installations ou de réaménagements, à investir Messe Düsseldorf 19 Marokko.ahk.de

20 MESSEN IN DEUTSCHLAND SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE ITB du 05 au 09 mars 2014 à Berlin Le leader mondial parmis les salons de tourisme! Bienvenu au leader mondial du tourisme à Berlin! ITB, c est : exposants de 180 pays et 5 continents m² de surface d exposition visiteurs professionnels de la branche, visiteurs du congrès visiteurs du grand public de voyages des Italiens a baissé de 5%. Ce sont surtout l Amérique du Sud, avec un plus de 9%, et les pays du Pacifique, avec 6% de voyages en plus, qui ont le plus profité de l envie de voyager. L Amérique du Nord est restée relativement stable. Les principaux secteurs, tels les villes et la plage, maintiennent leurs parts de marché. Le taux des réservations effectuées en ligne a augmenté de 2%, tandis que celles effectuées dans une agence de voyages n ont augmenté que de 3%. 5 Mrd de vente (chiffre en 2013) Le tourisme a toujours le vent en poupe en Europe : L ITB World Travel Trends Report pronostique des chiffres en hausse pour les voyages vers et en provenance de l Europe Comme prévu, les sudeuropéens réservent moins de voyages mais accueillent plus de touristes. Malgré les problèmes économiques auxquels doivent faire face certaines régions, l année touristique a de nouveau été bonne en Europe. C est ce qui ressort de l ITB World Travel Trends Report effectué chaque année par l IPK International pour le compte du salon leader de l industrie touristique internationale. Le tourisme émetteur a augmenté de 2,5% de janvier à août Le nombre de nuitées s est également accru de 2%. Les dépenses effectuées sur place n ont par contre augmenté que d 1%. Le nombre de nuitées par voyage a baissé de 2%. Les Européens tendent à effectuer de plus en plus de voyages de courte durée et moins de longues vacances. Des perspectives réjouissantes pour l année prochaine : Les pronostics concernant l envie de voyager en Europe sont très positifs pour Les pronostics annoncent une croissance de 3-4% pour Avec une augmentation de 10%, ce sont probablement les voyageurs russes qui seront en tête de liste. Les Suisses, les Britanniques et les Suédois ont également des intentions de voyage bien prononcées. Avec 3%, l augmentation de l Allemagne devrait rester stable. La France, les Pays-Bas et pour la première fois de nouveau l Espagne augmenteront de façon modérée. Les chiffres concernant l Italie pourraient continuer de baisser. Les marchés émetteurs se sont développés très différemment. La Russie a enregistré une forte augmentation de 12%. La France a augmenté de 5%, suivie de la Suède, de la Grande-Bretagne, de la Belgique et de la Suisse. L augmentation de l Allemagne a atteint 2%. Comme prévu, l Espagne et l Italie, mais aussi l Irlande, occupent les dernières places. Le nombre Messe Berlin 20 Marokko.ahk.de

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission

Plus en détail

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! ASSOLOGISTICA est l'association nationale des entreprises logistiques, des magasins

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8 EVENT emotion Meetings & Kongresse Events & Messen Technik Business Travel Nr. 2 August 2015 Schweizer Fachmagazin für MICE und Geschäftsreisen Seite 59 Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Deloitte named risk leader Gartner assesses Global Risk Management Consulting services

Deloitte named risk leader Gartner assesses Global Risk Management Consulting services Deloitte General Services Société à responsabilité limitée 560, rue de Neudorf L-2220 Luxembourg B.P. 1173 L-1011 Luxembourg Tel: +352 451 451 Fax: +352 451 452 985 www.deloitte.lu Press release Cécile

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-01-08

PRESS RELEASE 2015-01-08 PRESS RELEASE 2015-01-08 PEGAS: December trading results Strong Spot volumes with a monthly record on PEGs Leipzig, Paris, 8 January 2014 PEGAS, the gas trading platform operated by Powernext, announced

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010 Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

PARTENAIRE DEVELOPPEMENT. Pacte pour l emploi. Nouvelles perspectives sur le marché des énergies renouvelables. 35 ème anniversaire de l AHK Tunisie

PARTENAIRE DEVELOPPEMENT. Pacte pour l emploi. Nouvelles perspectives sur le marché des énergies renouvelables. 35 ème anniversaire de l AHK Tunisie PARTENAIRE Zeitschrift der Deutsch-Tunesischen Industrie-und Handelskammer Ausgabe Edition2.2014 Bulletin de la Chambre Tuniso-Allemande de l Industrie et du Commerce DEVELOPPEMENT Beschäftigungspakt Pacte

Plus en détail

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME? PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social»

«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» INTERVIEW SCHWERPUNKT «L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» Genève veut devenir la capitale mondiale de la gouvernance d Internet. Christine D Anna-Huber a demandé à Jovan

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Dossier de presse. Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» a SEO and Enovos jointventure. Jeudi 16 février 2012

Dossier de presse. Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» a SEO and Enovos jointventure. Jeudi 16 février 2012 Dossier de presse Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» Jeudi 16 février 2012 Cinq éoliennes seront construites à Binsfeld pour renforcer la production d énergie renouvelable SEO

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500 Werner Muster AG Muster / 18.10.2011 13:37 Identification & Résumé Evaluation du risque D&B Indicateur de risque

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

job Start unif NOUVEAU LOOK, NOUVEAUX AVANTAGES! NEUER LOOK, NEUE VORTEILE! 100 % JEUNE. 100 % VOUS. De 12 à 30 ans - 3 offres axxess ultra-complètes

job Start unif NOUVEAU LOOK, NOUVEAUX AVANTAGES! NEUER LOOK, NEUE VORTEILE! 100 % JEUNE. 100 % VOUS. De 12 à 30 ans - 3 offres axxess ultra-complètes Septembre / September 2014 LU11 2222 3333 4444 5555 LU11 2222 3333 4444 5555 654321 654321 job Start unif NOUVEAU LOOK, NOUVEAUX AVANTAGES! De 12 à 30 ans - 3 offres axxess ultra-complètes NEUER LOOK,

Plus en détail

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral

Plus en détail

Les touristes français et internationaux de la destination Paris Ile-de-France

Les touristes français et internationaux de la destination Paris Ile-de-France Les touristes français et internationaux de la destination Paris Ile-de-France Résultats annuels 2014 des dispositifs permanents d enquêtes dans les aéroports, dans les trains et sur les aires d autoroutes

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

Investissement étranger à la Bourse de Casablanca

Investissement étranger à la Bourse de Casablanca Investissement étranger à la Bourse de Casablanca Juin 2014 Page 1 898 SYNTHESE En 2013, le nombre des investisseurs étrangers en actions cotées à la Bourse de Casablanca a enregistré une hausse ; il est

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

Contrat d application 2014-2020 pour l amélioration de la compétitivité logistique IMPORT-EXPORT

Contrat d application 2014-2020 pour l amélioration de la compétitivité logistique IMPORT-EXPORT Contrat d application 2014-2020 pour l amélioration de la compétitivité logistique IMPORT-EXPORT CONTEXTE GÉNÉRAL L amélioration de la compétitivité logistique des flux import-export, en termes de développement

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

Le vote électronique e-voting

Le vote électronique e-voting Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.

Plus en détail

Les Journées Régionales de la Création & Reprise d Entreprise 8 ème ÉDITION

Les Journées Régionales de la Création & Reprise d Entreprise 8 ème ÉDITION Les Journées Régionales de la Création & Reprise d Entreprise 8 ème ÉDITION S.M.A.R.T. Production 2004-2005 - Tous droits de reproduction réservés. Par les mêmes organisateurs : 40 ateliers gratuits sur

Plus en détail

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu

Plus en détail

WIERK D HAND 1-2 / 2014

WIERK D HAND 1-2 / 2014 D HANDWIERK 1-2 / 2014 2, circuit de la Foire Internationale Luxembourg-Kirchberg BP 1604 L-1016 Luxembourg info@fda.lu www.fda.lu SOMMAIRE FOCUS EDITORIAL Méi mat manner Méi duerch manner 4 «Faire plus

Plus en détail

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten. 1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Serveur de Communications Modulaire

Serveur de Communications Modulaire Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire

Plus en détail

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Videoüberwachung Surveillance vidéo René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität

Plus en détail

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon «Au cours des trois dernières décennies, l informatique a modifié le mode de traitement, d enregistrement et de conservation des données [1].» Bon an mal an, la législation s est adaptée à cette évolution.

Plus en détail

MANAGEMENT DE TRANSITION FRANCE

MANAGEMENT DE TRANSITION FRANCE MANAGEMENT DE TRANSITION FRANCE EDITO «Quand le cabinet de recrutement Robert Walters a lancé l activité Management de Transition en France il y a 10 ans, beaucoup d entreprises et de candidats étaient

Plus en détail

Technische Bestellungen Commandes techniques

Technische Bestellungen Commandes techniques Technische Bestellungen Commandes techniques Eingabefrist 31. Mai 2012 Délai de commande 31 mai 2012 Reg.Nr. Halle Stand Tel. Fax Den Dienstleistungskatalog erhalten Sie über www.sindex.ch/dienstleistungskatalog

Plus en détail

Attijariwafa bank : un Groupe au service d une Afrique qui avance

Attijariwafa bank : un Groupe au service d une Afrique qui avance Attijariwafa bank : un Groupe au service d une Afrique qui avance En bref : Président Directeur Général: Mohamed EL KETTANI Siège Social : 2. Bd Moulay Youssef - BP: 11141 20000 Casablanca - Maroc Capital:

Plus en détail

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre

Plus en détail

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: info@martecpetcare.ch Les produits

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

ROBERT WALTERS ENQUÊTE CANDIDATS 2015. www.robertwalters.fr CHIFFRES CLÉS

ROBERT WALTERS ENQUÊTE CANDIDATS 2015. www.robertwalters.fr CHIFFRES CLÉS ROBERT WALTERS ENQUÊTE CANDIDATS 2015 Pour mieux comprendre les attentes des candidats, Robert Walters référence mondiale du recrutement spécialisé a diffusé une enquête au début de l année 2015, auprès

Plus en détail

Deloitte to move to Cloche d Or in 2019

Deloitte to move to Cloche d Or in 2019 Deloitte General Services Société à responsabilité limitée 560, rue de Neudorf L-2220 Luxembourg B.P. 1173 L-1011 Luxembourg Tel: +352 451 451 Fax: +352 451 452 985 www.deloitte.lu Press release Julie

Plus en détail

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem

Plus en détail

Panorama des programmes pour cadres et dirigeants

Panorama des programmes pour cadres et dirigeants Panorama des programmes pour cadres et dirigeants 2008/2009 EXECUTIVE EDUCATION Développer les compétences personnelles et accompagner la transformation des entreprises. Campus de Paris-La Défense Campus

Plus en détail

notre vision CARTE DE VISITE

notre vision CARTE DE VISITE 360 notre vision CARTE DE VISITE 2012 Malgré un durcissement de la conjoncture économique à partir du second semestre 2011, le Groupe SEB a maintenu son cap et consolidé ses positions sur la plupart des

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie. Bienvenue au Radisson Blu

Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie. Bienvenue au Radisson Blu Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie Bienvenue au Radisson Blu Bienvenue Bienvenue au Radisson Blu Resort & Thalasso Idéalement situé sur une belle plage de sable fin, le Radisson Blu Resort

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Good Practices. Study Visits. Information & Contacts. 28 June 2013 Newsletter 3. In this issue. Good Practices

Good Practices. Study Visits. Information & Contacts. 28 June 2013 Newsletter 3. In this issue. Good Practices In this issue Good Practices Governance Instruments Study Visits Steering Committees Partner mid-term seminars Project Website Next appointments Governance Instruments Partners, assisted by external experts,

Plus en détail

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben

Plus en détail

Les concepts et définitions utilisés dans l enquête «Chaînes d activité mondiales»

Les concepts et définitions utilisés dans l enquête «Chaînes d activité mondiales» Les concepts et définitions utilisés dans l enquête «Chaînes d activité mondiales» Les chaînes d activité mondiales (CAM) Les chaînes d activité recouvrent la gamme complète des fonctions et des tâches

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

La BRI. Au service de la stabilité monétaire et financière

La BRI. Au service de la stabilité monétaire et financière La BRI Au service de la stabilité monétaire et financière Fondée le 17 mai 1930, la BRI est la plus ancienne organisation financière internationale. Outre son siège social, à Bâle (Suisse), elle possède

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

Le partenaire de votre croissance. Programme d actions 2014 2014

Le partenaire de votre croissance. Programme d actions 2014 2014 Le partenaire de votre croissance. Programme d actions 2014 2014 Département Filière Vins Multisectoriel Languedoc-Roussillon issues : Des domaines d activités stratégiques identifiés par la 3S dans la

Plus en détail

UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE. Continuer

UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE. Continuer UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE Continuer Contents Sommaire Comprendre COMPRENDRE VOS BESOINS Comprendre Après avoir progressé en moyenne de 25% par an au cours de la dernière

Plus en détail

Die Großregion als gemeinsamer Markt Le marché intérieur de la Grande Région

Die Großregion als gemeinsamer Markt Le marché intérieur de la Grande Région 1 Die Großregion als gemeinsamer Markt Le marché intérieur de la Grande Région Kunden setzen verstärkt auf Managed Services der VSE NET Les clients se tournent résolument vers des services gérés de VSE

Plus en détail