Appui au développement des services en français dans les organismes communautaires et établissements hospitaliers. Mis à jour le 12 mars 2007

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Appui au développement des services en français dans les organismes communautaires et établissements hospitaliers. Mis à jour le 12 mars 2007"

Transcription

1 Appui au développement des services en français dans les organismes communautaires et établissements hospitaliers Mis à jour le 12 mars 2007 R:\DESIGNATION\OUTILS\FLS IMPLEMENTATION WORKPLAN AND CHECKLIST_FRANCAIS_-REVISED 12 MARS 07 (2).DOC

2 1. Énoncé sur la prestation des SEF Pour vous assurer que votre organisme planifie et offre des services en français, vous devez inclure, dans vos règlements administratifs, un énoncé détaillé sur la prestation des services de santé en français. 2. Identification de la clientèle francophone Un mécanisme devrait être en place pour permettre à votre organisme d identifier ses clients francophones. Il pourrait consister en une question sur le formulaire de renseignements du client lui demandant quelle langue il préfère. L Énoncé de vision, de mission ou des valeurs de l organisme comprend une section sur les services en français. Le Règlement administratif contient un énoncé sur la prestation des services en français. Un mécanisme a été mis sur pied à l admission centrale et aux autres points d accès pour connaître la langue de choix des clients. SECTION 1 - STRATÉGIES ADMINISTRATIVES L organisme a une politique sur les services en français. La politique sur les SEF est en vigueur depuis : (date d entrée en vigueur) L énoncé ajouté au Règlement administratif est en vigueur depuis : (date d entrée en vigueur) Le formulaire d admission de l organisme contient une question sur la langue de choix des clients. Les organismes peuvent choisir divers moyens de déterminer la langue de choix de leur clientèle : o Un mécanisme informel par lequel le personnel capable de fournir des services en français s adresse aux clients dans les deux langues officielles (par exemple «Bonjour, may I help you?»). Et/ou o Un mécanisme formel par lequel le personnel demande aux clients quelle est leur langue de choix et inscrit ce renseignement dans le système. L organisme se plie aux désirs des clients dont la langue de choix verbale diffère de leur langue de choix écrite. 1

3 3. Politique de dotation en personnel Une politique de dotation en personnel garantira aux clients francophones des services en français à toutes les étapes de leur visite et/ou séjour dans votre organisme. Une telle politique pourrait indiquer le nombre d'employés francophones requis pour fournir un service particulier pendant les heures d'ouverture du service en question. La politique de dotation indique le nombre d employés francophones qu il faut pour offrir des services en français pendant les heures d ouverture. La politique de dotation de l organisme garantit que les clients reçoivent des services en français tout au long de leurs contacts avec l organisme. L organisme a préparé le profil linguistique nécessaire pour chaque poste avec l aide d un cabinet de langagiers spécialistes. L organisme a élaboré et mis en œuvre une politique de dotation Par exemple, dans le cas de postes occupés par plusieurs personnes, on a fixé des cibles et des pourcentages afin de maintenir un nombre suffisant d employés francophones dans chaque programme et service. Veuillez fournir un modèle ou un horaire de dotation précis pour chaque programme et service. (Par exemple : Du lundi au vendredi = deux travailleurs ou travailleuses sociales à plein temps, et du samedi au dimanche = un travailleur ou une travailleuse sociale). Veuillez indiquer le volume de service dans chaque programme et service, comme le nombre total de clients qui figurent dans la charge de travail ou à la liste de contacts de chaque professionnel de soins de santé de l unité ainsi que les heures d ouverture de chaque programme et service. Définition des catégories de postes nécessitant des SEF : Un poste désigné est reconnu comme offrant des services en français. Le ou la titulaire possède les compétences langagières nécessaires, ou alors ce poste est vacant. Un poste à désigner a été reconnu comme nécessitant des services en français, mais le ou la titulaire ne possède pas les compétences langagières requises. Ce poste deviendra désigné dès que son titulaire atteindra le niveau langagier requis ou, lorsqu il sera vacant, dès qu on aura fourni les efforts nécessaires pour le doter d un ou d une titulaire qui possède les compétences requises en français. 2

4 4. Politique de recrutement Votre politique de recrutement devrait mentionner les mesures qui seront prises pour recruter des employés en mesure de fournir des services en français. Ces mesures comprennent notamment des annonces dans des journaux français et anglais tels La Presse, Le Droit, le Globe & Mail, le Toronto Star et dans votre journal local et l'indication dans ces annonces que la maîtrise de l'anglais et du français est un atout ou une condition d'embauche. La politique de recrutement indique les mesures à prendre pour recruter des employés et des employées capables de fournir des services en français. Dans le cadre du processus de recrutement, le profil linguistique du poste désigné déterminera le niveau de compétence langagière à indiquer dans l annonce. La politique de recrutement présente le processus à suivre pour annoncer les postes désignés dans les journaux locaux, régionaux et nationaux. L organisme a établi un mécanisme de recrutement de ses bénévoles francophones. L organisme a une politique de recrutement qui présente certaines des lignes directrices suivantes, ou toutes : La capacité de communiquer en français constitue un atout certain et une exigence essentielle des postes désignés. L organisme recrutera des personnes qui parlent l anglais et le français pour les postes dont les titulaires sont en contact direct avec le public, surtout dans le cas des services uniques fournis à la collectivité. On placera des annonces dans des journaux français et anglais ainsi que dans des revues professionnelles s il y a lieu. Les annonces des postes désignés pour les services en français indiqueront que la connaissance du français est une exigence essentielle. 3

5 5. Politique d'embauche Votre politique d'embauche devrait indiquer les mesures qui seront prises pour embaucher des personnes en mesure de fournir des services en français. Ces mesures comprennent l'entrevue des candidats menée en français et en anglais et l'évaluation de leurs compétences orales et écrites (s'il y a lieu) en français et en anglais. La politique d embauche indique la manière d évaluer les compétences langagières des candidats afin de satisfaire les exigences du profil langagier du poste. Une politique de formation en français indique les délais dans lesquels les titulaires de postes désignés qui ne possèdent pas les compétences nécessaires devront atteindre le niveau exigé dans le profil langagier du poste. La politique d embauche indique qu il est préférable de mener une évaluation officielle (habituellement confiée à un cabinet de langagiers) des compétences qu ont les candidats en français. L organisme a établi un mécanisme visant à vérifier périodiquement si les titulaires des postes désignés maintiennent leur niveau de compétence en français. Dans le cas des postes exigeant des compétences en langue française, l organisme examine toutes les demandes d emploi, établit une liste de présélection des candidats qualifiés et organise l évaluation de leurs connaissances langagières avant qu ils ne se présentent à l entrevue. Le membre francophone du comité de sélection pose des questions ouvertes en français afin d évaluer officieusement si le candidat parle couramment le français. Voici la différence entre une évaluation formelle et une évaluation informelle : L évaluation informelle vise simplement à répondre à la question suivante : «Le candidat parle-t-il assez bien le français pour accomplir en français les tâches du poste?». L évaluation formelle vise à attribuer aux candidats un niveau de compétence langagière (p. ex. intermédiaire plus, avancé, etc.). Il ne faut pas affecter temporairement aux postes désignés et aux postes à désigner des titulaires qui ne possèdent pas les compétences langagières requises, parce que : - Ces titulaires ne seraient pas admis à ce poste s il devenait permanent; - Cela nuirait au moral des employés; - Cela pourrait réduire, ou même éliminer les services fournis en français dans cette section du Programme; - L organisme risque de recevoir des griefs pour ne pas avoir comblé ces 4

6 postes conformément à leur profil langagier et aux dispositions de la convention collective. Si l employeur a fait tous les efforts raisonnables pour doter un poste vacant et qu il n a pas trouvé de candidats possédant les compétences langagières requises, il pourra afficher à nouveau le concours en indiquant que l exigence minimale demeure le niveau indiqué, mais qu on acceptera les candidats possédant un niveau de français un niveau en-dessous de l exigence linguistique. Si les compétences du candidat sont d un niveau inférieures au niveau requis, le service chargé d administrer les tests établira un plan d apprentissage de la langue. L organisme ne pourra offrir le poste que si le candidat accepte de suivre ce plan d apprentissage. L entente devra porter les signatures de l employé et de l employeur (ainsi que celle du syndicat s il y a lieu). Les candidats engagés sous cette condition devront subir des réévaluations périodiques. Les résultats devront indiquer une progression, et ces candidats devront atteindre le niveau de compétence fixé dans des délais établis. Les candidats internes qui n auront pas réussi à acquérir le niveau de compétence langagière prévu dans les délais fixés devront retourner au poste qu ils occupaient avant d être nommés au poste désigné (s il y a lieu). Au cours du processus d orientation, on 5

7 6. Représentation francophone au sein du conseil d administration et de ses comités Une représentation francophone au conseil d'administration et aux comités constitue une garantie que l'on tiendra compte des besoins de la communauté francophone dans le processus de prise de décisions. Par conséquent, les représentants francophones devraient être sensibles à l'aspect culturel des questions touchant la communauté francophone. Les règlements administratifs indiquent le nombre de membres du Conseil d administration qui représentent la communauté francophone. Le nombre de représentants francophones siégeant à un conseil ou à un comité devrait refléter la proportion de la communauté francophone au sein de la population desservie. Toutefois, les rapports suivants devraient toujours être maintenus : au moins un membre francophone par conseil ou comité de moins de 10 membres et au moins deux membres francophones par conseil ou comité de 10 membres ou plus. Cette politique devrait être énoncée dans les règlements administratifs de votre organisme. Selon le Guide sur les mesures législatives subordonnées, les organismes désignés à fournir tous leurs services, ou un grand nombre d entre eux, en français, devraient compter à leurs conseils d administration un nombre de membres francophones proportionnel à la population qu ils servent. L objectif est atteint lorsque les conseils d administration et leurs comités tiennent bien compte des intérêts de la population francophone qu ils servent. Les règlements administratifs indiquent le nombre de membres du Conseil d administration qui représentent la communauté francophone aux différents comités du Conseil. Les procès-verbaux des réunions du Conseil d administration et de ses différents comités sont disponibles en français et en anglais. Les règlements administratifs sont disponibles en français. L organisme a établi un mécanisme permettant aux membres francophones du Conseil d administration et de ses comités de participer aux réunions dans la langue de leur choix. indique aux nouveaux employés que l organisme s engage à fournir des services autant en français qu en anglais et on leur présente les politiques de SEF qui les concernent. Le nombre des membres francophones du Conseil d administration sera proportionnel à la communauté francophone que l organisme sert. L organisme déterminera la proportion que la communauté francophone représente au sein de la population servie à partir des données statistiques sur le nombre de clients francophones servis au cours des années précédentes ou des résultats du dernier recensement sur la région ou sur le bassin de population desservie par l organisme. 6

8 Dans ses lignes directrices sur la mise en œuvre des SSEF (août 1988), la CRSS reconnaît que, dans les régions désignées où la proportion de Francophones est élevée (telles qu Ottawa et Sudbury), on fournira des niveaux supérieurs de services en français que dans les régions dont la proportion de Francophones est peu élevée. 7. Représentation des francophones au sein de la direction Pour répondre aux besoins de la communauté francophone, l'organisme devrait compter des représentants francophones parmi les cadres supérieurs et parmi les chefs des services qui offrent des services en français. Les règlements administratifs contiennent une politique ou un énoncé exigeant que l organisme maintienne une capacité de prestation de services en français et une repréntation de la population francophone à tous les niveaux de l équipe de gestion. Le directeur général et/ou un membre de l équipe des cadres supérieurs est en mesure de répondre en tout temps aux demandes de renseignements de la communauté francophone. Le nombre de représentants devrait refléter la proportion de la communauté francophone dans la population desservie. Il devrait y avoir au moins un représentant francophone à chacun des niveaux de direction susmentionnés. Ce genre de politique devrait être énoncé dans les règlements administratifs de votre organisme. Le nombre de Francophones parmi la haute gestion reflète la population francophone desservie dans le territoire de service de l organisme. 8. Comité des services en français Mécanisme d évaluation des SEF et autres indicateurs de qualité Pour faciliter la planification de la prestation de services en français, le ministère de la Santé encourage la mise sur pied d'un Comité sur les services en français au sein de votre organisme. Le comité devrait comprendre des fournisseurs de services de santé, des représentants du conseil d'administration et possiblement des utilisateurs francophones. (Veuillez voir l'annexe B pour un exemple du mandat d'un tel comité.) L organisme a créé un comité sur les SF doté d un mandat précis. Le Comité sur les SEF soumet ses recommandations directement au Conseil d administration. Le Comité sur les SEF révise chaque année les politiques de SEF. Le Comité sur les SEF révise le contenu du rapport annuel qui a trait aux SEF. L organisme a établi un mécanisme de contrôle continuel de la qualité des services en français. (Comité sur les SEF, rapports annuels, etc.) Le Conseil d administration approuve le rapport annuel sur les services en français et l intègre à son plan de travail avant L organisme a créé un Comité sur les services en français. Le Comité sur les SEF est chargé de surveiller les SEF et en fait régulièrement rapport au Conseil d administration. Le rapport annuel de l organisme comprend une section sur les dernières activités du Comité sur les SEF. Le Comité sur les SEF se réunit régulièrement afin de faciliter la planification et la surveillance de la planification des services en français dans l organisme. 7

9 et l intègre à son plan de travail avant d envoyer ce dernier au Ministère. L organisme a établi une politique en français pour traiter les plaintes. L organisme établi un mécanisme pour traiter les plaintes et en fait part au public pour veiller à ce qu on en suive le processus. Autres indicateurs de qualité : L organisme encourage activement son personnel à parler français et à offrir ses services en français. L organisme a établi une politique sur l usage du français en milieu de travail. L organisme a des programmes donnés uniquement en français. L image de marque de l organisme est bilingue. L organisme offre de l information au public simultanément dans les deux langues officielles. Les activités de l organisme sont offertes au public et à son personnel dans les deux langues, ou en français seulement s il y a lieu. La Fondation et le Comité de collecte de fonds mènent leurs activités en français et en anglais et présentent l image bilingue de l organisme. Les cours, les séances de perfectionnement professionnel et les séances de formation qu offre l organisme sont disponibles en français. l organisme. Le personnel de l organisme a accès aux procès-verbaux des réunions du Comité sur les SEF. L organisme est chargé de divulguer sa politique et ses processus de plainte à ses clients et au grand public (par exemple dans une brochure, au site Web de l organisme ou dans le formulaire de contact initial). Les clients qui avaient indiqué leur choix de recevoir les services en français et qui n ont pas été servis dans la langue officielle de leur choix peuvent déposer une plainte. Les étapes de résolution des plaintes doivent aussi se conformer aux besoins et aux choix linguistiques des plaignants. 8

10 9. Cadre supérieur responsable des SEF Un des cadres supérieurs devrait être responsable de la prestation des services en français. L organisme rédige les textes de reconnaissance de ses employés et ses publications en français aussi. L organisme favorise un milieu de travail bilingue et encourage les étudiants francophones des programmes de sciences de la santé à effectuer leurs stages dans ses installations. Un cadre supérieur est responsable de la prestation des SEF. Un cadre supérieur est responsable de l évaluation des SEF et siège au Comité sur les SEF. Le service des RH et le service d aide aux employés a la capacité d offrir ses services en français. Le plan de désignation, les politiques sur la prestation des services en français et tout autre document interne ayant trait à la prestation des services en français sont distribués au personnel et aux gestionnaires. Le directeur général, le v.-p. ou le directeur des Ressources humaines, ou un cadre supérieur est responsable de la prestation des services en français dans l organisme. 9

11 SECTION 2 SERVICES DIRECTS (D) = Service désigné (AD) = À désigner; au moment de la rédaction de cette proposition, ce service ne répondait pas aux critères de désignation. Veuillez répondre aux questions suivantes pour chacun des services que votre organisme fournira en français. Veuillez aussi expliquer de quelle façon les services auxiliaires seront aussi fournis en français. (Veuillez faire autant de copies de cette section que nécessaire.) Nom du service. (Veuillez indiquer si ce service est le seul fourni dans votre région.) Décrivez à l Annexe C (Parties 1 et 2) les capacités qu ont vos employés de fournir des services oraux en français. Indiquez les heures pendant lesquelles ce service est offert, comme 24 heures par jour ou de 8 heures à 17 heures les jours de semaine. Votre capacité actuelle en ressources humaines vous permet-elle de fournir ce service et ses services auxiliaires en français pendant les heures d ouverture? Précisez les catégories de personnel, le nombre total de l effectif et l horaire de travail. Précisez les postes nécessitant une bonne connaissance pratique du français. Nom du service ou du programme Exemple : Administration Exemple : Bureau d affaires Exemple : Ressources humaines Exemple : Programme parents/enfants Type de service ou de programme Ce service comprend un directeur général et deux employés bilingues de soutien à l équipe de gestion et au Conseil d administration. Ce service comprend un directeur administratif et un commis aux finances. Son personnel n a pas de contacts directs avec le public. Ce service comprend un directeur des RH et deux commis bilingues de RH de niveau avancé. Ce service comprend un superviseur et quatre éducateurs de la petite enfance bilingues. Le programme est offert pendant la journée, de 8 heures à 17 heures, et les services sont fermés le soir et pendant les fins de semaine. Deux de ces quatre postes sont désignés, et leurs titulaires ont un niveau avancé de français. Ce service est offert en français et en anglais. Notes d explication Ajoutez des renseignements plus détaillés à l Annexe des RH. Le Réseau demandera peut-être à l organisme d autres renseignements tels que le volume de service et le nombre de clients de la charge professionnelle, certains modèles de dotation, des horaires, etc. Le Réseau pourra fournir à l organisme des exemples de modèles exhaustifs contenant ces renseignements. 10

12 1. Stratégies de communication pour promouvoir les SEF Une stratégie doit être élaborée pour informer le public des services offerts en français par votre organisme. Cela pourrait comprendre la publication de dépliants décrivant les services offerts en français. SECTION 3 - COMMUNICATIONS L organisme tient un répertoire bilingue de ses services. Les brochures et dépliants de l organisme présentent une liste des services disponibles en français. 2. Affichage intérieur Tout affichage intérieur dans les endroits accessibles au public et où des services en français seront offerts devrait être en français. Veuillez noter que ceci s'applique également aux panneaux indicateurs menant au service où seront offerts des services en français, ainsi qu'aux répertoires des services se trouvant à l'étage principal et aux autres étages. Aux endroits où il offre ses services, l organisme affiche des pancartes présentant la déclaration suivante en français et en anglais «Ici, nos services sont offerts en français et en anglais.» In this location, services are offered in English and French. L organisme informe le public des services offerts en français en diffusant son rapport annuel, ses trousses d information et ses bulletins en français et en anglais. Le message d accueil du système téléphonique automatisé de l organisme est bilingue. L organisme reçoit l aide et le soutien du Réseau des SSEF de l Est de l Ontario en élaborant ses stratégies de SEF. Les pancartes s adressant au public sont en français et en anglais. L organisme veille à ce qu on traduise toutes les pancartes affichées à l intérieur, qu elles soient existantes ou nouvelles, avant de les poser. Les pancartes affichées à l intérieur aux endroits d accès au public sont en français et en anglais ou en symboles. 11

13 L'emploi de l'anglais et du français ou de symboles internationaux est acceptable. 3. Affichage extérieur L'affichage extérieur dans les endroits accessibles au public, par exemple l'affiche principale de votre organisme, devrait être en anglais et en français ou en symboles internationaux. On incite les organismes qui offrent ou offriront un nombre limité de services en français à utiliser des affiches extérieures qui sont en anglais et en français. et en anglais ou en symboles internationaux. Un membre du personnel de l administration est responsable de l affichage. Les pancartes destinées au public sont en français et en anglais. L organisme a établi une politique d affichage à l extérieur selon laquelle les pancartes posées aux endroits d accès au public doivent être en français et en anglais, ou en symboles internationaux. 4. Insignes, macarons, cartes d identité Un mécanisme devrait être en place pour informer le public et les clients de la capacité de communication des employés en langue française. Exemples: port d un macaron d identité en anglais et en français par les employés capables d offrir des services en français, ou port d un macaron indiquant qu ils parlent français, tel que Je parle français. 5. Business Cards / Cartes professionnelles Les cartes professionnelles des employés qui sont en mesure d'offrir des services en français devraient être dans les deux langues pour que le public et les clients sachent qu'ils peuvent communiquer en français. L organisme peut inscrire le mot BONJOUR sur les insignes d identité. Les employés capables de communiquer en français peuvent les porter s ils le désirent. L organisme encourage ses employés capables de fournir les services en français à s adresser aux clients en français et en anglais : «Bonjour, may I help you» et à porter un insigne d identité qui indique qu ils sont en mesure d offrir les services en français. L organisme fournit des cartes professionnelles bilingues à tous les employés qui en utilisent. L organisme fournit des cartes professionnelles bilingues aux employés qui les utilisent et qui sont en mesure de fournir les services en français. 12

14 6. Documents et formulaires Tous les formulaires et documents à l'intention du public et des clients devraient être disponibles en français. Dans la mesure du possible, les documents devraient être disponibles en version bilingue. Ces documents comprennent le papier à lettres, le papier à en-tête, les pamphlets, les brochures, les rapports, les rapports annuels et les formulaires courants. Tous les formulaires et documents à l intention du public sont disponibles en anglais et en français. Le papier à lettres, le papier à en-tête, les dépliants et les brochures qui portent le nom de l organisme ont été changés, ou le seront, pour que le nom de l organisme y figure en français et en anglais. Le Comité sur les SEF de l organisme révise toute la nouvelle information destinée aux clients et au public que distribuent tous les services désignés comme fournissant des services en français. Il révisera aussi tous les questionnaires et les sondages sur la satisfaction des clients. Les directives du MSSLD sur les demandes de services de traduction sont disponibles aux cadres supérieurs et aux superviseurs. L organisme maintient un inventaire indiquant quels renseignements doivent être traduits. Un centre administratif coordonne le suivi et la mise à jour de cet inventaire. 7. Services d information (babillard, dépliants, page web, etc.) Tous les renseignements à l'intention du public et des clients devraient être disponibles en français, notamment le matériel audiovisuel, la documentation des expositions, les discours, les communiqués de presse et les annonces publicitaires. L organisme a établi un protocole de communication orale et écrite en français et en anglais. L organisme veille à ce que les services d information à l intention du public et des clients soient disponibles en français et en anglais. L information est affichée au site Web de 13

15 l organisme dans les deux langues. Les communiqués de presse et les annonces sont publiés dans des journaux français et anglais. Les éléments d exposition et le matériel audiovisuel sont fournis en français lorsqu ils sont disponibles dans cette langue. L organisme tient un inventaire indiquant quelle nouvelle information doit être traduite. Un bureau central coordonne le suivi et la mise à jour de cet inventaire. 8. Fournitures et appareils Des fournitures et des appareils particuliers sont essentiels à la prestation de services en français. Il s'agit notamment de systèmes de traitement de texte et de machines à écrire munies d'un clavier français, de logiciels, de dictionnaires et de documents de référence. L organisme a établi un protocole ou un processus visant à ce qu on fournisse et distribue simultanément les versions françaises et anglaises. L organisme a établi une politique visant à ce que tous les ordinateurs personnels soient dotés de fonctions de rédaction en français. Des claviers français ainsi que des dictionnaires et des documents de référence français et bilingues sont aussi disponibles. L organisme a établi une politique visant à ce que le personnel ait à sa disponibilité les nouveaux appareils et fournitures nécessaires pour fournir les services en français au public. Le personnel connaît cette politique et peut demander ces fournitures aux superviseurs et aux gestionnaires. 14

16 9. Rédaction, dactylographie et révision des documents en français. La correspondance destinée au public ou aux clients devrait être disponible en français. L'organisme doit répondre en français à toute correspondance reçue en français. Rédaction de documents en français Veuillez indiquer comment vous fournissez ce service. L organisme a établi une stratégie visant à ce qu on réponde en français à toute la correspondance reçue en français. Les employés qui doivent rédiger des lettres en français et qui n ont pas les capacités de le faire en français peuvent préparer un version anglaise à faire traduire. Dactylographie des textes rédigés en français Veuillez indiquer comment ce service est offert. Révision et approbation de la dernière version des textes rédigés en français Veuillez indiquer comment ce service est offert. 10. INVENTAIRE DES NIVEAUX DE COMPÉTENCE LINGUISTQUE L organisme a établi un mécanisme visant à vérifier périodiquement si les titulaires des postes désignés maintiennent leur niveau de compétence en français. Un cadre se charge de l approbation des textes rédigés en français. Il peut aussi se prévaloir de l aide du Service régional de traduction, Nombre total d employés : Nombre total d employés francophones : L organisme évaluera et inscrira le niveau de compétence en français du personnel. Le Service des RH a la capacité de surveiller les compétences et les besoins en formation du personnel et peut inscrire et extraire les objectifs personnels et professionnels des employés. L organisme offre de faire subir des tests de compétence en français aux employés qui le désirent. Les compétences en français des employés désignés pour fournir les services en français sont évaluées par un cabinet de professionnels indépendants de l extérieur. 15

17 16

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s) L'application de cette politique est sous la responsabilité et la coordination de la Direction générale en collaboration avec la Direction des études et la Direction de la formation continue (langue d

Plus en détail

Appel de mises en candidature et d inscriptions

Appel de mises en candidature et d inscriptions www.csae.com Prix Leadership 2013 Appel de mises en candidature et d inscriptions Prix Pinnacle Prix Griner Prix de membre honoraire à vie Prix Donna Mary Shaw Prix «Les associations, sources d un Canada

Plus en détail

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE (Adoptée par le Conseil d administration lors de son assemblée régulière du 2 juin 2004) 1. PRINCIPE DIRECTEUR LE COLLÈGE, UN MILIEU

Plus en détail

Questionnaire de sondage: de la communication interne dans l organisation

Questionnaire de sondage: de la communication interne dans l organisation Cours 7 Audit : Exemple de questionnaire Questionnaire de sondage: de la communication interne dans 1. Votre organisation s est-elle dotée officiellement d une stratégie, d un programme ou d une politique

Plus en détail

RÈGLEMENTS, POLITIQUES ET PROCÉDURES

RÈGLEMENTS, POLITIQUES ET PROCÉDURES CÉGEP DE SEPT-ÎLES POLITIQUE INSTITUTIONNELLE DE VALORISATION DE LA LANGUE FRANÇAISE Service émetteur : Direction des études Instance décisionnelle : Conseil d administration Date d approbation : Le 20

Plus en détail

Approbation temporaire

Approbation temporaire Ontario College of Teachers Ordre des enseignantes et des enseignants de l Ontario Note de service Date : Le 31 janvier 2001 À l attention de : De la part de : Objet : Directrices et directeurs de l éducation,

Plus en détail

Ministère des Services communautaires. Plan de services en français 2008-2009

Ministère des Services communautaires. Plan de services en français 2008-2009 Ministère des Services communautaires Plan de services en français 2008-2009 Message du sous-ministre C'est avec plaisir que je présente, au nom du ministère des Services communautaires de la Nouvelle-Écosse,

Plus en détail

Liste de vérification de la mise en œuvre d une équipe de santé familiale

Liste de vérification de la mise en œuvre d une équipe de santé familiale Équipes de santé familiale Améliorer les soins de santé familiale Liste de vérification de la mise en œuvre d une équipe de santé familiale Juillet 2009 Version 2.0 Table des matières Introduction...3

Plus en détail

Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle. Musique instrumentale (deuxième partie)

Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle. Musique instrumentale (deuxième partie) Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle Musique instrumentale (deuxième partie) Annexe D Règlement 184/97 Qualifications requises pour enseigner Mai 2005 This document is available

Plus en détail

COMMISSARIAT À LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE DU CANADA. Vérification de la gestion des ressources humaines

COMMISSARIAT À LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE DU CANADA. Vérification de la gestion des ressources humaines COMMISSARIAT À LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE DU CANADA Vérification de la gestion des ressources humaines 13 mai 2010 Préparée par le Centre de gestion publique Inc. TABLE DES MATIÈRES 1.0 Sommaire...

Plus en détail

Avis d'emploi vacant. Poste(s) supervisé(s) : Date d'affichage : 18 mars 2015. À propos de CATIE

Avis d'emploi vacant. Poste(s) supervisé(s) : Date d'affichage : 18 mars 2015. À propos de CATIE Titre du poste : Service : Relève de : Poste(s) supervisé(s) : Statut : Endroit : Courtier en connaissances, Programmes de santé sexuelle des hommes gais Échange des connaissances Directrice associée,

Plus en détail

Administration canadienne de la sûreté du transport aérien

Administration canadienne de la sûreté du transport aérien Administration canadienne de la sûreté du transport aérien Norme relative au système de gestion des fournisseurs de services de contrôle de l ACSTA Octobre 2009 La présente norme est assujettie aux demandes

Plus en détail

Adaptation de l organigramme à des clubs de diverses importances. Avantages de l organigramme modèle. Clubs à effectif limité

Adaptation de l organigramme à des clubs de diverses importances. Avantages de l organigramme modèle. Clubs à effectif limité 1 Organisation d un club Organigramme du club Description des fonctions des officiers et autres responsables désignés Activités des comités du club Méthode de travail des comités Rapports des comités Une

Plus en détail

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS Règlement 22(1) La demande de licence pour fournir et offrir des services de garderie familiale comporte les éléments suivants : (b.1) une copie du code de conduite

Plus en détail

Direction des Ressources Humaines 14/10/04 CLASSIFICATION DU GROUPE CREDIT COOPERATIF

Direction des Ressources Humaines 14/10/04 CLASSIFICATION DU GROUPE CREDIT COOPERATIF CLASSIFICATION DU GROUPE CREDIT COOPERATIF SOMMAIRE PREAMBULE P. 4 DISPOSITIONS GENERALES : I. Généralités P. 05 I.1. Définition de la classification P. 05 I.2. Relation classification emploi P. 05 I.3.

Plus en détail

Plan d accessibilité

Plan d accessibilité Plan d accessibilité Le Règlement sur les Normes d accessibilité intégrées (R) en vertu de la Loi sur l accessibilité pour les personnes handicapées de l Ontario (LAPHO) exige que Hunter Douglas Canada

Plus en détail

Introduction à l évaluation des besoins en compétences essentielles

Introduction à l évaluation des besoins en compétences essentielles Introduction à l évaluation des besoins en compétences essentielles Cet outil offre aux conseillers en orientation professionnelle : un processus étape par étape pour réaliser une évaluation informelle

Plus en détail

Code canadien du bénévolat : guide pour l évaluation des pratiques organisationnelles

Code canadien du bénévolat : guide pour l évaluation des pratiques organisationnelles Code canadien du bénévolat : guide pour l évaluation des pratiques organisationnelles Remerciements Bénévoles Canada remercie l auteure, Liz Weaver, de son travail à l égard du document original, intitulé

Plus en détail

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé) A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé) Madame, Monsieur, Veuillez trouver ci-joint le dossier de demande d accès du MASTER 2 CISS pour l année

Plus en détail

INTRODUCTION AU PROGRAMME D ASSURANCE DE LA QUALITÉ

INTRODUCTION AU PROGRAMME D ASSURANCE DE LA QUALITÉ JUIN 2009 INTRODUCTION AU PROGRAMME D ASSURANCE DE LA QUALITÉ Placez dans l onglet no 5 de votre classeur des ressources des membres Le programme d assurance de la qualité de l Ordre des ergothérapeutes

Plus en détail

Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec

Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec Janvier 2009 Dépôt légal Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2010 ISBN : 978-2-550-59635-6 Table des matières

Plus en détail

PLAN DE CLASSIFICATION

PLAN DE CLASSIFICATION PLAN DE CLASSIFICATION Version 1.0 SEPTEMBRE 2007 TABLE DES MATIÈRES Pages STRUCTURE GÉNÉRALE des ACTIVITÉS ADMINISTRATIVES (documents de gestion) 11000 ORGANISATION ET ADMINISTRATION... 1 11100 Histoire

Plus en détail

Test d évaluation en éducation générale

Test d évaluation en éducation générale Test d évaluation en éducation générale GED : un service d évaluation permettant aux adultes d obtenir l équivalent d un diplôme d études secondaires INDEPENDE NT LE ARNI NG CE NTRE CENTRE D ÉTUDES INDÉPENDANTES

Plus en détail

(POSTES)...7 TABLE DES MATIÈRES PAGE DÉFINITION DES TERMES ET APPLICATION...3 LA CONSULTATION...6

(POSTES)...7 TABLE DES MATIÈRES PAGE DÉFINITION DES TERMES ET APPLICATION...3 LA CONSULTATION...6 TABLE DES MATIÈRES PAGE DÉFINITION DES TERMES ET APPLICATION...3 LA CONSULTATION...6 L ORGANISATION ADMINISTRATIVE ET LES RÈGLES D EFFECTIFS (POSTES)...7 LA DÉFINITION DES FONCTIONS ET LES CRITÈRES D ÉLIGIBILITÉ...8

Plus en détail

Ligne directrice du cours de perfectionnement pour les directrices et directeurs d école

Ligne directrice du cours de perfectionnement pour les directrices et directeurs d école Ligne directrice du cours de perfectionnement pour les directrices et directeurs d école Règlement 184/97 Qualifications requises pour enseigner Janvier 2005 This document is available in English under

Plus en détail

Enseignement au cycle primaire (première partie)

Enseignement au cycle primaire (première partie) Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle Enseignement au cycle primaire (première partie) Annexe D Règlement 184/97 Qualifications requises pour enseigner Normes d exercice de

Plus en détail

NORME 5 NORMES ET PROCÉDURE D AUTO-ACCRÉDITATION

NORME 5 NORMES ET PROCÉDURE D AUTO-ACCRÉDITATION NORME 5 NORME ET PROCÉDURE D AUTO-ACCRÉDITATION Bien que cette Norme apparaisse dans le Code canadien de sécurité pour les transporteurs routiers, il est important de noter qu'elle s'applique à tous les

Plus en détail

Poste : AGENT AUX ACHATS. Conditions d accès à la profession : Tâches : ACHATS

Poste : AGENT AUX ACHATS. Conditions d accès à la profession : Tâches : ACHATS Norme professionnelle (Pour décrire des emplois de la chaîne d'approvisionnement, réaliser des évaluations du rendement, élaborer des plans de carrière, etc.) Description du poste (selon la définition

Plus en détail

GOUVERNEMENT DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST PLAN STRATÉGIQUE SUR LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES EN FRANÇAIS

GOUVERNEMENT DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST PLAN STRATÉGIQUE SUR LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES EN FRANÇAIS GOUVERNEMENT DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST PLAN STRATÉGIQUE SUR LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES EN FRANÇAIS Octobre 2012 TABLE DES MATIÈRES PARTIE A : MESURES ET CADRES LÉGISLATIFS ET RÉGLEMENTAIRES

Plus en détail

Services de conciliation en assurance Cadre de collaboration et de surveillance. Approuvé par le CCRRA en juin 2015

Services de conciliation en assurance Cadre de collaboration et de surveillance. Approuvé par le CCRRA en juin 2015 Services de conciliation en assurance Cadre de collaboration et de Approuvé par le CCRRA en juin 2015 Mise à jour du Forum conjoint des autorités de réglementation du marché financier Réseau de conciliation

Plus en détail

AGENCE DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA ACCÈS À L INFORMATION ET PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS

AGENCE DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA ACCÈS À L INFORMATION ET PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS AGENCE DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA ACCÈS À L INFORMATION ET PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS R A PP O R T A N NU E L 2007-2008 Table des matières Introduction 1. À propos de l organisation

Plus en détail

5.11 Programme de subventions aux entreprises adaptées

5.11 Programme de subventions aux entreprises adaptées 5.11 Programme de subventions aux entreprises adaptées 5.11 PROGRAMME DE SUBVENTIONS AUX ENTREPRISES ADAPTÉES 2014-02-17 Table des matières Page 2 sur 16 Table des matières RÉFÉRENCE 1. INTRODUCTION...

Plus en détail

BUREAU DE LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS DU CANADA

BUREAU DE LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS DU CANADA BUREAU DE LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS DU CANADA Vérification de la disponibilité d outils de travail bilingues Le 25 avril 2007 TABLE DES MATIÈRES 1. RÉSUMÉ... 2 2. CONTEXTE... 3 3. OBJECTIF ET CRITÈRES...

Plus en détail

Appel d offres Graphisme et création de site web 2012-2013

Appel d offres Graphisme et création de site web 2012-2013 Appel d offres Graphisme et création de site web 2012-2013 233, boul. Provencher Tél: (204) 237-7692 Téléc. : (204) 233-7576 www.heho.ca Appel d offres Graphisme et création de site web Date d émission

Plus en détail

Formation continue de secrétaire médicale H+ pour employées de commerce

Formation continue de secrétaire médicale H+ pour employées de commerce Formation continue de secrétaire médicale H+ pour employées de commerce Formation continue de secrétaire médicale H+ *Cette formation continue s adresse également aux candidats masculins. Groupe cible

Plus en détail

Guide de présentation. Programme de subventions aux entreprises adaptées

Guide de présentation. Programme de subventions aux entreprises adaptées Guide de présentation Programme de subventions aux entreprises adaptées Guide de présentation Programme de subventions aux entreprises adaptées Direction régionale d Emploi-Québec du Centre-du-Québec Direction

Plus en détail

Faire parvenir les documents suivants à l agent de soutien du programme

Faire parvenir les documents suivants à l agent de soutien du programme Reconnaissances des acquis Crédits d équivalence et exemptions Prendre note : Il n y a aucun frais associés au processus d évaluation du dossier Tous les participants au programme doivent obtenir des crédits

Plus en détail

ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session

ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session Participation des organisations

Plus en détail

SECTION VI OUTILS DE GESTION DU RENDEMENT POUR DES FAMILLES D EMPLOIS COMMUNES POUR LES COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES

SECTION VI OUTILS DE GESTION DU RENDEMENT POUR DES FAMILLES D EMPLOIS COMMUNES POUR LES COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES Compétences pour les intervenants canadiens en toxicomanie SECTION VI OUTILS DE GESTION DU RENDEMENT POUR DES FAMILLES D EMPLOIS COMMUNES POUR LES COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES Cette documentation est publiée

Plus en détail

Devenir un gestionnaire de personnes

Devenir un gestionnaire de personnes Devenir un gestionnaire de personnes SÉRIE PARTENAIRES EN AFFAIRES Déterminer vos besoins Trouver les bonnes personnes Conserver les bons employés SÉRIE PARTENAIRES EN AFFAIRES Le passage de personne d

Plus en détail

Protocole institutionnel d assurance de la qualité. Université d Ottawa

Protocole institutionnel d assurance de la qualité. Université d Ottawa Protocole institutionnel d assurance de la qualité Université d Ottawa le 28 juin 2011 Table des matières 1. INTRODUCTION...1 1.1 Autorités...1 1.2 Personne-ressource...1 1.3 Définitions...1 1.4 Évaluation

Plus en détail

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS Faculté des lettres et sciences humaines PRÉAMBULE Ce règlement facultaire sur la reconnaissance des acquis s inscrit dans le cadre de la Politique

Plus en détail

Certification des ressources d hébergement en toxicomanie ou en jeu pathologique

Certification des ressources d hébergement en toxicomanie ou en jeu pathologique Ministère de la Santé et des Services sociaux Direction générale des services sociaux, Direction des dépendances et de l itinérance Certification des ressources d hébergement en toxicomanie ou en jeu pathologique

Plus en détail

Programme d assurance de la qualité

Programme d assurance de la qualité Programme d assurance de la qualité Section B Section B Programme d assurance de la qualité Aperçu du Programme d assurance de la qualité... -B-1- Introduction... Programme d assurance de la qualité...

Plus en détail

Ministère de la Santé et des Soins de longue durée

Ministère de la Santé et des Soins de longue durée Ministère de la Santé et des Soins de longue durée Lignes directrices du OBJECTIF Inciter les infirmières et infirmiers des régions rurales et éloignées à pratiquer dans des collectivités admissibles de

Plus en détail

planifier organiser gerer votre Festival du Livre

planifier organiser gerer votre Festival du Livre Listes A faire pratiques qui vous aideront A : planifier organiser gerer votre Festival du Livre ET AVOIR beaucoup de succes! soutien outils Visibilité Activités recrutement Buts Liste à faire 2 Liste

Plus en détail

Programme spécial PNUD/FNUAP/OMS/Banque mondiale de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine (HRP)

Programme spécial PNUD/FNUAP/OMS/Banque mondiale de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine (HRP) Strategié de renforcement du potentiel de recherche dans les pays en développement via l octroi de bourses pour la formation à la recherche et pour la réintégration Bourses de Formation à la Recherche

Plus en détail

Gestionnaires. Parcoursd apprentissage

Gestionnaires. Parcoursd apprentissage Gestionnaires Parcoursd apprentissage V2 VOTRE PARTENAIRE EN APPRENTISSAGE L École de la fonction publique du Canada offre des produits d apprentissage et de formation qui contribuent au renouvellement

Plus en détail

ASSOCIATION DES COMPTABLES GÉNÉRAUX ACCRÉDITÉS DU CANADA. Norme de formation Professionnelle continue Version 1.1

ASSOCIATION DES COMPTABLES GÉNÉRAUX ACCRÉDITÉS DU CANADA. Norme de formation Professionnelle continue Version 1.1 ASSOCIATION DES COMPTABLES GÉNÉRAUX ACCRÉDITÉS DU CANADA Norme de formation Professionnelle continue Version 1.1 Association des comptables généraux accrédités du Canada 100 4200 North Fraser Way Burnaby

Plus en détail

Politique de reconnaissance. et de soutien pour les organismes communautaires de Chelsea. Octobre

Politique de reconnaissance. et de soutien pour les organismes communautaires de Chelsea. Octobre Politique de reconnaissance et de soutien pour les organismes communautaires de Chelsea Présenté par Le Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire de Chelsea Octobre 2013 Table des Matières

Plus en détail

Que pourrait-on donner comme exemples d organismes à but non lucratif? Est-il interdit aux organismes à but non lucratif de faire de l argent?

Que pourrait-on donner comme exemples d organismes à but non lucratif? Est-il interdit aux organismes à but non lucratif de faire de l argent? ORGANISMES À BUT NON LUCRATIF UN GUIDE JURIDIQUE La présente brochure a pour but principal de donner des renseignements généraux aux groupes communautaires et aux organismes à but non lucratif qui envisagent

Plus en détail

Politique linguistique

Politique linguistique Politique linguistique Informations sur le soutien apporté par le Baccalauréat International en matière de langues, cours de langue et langues d enseignement Mise à jour en octobre 2014 Cette politique

Plus en détail

Programme des services aux familles des militaires. Contrôle de conformité et d assurance. Exercice financier 2013-2014

Programme des services aux familles des militaires. Contrôle de conformité et d assurance. Exercice financier 2013-2014 Programme des services aux familles des militaires Contrôle de conformité et d assurance Exercice financier 2013-2014 INTRODUCTION Conformément au Protocole d entente () entre le ministère de la défense

Plus en détail

Compétences essentielles numériques dans les petites entreprises rurales QUESTIONNAIRE DU SONDAGE PRÉ- FORMATION DES EMPLOYEURS

Compétences essentielles numériques dans les petites entreprises rurales QUESTIONNAIRE DU SONDAGE PRÉ- FORMATION DES EMPLOYEURS 1 Nom de l organisation INTRODUCTION Merci de prendre le temps de participer à ce sondage. Les résultats nous fourniront des données essentielles afin de mesurer l efficacité de la formation. Ces données

Plus en détail

Le M.B.A. professionnel

Le M.B.A. professionnel Le M.B.A. professionnel Un M.B.A. à temps partiel pour les professionnels qui travaillent un programme unique Le nouveau M.B.A. professionnel de la Faculté de gestion Desautels de l Université McGill est

Plus en détail

Offre active de services dans les deux langues officielles

Offre active de services dans les deux langues officielles Offre active de services dans les deux langues officielles Le public a le droit de recevoir ses services dans la langue officielle de son choix. Vous avez l obligation de faire une offre active de service

Plus en détail

FINANCEMENT DIRECT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

FINANCEMENT DIRECT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX FINANCEMENT DIRECT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Services d auxiliaires autogérés Mai 2000 4 e édition FINANCEMENT DIRECT RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Services d auxiliaires autogérés Mai 2000 4 e édition Programme

Plus en détail

Plan sur les langues officielles Le bilinguisme officiel Une force 2011 2013 2011.09 Province du Nouveau-Brunswick CP 6000 Fredericton NB E3B 5H1

Plan sur les langues officielles Le bilinguisme officiel Une force 2011 2013 2011.09 Province du Nouveau-Brunswick CP 6000 Fredericton NB E3B 5H1 Plan sur les langues officielles Le bilinguisme officiel Une force 2011 2013 2011.09 Province du Nouveau-Brunswick CP 6000 Fredericton NB E3B 5H1 CANADA www.gnb.ca/premier ISBN 978-1-55471-534-3 Imprimé

Plus en détail

Volume 2 Guide d ouverture et de gestion de compte

Volume 2 Guide d ouverture et de gestion de compte Volume 2 Guide d ouverture et de gestion de compte CITSS Système de suivi des droits d émission (Compliance Instrument Tracking System Service) Mars 2013 Table des matières 1.0 Introduction... 6 1.1 Volume

Plus en détail

Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée

Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée Introduction Les diplômés des universités et des collèges du Canada sont confrontés à des taux inacceptables

Plus en détail

ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS SOCIAUX DU NOUVEAU-BRUNSWICK. Politique sur l éducation professionnelle continue

ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS SOCIAUX DU NOUVEAU-BRUNSWICK. Politique sur l éducation professionnelle continue ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS SOCIAUX DU NOUVEAU-BRUNSWICK Politique sur l éducation professionnelle continue Approuvée à la réunion annuelle juin 1997/modification approuvée par le Conseil le 1 mai 1999/des

Plus en détail

Formation continue obligatoire

Formation continue obligatoire Formation continue obligatoire POLITIQUE (Organismes) Version décembre 2010 S E R V I C E D U D É V E L O P P E M E N T P R O F E S S I O N N E L Table des matières Section 1 : Information générale 3 1.

Plus en détail

Guide de travail pour l auto-évaluation:

Guide de travail pour l auto-évaluation: Guide de travail pour l auto-évaluation: Gouvernance d entreprise comité d audit Mars 2015 This document is also available in English. Conditions d application Le Guide de travail pour l auto-évaluation

Plus en détail

Bureau du commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications

Bureau du commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications Bureau du commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications 2009-2010 Rapport sur les plans et les priorités L honorable Peter Gordon MacKay, C.P., député Ministre de la Défense nationale TABLE

Plus en détail

[FORMAT AGRANDI DE LA POLITIQUE D ACCESSIBILITÉ POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES]

[FORMAT AGRANDI DE LA POLITIQUE D ACCESSIBILITÉ POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES] Type de doc. Politique Section Administration Prochain examen Décembre 2016 [FORMAT AGRANDI DE LA ] 1. Portée La présente politique s applique à tous les services et programmes fournis par le Centre de

Plus en détail

Services aux entreprises. Code de conduite et règlement des insatisfactions. C est votre satisfaction qui compte!

Services aux entreprises. Code de conduite et règlement des insatisfactions. C est votre satisfaction qui compte! Services aux entreprises Code de conduite et règlement des insatisfactions C est votre satisfaction qui compte! 02 03 Vers l harmonisation des relations avec les entreprises Dans le but de développer et

Plus en détail

Objet : Commentaires relatifs à l exposé-sondage IES 6, Évaluation de la compétence professionnelle (Assessment of Professional Competence)

Objet : Commentaires relatifs à l exposé-sondage IES 6, Évaluation de la compétence professionnelle (Assessment of Professional Competence) Le 27 juillet 2011 Affiché sur le site Web : http://www.ifac.org/ Monsieur David McPeak Directeur technique Conseil des normes internationales de la formation comptable International Accounting Education

Plus en détail

Inscription à l examen d agrément général 2015

Inscription à l examen d agrément général 2015 Inscription à l examen d agrément général 2015 Félicitations! Vous avez pris la décision de participer à l examen d agrément général qui se tiendra le samedi 17 octobre 2015 à l Université Laval, à Québec.

Plus en détail

Les mutuelles de prévention

Les mutuelles de prévention Les modes de tarification de la Commission sur la Santé et Sécurité au Travail (CSST) Annuellement, chaque employeur doit remettre à la CSST une prime dont le montant est calculé selon le taux de prime.

Plus en détail

Affaires autochtones et Développement du Nord Canada. Rapport de vérification interne

Affaires autochtones et Développement du Nord Canada. Rapport de vérification interne Affaires autochtones et Développement du Nord Canada Rapport de vérification interne Vérification du cadre de contrôle de gestion pour les subventions et contributions de 2012-2013 (Modes de financement)

Plus en détail

Exigences pour la certification HERMES. Règlement des examens de certification personnelle, version public

Exigences pour la certification HERMES. Règlement des examens de certification personnelle, version public Exigences pour la certification HERMES Règlement des examens de certification personnelle, version public Suivi des modifications, contrôle, approbation Version Date Description, remarque Nom ou rôle 2.0

Plus en détail

ÉNERGISER L AVENIR Étude d information sur le marché du travail 2008

ÉNERGISER L AVENIR Étude d information sur le marché du travail 2008 Construire un avenir brillant ÉNERGISER L AVENIR Étude d information sur le marché du travail 2008 www.avenirbrillant.ca Financé par le gouvernement du Canada par l entremise du Programme des conseils

Plus en détail

ACCRÉDITATION DES CENTRES PRIVÉS ET DES PROGRAMMES DE FORMATION PROFESSIONNELLE EN HAÏTI. Formulaire de demande d une autorisation de fonctionnement

ACCRÉDITATION DES CENTRES PRIVÉS ET DES PROGRAMMES DE FORMATION PROFESSIONNELLE EN HAÏTI. Formulaire de demande d une autorisation de fonctionnement ACCRÉDITATION DES CENTRES PRIVÉS ET DES PROGRAMMES DE FORMATION PROFESSIONNELLE EN HAÏTI Formulaire de demande d une autorisation de fonctionnement Juin 2011 Projet d accompagnement de l INFP dans la révision,

Plus en détail

Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes

Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes Juin 2011 Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes Pourquoi être membre d un conseil Les gens siègent à des conseils pour diverses raisons. Parfois, ils cherchent une façon de redonner

Plus en détail

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ. Vérification de la gouvernance ministérielle. Rapport final

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ. Vérification de la gouvernance ministérielle. Rapport final BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ Vérification de la gouvernance ministérielle Division de la vérification et de l évaluation Rapport final Le 27 juin 2012 Table des matières Sommaire... i Énoncé d assurance...iii

Plus en détail

Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années

Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années Les cours de la série «Connaissances et employabilité» du secondaire premier cycle sont axés sur l exploration.

Plus en détail

Guide de demande de subvention pour la création d une équipe de santé familiale

Guide de demande de subvention pour la création d une équipe de santé familiale Équipes de santé familiale Améliorer les soins de santé familiale Guide de demande de subvention pour la création d une équipe de santé familiale Mise à jour : mai 2010 Version 3.1 Table des matières À

Plus en détail

N o d organisme. Rendement actuel Cible Justification de la cible

N o d organisme. Rendement actuel Cible Justification de la cible Plan qualité 2015-2016 pour Soins continus Bruyère Objectifs et initiatives d amélioration BUT Mesure Changement Initiatives prévues Dimension de la qualité Objectif Mesure/indicateur Unité/population

Plus en détail

Vérification des processus administratifs du Bureau régional du Centre (Toronto)

Vérification des processus administratifs du Bureau régional du Centre (Toronto) Vérification des processus administratifs du Bureau régional du Centre (Toronto) RAPPORT FINAL Approuvé par le Comité de vérification interne le 30 août 2006 Division de la vérification interne Décembre

Plus en détail

Consultez-nous. Traiter votre plainte par la résolution locale

Consultez-nous. Traiter votre plainte par la résolution locale Consultez-nous Traiter votre plainte par la résolution locale 2 Table des matières Qu est-ce que le Bureau du directeur indépendant de l examen de la police?...3 Qu est-ce que la résolution locale?...

Plus en détail

Politique des stages. Direction des études

Politique des stages. Direction des études Direction des études Service des programmes et de la réussite scolaire Politique des stages Recommandée par la Commission des études du 6 décembre 2011 Adoptée par le conseil d administration du 15 mai

Plus en détail

REGLEMENT DE FORMATION DU PERSONNEL COMMUNAL

REGLEMENT DE FORMATION DU PERSONNEL COMMUNAL REGLEMENT DE FORMATION DU PERSONNEL COMMUNAL La formation professionnelle a pour objet de permettre aux agents d exercer de façon efficace les fonctions qui leur sont confiées en vue de la satisfaction

Plus en détail

Vue d ensemble. Initiatives des données. Gestion de la trésorerie. Gestion du risque. Gestion des fournisseurs 2 >>

Vue d ensemble. Initiatives des données. Gestion de la trésorerie. Gestion du risque. Gestion des fournisseurs 2 >> Access MD Online Vue d ensemble Access MD Online fournit aux organisations un accès en temps réel à leurs programmes de carte commerciale au sein d un environnement sécurisé, n importe où et n importe

Plus en détail

CONTRÔLES D'ACCÈS PHYSIQUE AUTOMATISÉS

CONTRÔLES D'ACCÈS PHYSIQUE AUTOMATISÉS Cour Pénale Internationale International Criminal Court Instruction administrative ICC/AI/2007/004 Date : 19/06/2007 CONTRÔLES D'ACCÈS PHYSIQUE AUTOMATISÉS Le Greffier, aux fins d'établir des groupes d'accès

Plus en détail

90 AV SHEPPARD E 90 SHEPPARD AVE E BUREAU 200 SUITE 200

90 AV SHEPPARD E 90 SHEPPARD AVE E BUREAU 200 SUITE 200 Commission des alcools Alcohol and Gaming et des jeux de l Ontario Commission of Ontario Inscription pour les jeux et loteries Licensing and Registration 90 AV SHEPPARD E 90 SHEPPARD AVE E BUREAU 200 SUITE

Plus en détail

Format d Évaluation et Dossier Type. Évaluation des Propositions de Première Étape

Format d Évaluation et Dossier Type. Évaluation des Propositions de Première Étape Format d Évaluation et Dossier Type Évaluation des Propositions de Première Étape Édition d Essai Septembre 2011 PRÉFACE Le présent Format d'évaluation et le dossier type ont été préparés par la Banque

Plus en détail

CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES ET DE RÉMUNÉRATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE TIM HORTONS INC.

CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES ET DE RÉMUNÉRATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE TIM HORTONS INC. CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES ET DE RÉMUNÉRATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE TIM HORTONS INC. Adoptée le 28 septembre 2009 (Modification la plus récente : novembre 2013) La présente charte

Plus en détail

APERÇU DES OBLIGATIONS

APERÇU DES OBLIGATIONS Avis sur les règles Note d orientation Règles des courtiers membres Destinataires à l'interne : Affaires juridiques et conformité Détail Formation Haute direction Institutions Vérification interne Personne-ressource

Plus en détail

POLITIQUE DE BIOSÉCURITÉ

POLITIQUE DE BIOSÉCURITÉ Date d entrée en vigueur: Mai 2006 Remplace/amende: VRS-52/s/o Origine: Vice-rectorat aux services Numéro de référence: VPS-52 DÉFINITION Une substance biologique dangereuse se définit comme un organisme

Plus en détail

CNAC. Appel à commentaires. Missions d examen. préparé par le Conseil des normes d audit et de certification

CNAC. Appel à commentaires. Missions d examen. préparé par le Conseil des normes d audit et de certification Appel à commentaires Missions d examen préparé par le Conseil des normes d audit et de certification Date limite de réception des commentaires : le 11 avril 2011 CNAC APPEL À COMMENTAIRES MISSIONS D EXAMEN

Plus en détail

COLLÈGE D'ENSEIGNEMENT GÉNÉRAL ET PROFESSIONNEL BEAUCE-APPALACHES POLITIQUE RELATIVE À LA FORMATION GÉNÉRALE COMPLÉMENTAIRE

COLLÈGE D'ENSEIGNEMENT GÉNÉRAL ET PROFESSIONNEL BEAUCE-APPALACHES POLITIQUE RELATIVE À LA FORMATION GÉNÉRALE COMPLÉMENTAIRE COLLÈGE D'ENSEIGNEMENT GÉNÉRAL ET PROFESSIONNEL BEAUCE-APPALACHES POLITIQUE RELATIVE À LA FORMATION GÉNÉRALE COMPLÉMENTAIRE 1055, 116 e rue Ville Saint-Georges (Québec) G5Y 3G1 La présente politique a

Plus en détail

22 2011 (CC-20111-110)

22 2011 (CC-20111-110) Politiquee linguistique Adoptée : En vigueur : Amendement : 22 mars 2011 (CC-2011-110) 22 mars 2011 Table des matières 1. PRÉAMBULE... 1 2. CHAMP D APPLICATION... 1 3. CADRE LÉGAL ET RÉGLEMENTAIRE...

Plus en détail

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale Ordonnance sur la formation professionnelle initiale 1 avec certificat fédéral de capacité (CFC) du 14 décembre 2006 70610 Assistante en pharmacie CFC/Assistant en pharmacie CFC Pharma-Assistentin EFZ/Pharma-Assistent

Plus en détail

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor 2 STATUTS DE LA FONDATION DU PATRIMOINE TITRE II ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE LA FONDATION Article 6- Organes Les organes de la Fondation sont : - le Conseil de Fondation ; - l Administration général.

Plus en détail

RÈGLES RELATIVES À L ACCRÉDITATION DE MÉDIA

RÈGLES RELATIVES À L ACCRÉDITATION DE MÉDIA RÈGLES RELATIVES À L ACCRÉDITATION DE MÉDIA Du 3 au 5 juillet 2015 RÈGLES RELATIVES À L ACCRÉDITATION DE MÉDIA CUEILLETTE DES LAISSEZ-PASSER ET DE LA TROUSSE MÉDIA À votre arrivée au Palais des congrès,

Plus en détail

Décrets, arrêtés, circulaires

Décrets, arrêtés, circulaires Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DE L ÉCOLOGIE, DU DÉVELOPPEMENT ET DE L AMÉNAGEMENT DURABLES Décret n o 2007-1303 du 3 septembre 2007 fixant les règles nationales d éligibilité

Plus en détail

Norme de qualité. Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais)

Norme de qualité. Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais) R Norme de qualité Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais) Définitions aux fins de la norme de qualité Les expressions et mots suivants, utilisés

Plus en détail

Le talent redéfini en fonction de l économie mondiale. Points de vue sur la situation des talents en finances au Canada. kpmg.ca/lafonctionfinances

Le talent redéfini en fonction de l économie mondiale. Points de vue sur la situation des talents en finances au Canada. kpmg.ca/lafonctionfinances Le talent redéfini en fonction de l économie mondiale Points de vue sur la situation des talents en finances au Canada kpmg.ca/lafonctionfinances Le talent redéfini en fonction de l économie mondiale

Plus en détail