Menu. Juni August./Juin Août. Giugno Agosto./June-August. EUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Menu. Juni August./Juin Août. Giugno Agosto./June-August. EUR"

Transcription

1 Menu. Juni August./Juin Août. Giugno Agosto./June-August.

2 Die Schweizer Kochnationalmannschaft kreiert die Gerichte für die SBB. Geschätzte Fahrgäste, Wir begrüssen Sie herzlich im SBB Restaurant/SBB Bistro. Freuen Sie sich auf eine erfrischende Sommerbrise auf Ihrem Teller. Ganz nach dem Motto «leicht, knackig und gesund» bietet die abwechslungsreiche Küche auch für Allergiker und Allergikerinnen eine köstliche Auswahl. Überzeugen Sie sich selbst und geniessen Sie Ihre kulinarische Reise durch die Sommerlandschaft. Schön, dass Sie unser Gast sind. Ihr Schweizer Kochnationalmannschaft. Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung: L'équipe nationale suisse des cuisiniers élabore les recettes des plats pour les CFF. Chers voyageurs, Nous vous souhaitons la bienvenue dans le Restaurant CFF/Bistro CFF. Réjouissez-vous. Une brise d été rafraîchissante débarque dans votre assiette. Fidèle à la devise «léger, croquant et sain», la carte variée offre même aux personnes allergiques une sélection de mets délicieux. Constatez-le vous-même et savourez votre voyage culinaire à travers les paysages estivaux. Nous sommes ravis de vous compter parmi nos hôtes. L'équipe nationale suisse de cusiniers. Nous restons à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions et suggestions: serviceclientele@cff.ch. La nazionale dei cuochi svizzeri crea le ricette dei piatti per le FFS. Stimati passeggeri, siamo lieti di darvi il benvenuto nel Ristorante FFS/Bistrot FFS. L estate porta un tocco di freschezza anche in tavola. Fedele al motto «leggera, gustosa e sana», la nostra variegata offerta gastronomica include piatti sfiziosi adatti anche a persone che soffrono di particolari allergie. Venite a provare per credere e gustatevi il vostro viaggio gastronomico attraverso un paesaggio estivo. Siamo felici di avervi come nostri ospiti. La vostra nazionale dei cuochi svizzeri. Per domande e suggerimenti siamo sempre a vostra disposizione: servizioclienti@ffs.ch Holen Sie sich die ganze Speisekarte direkt auf Ihr Smartphone. Procurez-vous toute la carte des mets directement sur votre smartphone. Scaricate tutto il menu direttamente sul vostro smartphone. Get the entire menu directly on your smartphone.

3 Switzerland's national culinary team is cooking up dishes for SBB. Dear passengers, Welcome to the SBB Restaurant/SBB Bistro. You can look forward to a refreshing taste of summer. In line with the philosophy of light, crunchy and healthy, our wide range also includes some delicious dishes that are suitable for people with allergies. See for yourself and enjoy a culinary journey through the summer landscape. We re happy to have you as our guest. Your Swiss Culinary National Team. Please contact us if you have any questions or suggestions: customerservice@rail.ch. Es bediente Sie die Elvetino AG, ein Unternehmen der SBB AG. Vous êtes servis par Elvetino SA, une entreprise du groupe CFF SA. Siete serviti da Elvetino SA, un impresa delle FFS SA. Service provided by Elvetino AG, an SBB AG company.

4 Frühstück. Petit-déjeuner. Colazione. Breakfast. Kaffee und Gipfeli. 5,40 Café et croissant. Caffè e croissant. Coffee and croissant. Mit einem Heissgetränk nach Wahl (exkl. Latte macchiato und Chai latte). Avec une boisson chaude au choix (sauf latte macchiato et chai latte). Con una bevanda calda a scelta (escl. latte macchiato e chai latte). Hot drink of your choice (except Latte macchiato and chai latte). Müesli. 1 9, Auf Wunsch mit Schlagrahm. Avec de la crème fouettée sur demande. Con panna montata su richiesta. With whipped cream on request. Mini. 8,60 1 Heissgetränk nach Wahl, 1 Gipfeli, 1 Fruchtsaft (33 cl). 1 boisson chaude au choix, 1 croissant, 1 jus de fruits (33 cl). 1 bevanda calda a scelta, 1 croissant, 1 succo di frutta (33 cl). 1 hot drink of your choice, 1 croissant, 1 fruit juice (33 cl). Classique. 13,20 1 Heissgetränk nach Wahl, 1 Gipfeli, div. Brotsorten, 2 Butter, 2 Konfitüren oder Honig, 1 Fruchtsaft (33 cl). 1 boisson chaude au choix, 1 croissant, div. sortes de pain, 2 beurres, 2 confitures ou miel, 1 jus de fruits (33 cl). 1 bevanda calda a scelta, 1 croissant, diversi tipi di pane, 2 porzioni di burro, 2 porzioni di marmellata o miele, 1 succo di frutta (33 cl). 1 hot drink of your choice, 1 croissant, varoius types of bread, 2 portions of butter, 2 jams or honey, 1 fruit juice (33 cl). Allergene./Allergènes. 1 Milch, Nüsse 1 Lait, noix Allergeni./Allergens. 1 Latte, noci 1 Milk, nuts

5 Extras. Buttergipfeli. 1,70 Croissant au beurre. Cornetto al burro. Butter croissant. Butter./Beurre./Burro./Butter.,70 Konfitüre./Confiture./Confettura./Jam.,90 Honig./Miel./Miele./Honey.,90 Bündner Rohschinken. 6,30 Jambon cru des Grisons. Prosciutto crudo dei Grigioni. Graubünden cured ham. Geniessen Sie unser Frühstück bis Uhr. Savourez notre petit-déjeuner jusqu à 11h00. Gustate la nostra colazione fino alle ore Enjoy our breakfast until 11:00 am.

6 Vorspeisen. Les entrées. Gli antipasti. Starters. Minestrone. 1 10,80 Farmersalat. 9, Salade mêlée. Insalata mista. Farmer's salad. Frischer Blattsalat mit italienischem Dressing und Oliven. Salade verte fraîche, agrémentée d une sauce italienne et d'olives. Insalate fresca con condimento italiano e olive. Fresh lettuce with Italian dressing and olives. Cervelat-Käse-Salat. 2 14,50 Salade de cervelas avec fromage. Insalate di formaggio e cervelat. Cervelat and cheese salad. Fitnesssalat. 16,30 Salade fitness. Insalate fitness. Fitness salad. Frischer Blattsalat mit Schweizer Pouletbrust. Salade verte fraîche avec filet de poulet suisse. Insalata fresca a foglia con petto di pollo svizzero. Fresh leaf salad with Swiss chicken breast. Allergene./Allergènes. 1 Gluten 1 Gluten 2 Milch, Senf, Sulfit 2 Lait, moutarde, sulfite Allergeni./Allergens. 1 Glutine 1 Gluten 2 Latte, senape, solfito 2 Milk, mustard, sulfite

7 Schlemmerteller. Assiette gourmet. Piatto gourmet. Gourmet meal. Pouletgeschnetzeltes an einer leichten Frischkäsesauce 27,20 mit Gemüsestücken. 1 Émincé de poulet agrémenté d'une sauce légère au fromage frais et petits morceaux de légumes. Sminuzzato di pollo su una leggera salsa di formaggio fresco con verdure a tocchetti. Sliced chicken in a light cream cheese sauce with vegetable pieces. Dazu reichen wir Weissweinrisotto. Servis avec du risotto au vin blanc. Accompagnato da risotto al vino bianco. Served with white wine risotto. oder/ou/o/or Kartoffelstampf an einem Pilzragout. 2 21,70 Ecrasée de pommes de terre agrémentée d'un ragoût de champignons. Purè di patate con ragù di funghi. Mashed potato on a mushromm ragout. ***** 0,5 l Süssgetränk nach Wahl. 0,5 l boisson sucrée au choix. 0,5 l bevanda dolce a scelta. 0,5 l soft drink of your choice. ***** Heissgetränk nach Wahl. Boisson chaude au choix. Bevanda calda a scelta. Hot drink of your choice. Allergene./Allergèns. 1 Milch 1 Lait 2 Gluten, Milch, Senf 2 Gluten, lait, moutarde Allergeni./Allergens. 1 Latte 1 Milk 2 Glutine, latte, senape 2 Gluten, milk, mustard

8 Hauptgerichte. Plats principaux. Piatti principali. Main courses. Riz Casimir. 1 25,40 Schweizer Pouletfleisch an einer indisch gewürzten Currysauce mit Mandelbasmatireis. Viande de poulet suisse servie avec une sauce au curry épicée à l origine indienne et accompagnée de riz basmati aux amandes. Carne di pollo di origine svizzera con salsa indiana speziata al curry e riso Basmati alle mandorle. Swiss chicken in a spicy Indian curry sauce with almond basmati rice. Kalbsgeschnetzeltes Zürcher Art. 2 25,40 Émincé de veau à la zurichoise. Sminuzzato di vitello alla zurighese. Zurich-style sliced veal. Schweizer Kalbfleisch an einer Champignonrahmsauce mit Petersilienspätzli. Viande de veau suisse servie avec une sauce à la crème et aux champignons, et accompagnée de spätzli au persil. Carne di vitello di origine svizzera con salsa di panna ai funghi e spätzli al prezzemolo. Swiss veal in a creamy mushroom sauce with parsley spaetzli. Pouletgeschnetzeltes an einer leichten Frischkäsesauce 20,80 mit Gemüsestücken. 3 Émincé de poulet agrémenté d'une sauce légère au fromage frais et petits morceaux de légumes. Sminuzzato di pollo su una leggera salsa di formaggio fresco con verdure a tocchetti. Sliced chicken in a light cream cheese sauce with vegetable pieces. Dazu reichen wir Weissweinrisotto. Servis avec du risotto au vin blanc. Accompagnato da risotto al vino bianco. Served with white wine risotto. Kartoffelstampf an einem Pilzragout. 4 15,40 Ecrasée de pommes de terre agrémentée d'un ragoût de champignons. Purè di patate con ragù di funghi. Mashed potato on a mushroom ragout. Allergene. 1 Gluten, Milch, Nüsse 2 Gluten, Milch, Ei 3 Milch 4 Gluten, Milch, Senf Allergènes. 1 Gluten, lait, noix 2 Gluten, lait, œufs 3 Lait 4 Gluten, lait, moustard Allergeni. 1 Glutine, latte, noci 2 Glutine, latte, uovo 3 Latte 4 Glutine, latte, senape

9 Für Pastaliebhaber. Pour les passionnés des pâtes. Per gli amanti della pasta. For pasta lovers. Rigatelli mit Sauce bolognese. 1 16,30 Rigatelli à la sauce bolognaise. Rigatelli alla bolognese. Rigatelli pasta with sauce bolognese. Würzige Sauce bolognese mit Grana-Padano-Käse. Délicieuse sauce bolognaise et Grana Padano. Salsa bolognese saporita con formaggio Grana Padano. Tangy bolognese sauce with Grana Padano cheese. Rigatelli mit Gemüsesauce. 2 11,70 Rigatelli avec sauce aux légumes. Rigatelli alla salsa di verdure. Rigatelli pasta with vegetable sauce. Feine Tomatensauce mit Gemüsestücken. Délicieuse sauce tomate agrémentée de petits morceaux de légumes. Delicata salsa di pomodoro con verdure a tocchetti. Delicious tomat sauce with vegetable pieces. Allergene./Allergènes. 1 Gluten, Milch, Sellerie, Ei 1 Gluten, lait, céleri, œufs 2 Gluten, Sellerie, Ei 2 Gluten, céleri, œufs Allergeni./Allergens. 1 Glutine, latte, sedano, uovo 1 Gluten, milk, celery, egg 2 Glutine, sedano, uovo 2 Gluten, celery, egg

10 Snacks. Brotzeit. 6,30 Encas. Spuntino. Snack. Chili con Carne. 1 9, Currywurst. 9, Curried sausage. Der Klassiker für zwischendurch. L'en-cas par excellence. Per un classico snack. The classic snack. Fitnesssalat. 16,30 Salade fitness. Insalata fitness. Fitness salad. Frischer Blattsalat mit Schweizer Pouletbrust. Salade fraîche verte avec filet de poulet suisse. Insalata fresca a foglia con petto di pollo svizzero. Fresh leaf salad with Swiss chicken breast. Allergene./Allergènes. 1 Senf 1 Moutarde Allergeni./Allergens. 1 Senape 1 Mustard

11 Jugendteller. Assiette jeune. Piatto giovani. Young people's meal. Rigatelli mit Sauce bolognese. 1 11,80 Rigatelli à la sauce bolognaise. Rigatelli alla bolognese. Rigatelli pasta with bolognese sauce. Würzige Sauce bolognese mit Grana-Padano-Käse. Délicieuse sauce bolognaise et Grana Padano. Salsa bolognese saporita con formaggio Grana Padano. Tangy bolognese sauce with Grana Padano cheese. oder/ou/o/or Rigatelli mit Gemüsesauce. 2 11,80 Rigatelli avec sauce aux légumes. Rigatelli alla salsa di verdure. Rigatelli pasta with vegetable sauce. Feine Tomatensauce mit Gemüsestücken. Délicieuse sauce tomate agrémentée de petits morceaux de légumes. Delicata salsa di pomodoro con verdure a tocchetti. Delicious tomato sauce with vegetable pieces. ***** 0,5 l Süssgetränk nach Wahl./0,5 l boisson sucrée au choix. 0,5 l bevanda dolce a scelta./0,5 l soft drink of your choice. ***** Gültig für die Jahrgänge beim Vorzeigen eines Halbtax, GA oder Gleis 7. Valable pour les personnes nées entre 1990 et 1999, sur présentation d'un demi-tarif, AG ou Voie 7. Valido per le classi , seibendo il metà-prezzo, l'ag o il Binario 7. Valid for people born between , on presentation of a Half-Fare, GA or Track 7 Travelcard. Allergene./Allergènes. 1 Gluten, Milch, Sellerie, Ei 1 Gluten, lait, céleri, œufs 2 Gluten, Sellerie, Ei 2 Gluten, céleri, œufs Allergeni./Allergens. 1 Glutine, latte, sedano, uovo 1 Gluten, milk, celery, egg 2 Glutine, sedano, uovo 2 Gluten, celery, egg

12 Magic Ticket-Kindermenü. Menu enfant Magic Ticket. Menu per bambini Magic Ticket. Magic Ticket children's menu. Rigatelli mit Sauce bolognese. 1 9,10 Rigatelli à la sauce bolognaise. Rigatelli alla bolognese. Rigatelli pasta with bolognese sauce. Würzige Sauce bolognese mit Grana-Padano-Käse. Délicieuse sauce bolognaise et Grana Padano. Salsa bolognese saporita con formaggio Grana Padano. Tangy bolognese sauce with Grana Padano cheese. oder/ou/o/or Rigatelli mit Gemüsesauce. 2 9,10 Rigatelli avec sauce aux légumes. Rigatelli alla salsa di verdure. Rigatelli pasta with vegetable sauce. Feine Tomatensauce mit Gemüsestücken. Délicieuse sauce tomate agrémentéee de petits morceaux de légumes. Delicata salsa di pomodoro con verdure a tocchetti. Delicious tomato sauce with vegetable pieces. ***** Inkl. 2 dl Himbeersirup./2 dl sirop de framboise inclus. Incl. 2 dl di sciroppo di lamponi./includes 20 cl rasperry syrup. ***** Diese Gerichte servieren wir Kindern bis 16 Jahren. Ces offres sont destinées aux enfants jusqu à l âge de 16 ans. Serviamo queste pietanze ai bambini fino ai 16 anni d età. We serve these dishes to children up to 16 years of age. Rabatt (20%) wird mit Magic Ticket gewährleistet. Rabais (20%) garanti avec Magic Ticket. Sconto del (20%) con Magic Ticket. The Magic Ticket guarantees you a 20% discount. Allergene./Allergènes. 1 Gluten, Milch, Sellerie, Ei 1 Gluten, lait, céleri, œufs 2 Gluten, Sellerie, Ei 2 Gluten, céleri, œufs Allergeni./Allergens. 1 Glutine, latte, sedano, uovo 1 Gluten, milk, celery, egg 2 Glutine, sedano, uovo 2 Gluten, celery, egg

13 Kalte Schweizer Spezialitäten. Spécialités suisses froides. Specialità fredde della Svizzera. Swiss cold specialities. Tessiner Teller. 20,80 Assiette du Tessin. Piatto del Ticino. Ticino platter. Rohschinken, Pancetta, Salami und Coppa. Jambon cru, pancetta, salami et coppa. Prosciutto crudo, pancetta, salame e coppa. Cured ham, pancetta, salami and coppa. Schweizer Käseteller. 1 20,80 Assiette de fromages suisses. Piatto di formaggi svizzeri. Swiss cheese platter. Käsesorten./Assortimet de fromages./tipi di formaggi./selection of cheese. Emmi-Kaltbach-Emmentaler, Emmi-Kaltbach-Greyerzer, Tête de Moine, Rotschmierchäs Gerzensee, Wildbachkäse, Buure-Chäsli. SBB Plättli. 1 19, Assiette CFF. Piatto freddo FFS. SBB platter. Bündner Rohschinken, Emmi-Kaltbach-Emmentaler, Emmi-Kaltbach-Greyerzer, Buure-Chäsli garniert mit Silberzwiebeln und Gürkchen. Jambon cru des Grisons, Emmentaler Emmi Kaltbach, Gruyère Emmi Kaltbach, fromage paysan, accompagnés d oignons et de cornichons. Piatto di prosciutto crudo dei Grigioni, Emmentaler Emmi Kaltbach, Gruyère Emmi Kaltbach, formaggio paesano, guarnito con cipolline e cetriolini. Graubünden cured ham, Emmi Kaltbach Emmental, Emmi Kaltbach Gruyère, Buure-Chäsli,garnished with silverskin onions and gherkins. Müesli. 1 9, Wird auf Wunsch mit Schlagrahm serviert. Servis sur demande avec de la crème fouettée. Su richiesta, con panna montata. Served with whipped cream on request. Allergene./Allergènes. 1 Milch, Nüsse 1 Lait, noix Allergeni./Allergens. 1 Latte, noci 1 Milk, nuts

14 Desserts. Desserts. Dolci. Desserts. Schweizer Käseteller klein. 1 9,90 Petite assiette de fromages suisses. Piatto di formaggi svizzeri piccolo. Small Swiss cheese platter. Emmi-Kaltbach-Emmentaler, Emmi-Kaltbach-Greyerzer, Buure-Chäsli. Emmentaler Emmi Kaltbach, Gruyère Emmi Kaltbach, fromage paysan. Emmentaler Emmi Kaltbach, Gruyère Emmi Kaltbach, formaggio paesano. Emmi Kaltbach Emmental, Emmi Kaltbach Gruyère, Buure-Chäsli cheeses. Kuchen. 2 4,50 Pâtisserie. Torta. Cake. Der beliebte Blueberry-Muffin garniert mit Streuseln. Le très apprécié muffin aux myrtilles garni de streusel. Il tanto amato muffin ai mirtilli guarnito con streusel. Blueberry muffin, topped with crumble. Kaffee und Kuchen. 2 8,10 Café et pâtisseries. Caffè e dessert. Coffee and cake. Geniessen Sie unseren Saisonhit mit einem Heissgetränk nach Wahl. Savourez notre offre de saison actuelle avec une boisson chaude au choix. Gustate il nostro speciale dessert stagionale accompagnato da una bevanda calda a scelta. Enjoy our seasonal special with a hot drink. Schlagrahm.,50 Crème fouettée. Panna montata. Whipped cream. Allergene./Allergènes. 1 Milch, Nüsse 1 Lait, noix 2 Gluten, Milch, Soja, Ei, Nüsse, Sesam 2 Gluten, lait, soja, œufs, noix, sésame Allergeni./Allergens. 1 Latte, noci 1 Milk, nuts 2 Glutine, latte, soia, uovo, noci, sesamo 2 Gluten, milk, soya, egg, nut, sesame

15 Schweizer Weine. Les vins suisses. Vini svizzeri. Swiss wines. Westschweiz./Suisse romande. Svizzera romanda./western Switzerland. Pinot blanc AOC, Genf/Genève/Ginevra/Geneva 25 cl 9, Les Perrières Cave + Domaine, Peissy Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Pinot blanc Féchy AOC La Côte, Waadt/Vaud/Vaud 25 cl 9, Kursner Vins SA, Féchy Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Chasselas Tessin./Ticino. Merlot DOC Ticino 25 cl 9, Zanini Vini, Ligornetto Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Merlot Ostschweiz./Suisse orientale. Svizzera orientale./eastern Switzerland. Wilchinger Riesling-Silvaner AOC, 37,5 cl 19,90 Schaffhausen/Schaffhouse/Sciaffusa Markus Hedinger, Wilchingen Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Riesling-Silvaner Maienfelder Pinot noir AOC, 37,5 cl 23,50 Graubünden/Grisons/Grigioni Urs-Leonhard Hermann, Maienfeld Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Pinot noir

16 Wallis./Valais. Vallese./Valais. Petite Arvine AOC Valais 37,5 cl 22,60 Cordonier & Lamon, Flanthey Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Petite Arvine Œil-de-Perdrix AOC Valais 37,5 cl 19,90 Cordonier & Lamon, Flanthey Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Pinot noir Cornalin AOC Valais 37,5 cl 23,50 Cordonier & Lamon, Flanthey Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Cornalin Pinot noir AOC Valais 25 cl 9, Cave des Biolles, Conthey Traubensorte/cépage/vitigno/grape: Pinot noir Weisswein./Vin blanc./vino bianco./white wine. Rosé./Rosé./Vino rosato./rosé. Rotwein./Vin rouge./vino rosso./red wine.

17 Aperitif. Apéritif. Aperitivo. Aperitifs. Prosecco Spumante DOC Treviso. 20 cl 9, De Faveri, Bosco di Vidor (I) Eve Litchi. 25 cl 4,90 Der leichte Aperitif. L'apéritif léger. L'aperitivo leggero. The light aperitif.

18 Kalte Getränke. Boissons fraîches. Bevande fredde. Cold drinks. Mineralwasser (mit/ohne Kohlensäure). 50 cl 4,50 Eau minérale (gazeuse/plate). Acqua minerale (gassata/naturale). Mineral water (still/sparkling). Rivella rot/rouge/rossa/red. 50 cl 4,90 Rivella blau/bleu/blu/blue. 50 cl 4,90 Coca-Cola, Coca-Cola zero. 50 cl 4,90 «Möhl Shorley». 50 cl 4,90 Apfelschorle./Jus de pomme dilué./ Succo di mela diluito./apple spritzer. «Nestea» Lemon. 50 cl 4,90 Fruchtsäfte./Jus de fruits. 33 cl 4,90 Succhi di frutta./fruit juices. Orangen- oder Multivitaminsaft. Jus d'orange ou jus multivitaminé. Succo d'arancia o multivitaminico. Orange juice or multivitamin drink. Biere./Bières. Birre./Beers. Feldschlösschen Original. 50 cl 5, Feldschlösschen Hopfenperle. 33 cl 4,60 Feldschlösschen Amber. 33 cl 5, Schneider Weisse. 50 cl 5,10 Carlsberg. 50 cl 5, Grimbergen. 25 cl 5, Feldschlösschen alkoholfrei. 50 cl 5,10 Feldschlösschen sans alcool. Feldschlösschen senza alcol. Diverse Kioskartikel. 3,20 Articles de kiosque divers. Diversi snacks. Various snacks. Schoggistängeli. 1,50 Branche de chocolat. Barretta di cioccolato. Chocolate bar.

19 Heisse Getränke. Boissons chaudes. Bevande calde. Hot drinks. «Lavazza» Espresso. 3,80 «Lavazza» Espresso doppio. 4,80 «Lavazza» Café crème. 3,80 «Lavazza» Cappuccino. 4,50 Mit viel Milchschaum und Kakaopulver. Avec beaucoup de mousse de lait et poudre de cacao. Con tanta schiuma di latte e cacao in polvere. With plenty of foamed milk and cocoa powder. «Lavazza» Latte macchiato. 4,90 Italienische Variante des Milchkaffees. Variante italienne du café au lait. Variante italiana del cafè con latte. Italian cersion of a coffee with milk. «Lavazza» Caffè latte. 4,50 Halb Kaffee, halb Milch. Moitié café, moitié lait. Metà caffè, metà latte. Half coffee, half milk. Zu jedem Kaffeegetränk servieren wir Ihnen ein Glas Wasser. Avec chaque café, nous vous servons un verre d'eau. Con ogni caffé viene offerto un bicchiere d'acqua. We serve a glass of water with every coffe beverage. Chocolat Cailler. 4, Heiss oder kalt./chaud ou froid. Calda o fredda./hot or cold. Auf Wunsch mit Schlagrahm.,50 Avec crème fouettée sur demande. Con panna montata su richiesta. Whipped cream on request.

20 Für Teeliebhaber. Pour les passionnés de thé. Per gli amanti del tè. For tea lovers. Diverse «JUST T»-Sorten. 3,80 Diverses variétés de thés «JUST T». Vari tipi di tè «JUST T». Various "JUST T" flavours. Bioschwarztee classic oder Earl Grey. Thé noir bio classic ou Earl Grey. Tè nero bio classic o Earl Grey. Organic classic black tea or Earl Grey tea. Biokräutertee Peppermint. Tisane aux herbes bio Peppermint. Tisana bio Peppermint. Organic peppermint herbal tea. Grüntee Morning Star. Thé vert Morning Star. Tè verde Morning Star. Morning star green tea. Kräutertee Swiss Alpine. Tisane aux herbes Swiss Alpine. Tisana alle erbe Swiss Alpine. Swiss alpine herbal tea. Sweet Chai. 3,80 Chai latte. 4,90 Sweet Chai mit einem Schuss Milch. Sweet Chai avec un filet de lait. Sweet Chai macchiato con latte. Sweet Chai with a lacing of milk.

21 Allgemeines. Généralités dfi X.13 P-FV-MA-KOM Wir bitten Sie um Verständnis, dass bediente Speisewagen für konsumierende Kundschaft reserviert sind und dass es nicht gestattet ist, selber mitgebrachte Speisen und Getränke zu konsumieren. Besten Dank. Mit Ausnahme von Blindenführ- und Hilfshunden sind im Speisewagen keine Tiere erlaubt. Aufgrund der begrenzten Lagerkapazität an Bord ist die Menge der mitgeführten Artikel eingeschränkt. Bitte haben Sie Verständnis, falls Ihre Wahl heute nicht mehr verfügbar sein sollte. Gerne bieten wir Ihnen aus unserem Sortiment eine Alternative an. Dieses Produkt ist ovo-lacto-vegetarisch (enthält keine Zutaten tierischer Herkunft mit Ausnahme von Milch, Eiern und Honig). Diese Rezeptur stammt von der Schweizer Kochnationalmannschaft. Fleisch und Fleischwaren: Schweiz, EU und Brasilien. Geflügel: Schweiz. Alle Preise inkl. MwSt. (CH 8%, D 19%, AUT 20%, I 10%). Kreditkarten MasterCard, Visa, American Express (nur in CHF) und Diners Club werden akzeptiert. PostFinance- und Maestro-Karten werden nur in der Schweiz angenommen. Die Preise in Euro beziehen sich auf Fahrten ausserhalb der Schweiz. In der Schweiz gilt ein aktueller Wechselkurs, der von den publizierten Europreisen abweichen kann. Preis- und Produktänderungen vorbehalten. Nous espérons que vous comprendrez que les voitures-restaurants avec service sont réservées aux clients qui consomment et qu il est interdit de consommer des aliments et boissons apportés avec soi. Nous vous remercions de votre compréhension. Les animaux ne sont pas autorisés dans les voitures-restaurants, à l exception des chiens guide d aveugles et des chiens d utilité. En raison de la capacité de stockage limitée à bord, la quantité des articles emportés est restreinte. Nous vous remercions de votre compréhension au cas où votre choix ne serait plus disponible. Nous vous proposerons volontiers une alternative de notre assortiment. Ce produit est ovo-lacto-végétarien (ne contient pas d ingrédients d origine animale sauf du lait, des œufs et du miel). Cette recette émane de l équipe nationale suisse des cuisiniers. Viandes et produits carnés: Suisse, UE et Brésil. Volaille: Suisse. Tous les prix comprennent la TVA (CH 8%, D 19%, AUT 20%, I 10%). Nous acceptons les cartes de crédit MasterCard, Visa, American Express (uniquement en CHF) et Diners Club. Les cartes PostFinance et Maestro sont acceptées uniquement en Suisse. Les prix en euros se réfèrent aux trajets effectués en dehors de la Suisse. Un cours de change actualisé, qui peut diverger des prix publiés en euros, s applique en Suisse. Sous réserve de modifications des prix et des produits.

22 In generale. General dfi X.13 P-FV-MA-KOM Vi preghiamo cortesemente di tenere presente che la carrozza ristorante con servizio è riservata ai clienti che ordinano delle consumazioni e che non è permesso consumare cibi e bevande portati da casa o acquistati altrove. Grazie per la comprensione. Nella carrozza ristorante non sono ammessi animali, a eccezione di cani guida per ciechi e cani d'aiuto. A causa della ridotta capacità di stoccaggio, la quintità di articoli carcati a bordo è limitata. Contiamo sulla vostra comprensione qualora oggi il piatto desiderato non dovesse essere più disponible. Saremo lieti di offrivi un' alternativa dal nostro assortimento. Questo prodotto è laato-ovo-vegetariano (non contiene ingredeienti di origine animale se non latte, uova e miele). Questa ricetta proviene dalla nationale dei cuochi svizzeri. Carne e pietanze a base di carne: Svizzera, UE, e Brasile. Pollame: Svizzera. Tutti i prezzi sono IVA inclusa (CH 8%, D 19%, AUT 20%, I 10%). Si accettano le carte di credito MasterCard, Visa, American Express (solo in franchi Svizzeri) e Diners club. Le carte PostFinance e Maestro vengono solamente accettate in Svizzera. I prezzi in euro si riferiscono a viaggi al di fuori della Svizzera. Il corso di cambio attualmente in vigore in Svizzera può differire dai prezzi in euro publicati. Con riserva di modifichie di prezzo e di prodotto. Please note that dining cars with waiter service are reserverd for customers consuming food and drinks. It is not permitted to consume your own food and drinks. Thank you for your cooperation. With the exeption of guide dogs for the blind and ssistance dogs, no animals are allowed in the dining car. We can only carry a limited amount of items due to the constraints of our storage capacity on board. Thank you for your understanding. Should your choice no longer be available today, we will be pleased to offer you an alternative from our range. This product is ovo-lacto-vegetarian (contains no ingredients of animal origin except milk, eggs and honey). This is a Swiss National Culinary Team recipe Meat and meat products: Swtzerland, EU and Brasil. Chicken: Switzerland. All prices include VAT (CH 8%, D 19%, AUT 20%, I 10%). We accept MasterCard, Visa, AmericanExpress (in Swiss franc only) and Diners Club credit cards. PostFinance and Maestro cards are only accepted within Switzerland. The prices in euros are valid for journeys outside Switzerland. In Switzerland, daily euro prices apply. These may differ from the published euro prices, depending on the exchange rate. Subject to alteration of prices and products.

23

Plat du jour 9,50. Uniquement le Midi, du Lundi au Samedi, hors jours Fériés. Formule du jour 14,50

Plat du jour 9,50. Uniquement le Midi, du Lundi au Samedi, hors jours Fériés. Formule du jour 14,50 Découvrez notre cuisine savoureuse et Méditerranéenne, aux couleurs de notre région. Toute l'équipe vous accueille : *du lundi au mercredi : de 12h00 à 14h30 uniquement *du jeudi au dimanche : de 12h00

Plus en détail

159 99 1 19 9 MCX. Croustilles cuites à la marmite 8 variétés Kettle-cooked chips 8 variétés 142G-198G

159 99 1 19 9 MCX. Croustilles cuites à la marmite 8 variétés Kettle-cooked chips 8 variétés 142G-198G 5 325G 350G Croustilles cuites à la marmite 8 variétés Kettle-cooked chips 8 variétés 142G-198G 5 12 99 90 COMP./TABS 19 99 120VCAPS. Pistaches rôties naturelles 4 saveurs Natural roasted pistachios 4

Plus en détail

PARIS LE BOURGET ****

PARIS LE BOURGET **** 2 RUE JEAN PERRIN - 93150 LE BLANC MESNIL A proximité du Parc des Expositions du Bourget et de Villepinte, du Parc Astérix et du Stade de France, Hôtel Mercure Paris le Bourget dispose d'un ensemble de

Plus en détail

RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR:

RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR: RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR: NATURELLEMENT SANS E: CHEZ TRAITAFINA BIEN SÛR. Une première suisse qui sort de l ordinaire. Traitafina est depuis toujours à la recherche de procédés

Plus en détail

RENSEIGNEMENTS SUR LES ALLERGIES

RENSEIGNEMENTS SUR LES ALLERGIES RENSEIGNEMENTS SUR LES ALLERGIES Si vous avez une allergie alimentaire, nous vous recommandons de ne pas consommer nos produits. Malgré toutes les précautions que nous prenons, il nous est impossible de

Plus en détail

Menu 2015. MBA Recherche

Menu 2015. MBA Recherche 1 Repas à 22$ 2 Repas léger Potage du moment + Quiche individuelle et petite verte + Choix de : florentine, tomates séchées et chèvre ou Lorraine + Dessert du jour ou salade de fruits Repas de pâtes Salade

Plus en détail

Les Petites Toques PLAT CHAUD. STEAK HACHE PETIT MODELE Poids net pour une part : 80 g Ingrédients : Steak haché (origine Union Européenne).

Les Petites Toques PLAT CHAUD. STEAK HACHE PETIT MODELE Poids net pour une part : 80 g Ingrédients : Steak haché (origine Union Européenne). Les Petites Toques PLAT CHAUD STEAK HACHE PETIT MODELE Poids net pour une part : 80 g Ingrédients : Steak haché (origine Union Européenne). PEPITES DE PLET PANE Poids net pour une part : 115 g Ingrédients

Plus en détail

Nos prestations événements. Our event services. www.hotelmparis.com

Nos prestations événements. Our event services. www.hotelmparis.com Nos prestations événements Our event services www.hotelmparis.com 1 Madame, Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à l hôtel Le M et sommes heureux de vous accueillir parmi nous afin

Plus en détail

La Carte et le Menus

La Carte et le Menus La Carte et le Menus 17 rue Gémare 14000 Caen Tel : 02 31 85 30 30 - Fax. : 0231852780 Contact@ArchiDona.fr La Carte du Restaurant (varie au rythme des saisons et de l humeur du Chef) Pour les repas jusqu

Plus en détail

La Carte et le Menus

La Carte et le Menus La Carte et le Menus 17 rue Gémare 14000 Caen Tel : 02 31 85 30 30 - Fax. : 0231852780 Contact@ArchiDona.fr La Carte du Restaurant (varie au rythme des saisons et de l humeur du Chef) Pour les repas jusqu

Plus en détail

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural Present Tense (1) Each of the questions asks you to make a sentence in the present tense. In each case, you need to pick an appropriate subject ("je", tu" etc), pick the correct verb from the list to the

Plus en détail

Edition Limitée CLASSIC 2. Spécial NOUVEL AN CHINOIS. recettes

Edition Limitée CLASSIC 2. Spécial NOUVEL AN CHINOIS. recettes CLASSIC 2 Edition Limitée 20 recettes Spécial NOUVEL AN CHINOIS 福 Bonheur 禄 Prospérité 春 Printemps Bonheur 寿 Longévité 春 Printemps Histoire et légende du Nouvel An Chinois A l origine, le mot chinois signifiant

Plus en détail

Bien manger, c est bien grandir!

Bien manger, c est bien grandir! Bien manger, c est bien grandir! Comme tous les enfants, tu as besoin de manger quatre repas par jour. Tu vas alors bien grandir, être en bonne santé et ne pas grignoter toute la journée! Le petit déjeuner

Plus en détail

CAMPAGNES DE FINANCEMENT FUNDRAISING PROGRAM. Drôlement plus facile! Funny how it s easy! CHA_0028_catalogue_humeur_final.indd 1

CAMPAGNES DE FINANCEMENT FUNDRAISING PROGRAM. Drôlement plus facile! Funny how it s easy! CHA_0028_catalogue_humeur_final.indd 1 CAMPAGNES DE FINANCEMENT FUNDRAISING PROGRAM Drôlement plus facile! Funny how it s easy! CHA_0028_catalogue_humeur_final.indd 1 2014-11-28 11:54 Fromage en grains Cheese Curds Parmi les plus connus, c

Plus en détail

Campagnes de financement Fundraising Program. Drôlement plus facile! Funny how it s easy!

Campagnes de financement Fundraising Program. Drôlement plus facile! Funny how it s easy! Campagnes de financement Fundraising Program Drôlement plus facile! Funny how it s easy! Fromage en grains Cheese Curds Parmi les plus connus, c est un fromage blanc cheddardisé à surface brillante et

Plus en détail

Nutritional Facts (Muffin & Cookie Batter)

Nutritional Facts (Muffin & Cookie Batter) 97080 Brownie Muffin Batter INGREDIENTS: Sugar, Wheat Flour, Eggs, Chocolate Base (Cocoa, Corn Syrup Solids, Vegetable Oil Shortening (Palm and Modified Palm Oil), Canola Oil, Soy Lecithin, Vanilla Flavour,

Plus en détail

Moments de plaisir. Cordiale bienvenue

Moments de plaisir. Cordiale bienvenue Moments de plaisir Cordiale bienvenue Que vos convives soient invités à un apéritif ou à une cérémonie plus solennelle - le choix de l'accompagnement culinaire est essentiel pour la réussite de l'événement.

Plus en détail

Restaurant. La Fontaine d Athéna. Spécialités grecques

Restaurant. La Fontaine d Athéna. Spécialités grecques Restaurant La Fontaine d Athéna Spécialités grecques Apéritifs Cocktail Athéna (noix de coco, Martini, jus d'orange) 4,50 Cocktail Maison (ouzo, Martini, Campari, jus d'orange) 4,50 Mavrodafné (porto grec

Plus en détail

01/06/15 05/06/15 MENUS CRECHE 4C T O M A TOMATES EN VINAIGRETTE TABOULE A LA MENTHE CELERI RAPE CAROTTES AU MAIS CONCOMBRE A LA CREME

01/06/15 05/06/15 MENUS CRECHE 4C T O M A TOMATES EN VINAIGRETTE TABOULE A LA MENTHE CELERI RAPE CAROTTES AU MAIS CONCOMBRE A LA CREME Page 1 01/06/15 05/06/15 TOMATES EN VINAIGRETTE T O M A TABOULE A LA MENTHE CELERI RAPE CAROTTES AU MAIS CONCOMBRE A LA CREME CARBONARA DE SAUMON NORMANDIN DE VEAU AU JUS s/v : gratin œuf bechamel AIGUILLETTES

Plus en détail

Apple Brown Teddy. Aztec Mewlew. Prix : 12.00 CHF la pièce. Nom du produit : 15 ml en flacon plastique ou bouteille en verre

Apple Brown Teddy. Aztec Mewlew. Prix : 12.00 CHF la pièce. Nom du produit : 15 ml en flacon plastique ou bouteille en verre Apple Brown Teddy Taux de nicotine : 0 mg Liquide 100% VG - 0% PG Saveurs : tarte aux pommes, pommes mûres, crème de miel et tabac / A sweet, absurd and perfect blend of apple pie crusts, ripe apples in

Plus en détail

14 Le Déjeuner 15 Les formules sandwich 16 Le buffet déjeuner 17 Les suppléments. 18 Le Goûter 19 Les formules. 20 Les présentations

14 Le Déjeuner 15 Les formules sandwich 16 Le buffet déjeuner 17 Les suppléments. 18 Le Goûter 19 Les formules. 20 Les présentations 3 Le Petit-déjeuner 4 Les formules classiques 5 Les formules premium 6 Les formules du viennois 7 Les formules boissons 8 Les formules originales 9 Les formules spéciales 10 Les suppléments 11 Les boissons

Plus en détail

PLAQUETTE 2014 / 2015. (valable à partir du 1/10/2014) Fotolia. OUVREZ ET DÉCOUVREZ!

PLAQUETTE 2014 / 2015. (valable à partir du 1/10/2014) Fotolia. OUVREZ ET DÉCOUVREZ! PLAQUETTE 204 / 205 Fotolia. (valable à partir du /0/204) VREZ ET DÉCVREZ! A LA BONNE HEURE EST UNE ENSEIGNE DE CASINO RESTAURATION Casino Restauration bénéficie de quarante années d expérience et de services

Plus en détail

Le nouvel «R» Du Raphael

Le nouvel «R» Du Raphael Le nouvel «R» Du Raphael Champagne et vins au verres (12 cl) Champagne Thiénot Vintage 2005 25.00 Champagne Baron De Rothschild Blanc de Blancs 25.00 Champagne Perrier Jouet «Blason Rosé» 25.00 Champagne

Plus en détail

Wrap-éclair?? au poulet grillé 110g 230 8 12 3 0,2 16 40 490 20 24 8 3 12 2 16 2 2 8 15 Wrap-éclair?? au poulet grillé avec sauce chipotle

Wrap-éclair?? au poulet grillé 110g 230 8 12 3 0,2 16 40 490 20 24 8 3 12 2 16 2 2 8 15 Wrap-éclair?? au poulet grillé avec sauce chipotle Valeur nutritive 27 avril, 2015 Hamburgers, sandwichs et wraps Big Mac 209g 530 29 45 10 0,5 53 70 970 40 44 15 3 12 9 23 8 2 20 30 Double Big Mac 268g 690 39 60 16 1 85 120 1350 56 45 15 3 12 8 40 10

Plus en détail

Informations produit

Informations produit Informations produit Ce document légal doit être conservé en magasin et mis à la disposition des clients ou représentants chargés de faire respecter la loi sur demande. Version 8 mars 2015 60616 Gâteau

Plus en détail

Située à 50km de Paris, la Bergerie est le lieu idéal pour vos Séminaires.

Située à 50km de Paris, la Bergerie est le lieu idéal pour vos Séminaires. Située à 50km de Paris, la Bergerie est le lieu idéal pour vos Séminaires. Réservation au : CZE Bergerie Nationale Parc du Château CS 40609 78514 Rambouillet cedex Tel : 01 61 08 68 70 E mail : animation.bn@educagri.fr

Plus en détail

Information destinée aux patients et aux proches. Comment s alimenter après une diverticulite? Conseils nutritionnels pour le retour à domicile

Information destinée aux patients et aux proches. Comment s alimenter après une diverticulite? Conseils nutritionnels pour le retour à domicile Information destinée aux patients et aux proches Comment s alimenter après une diverticulite? Conseils nutritionnels pour le retour à domicile Qu est-ce que la diverticulite? Cette brochure vous informe

Plus en détail

REUNIONS ET TEAM BUILDING POUR ENTREPRISES

REUNIONS ET TEAM BUILDING POUR ENTREPRISES REUNIONS ET TEAM BUILDING POUR ENTREPRISES Dans le cadre de notre atelier culinaire, nous avons le plaisir de vous proposer nos différentes formules de réunions de travail associées aux plaisirs de la

Plus en détail

05.63.72.22.22 Livraison gratuite

05.63.72.22.22 Livraison gratuite Pizzas au feu de bois depuis 1991 05.63.72.22.22 Livraison gratuite Livraison gratuite sur Castres (Possibilité aux alentours : nous consulter) Pâte pétrie tous les jours Les Classiques Marguerite... 7.00

Plus en détail

CONSEILS POUR UN REGIME SANS SEL ET PAUVRE EN SUCRES LORS D'UNE CORTICOTHERAPIE GENERALE

CONSEILS POUR UN REGIME SANS SEL ET PAUVRE EN SUCRES LORS D'UNE CORTICOTHERAPIE GENERALE CONSEILS POUR UN REGIME SANS SEL ET PAUVRE EN SUCRES LORS D'UNE CORTICOTHERAPIE GENERALE Les fiches d'informations ont été rédigées en collaboration par les 2 centres de référence des maladies bulleuses

Plus en détail

RESTAURANT DU CASINO TERRAZUR

RESTAURANT DU CASINO TERRAZUR RESTAURANT DU CASINO TERRAZUR * COURS DE SALSA AVEC WLADIMIR Tous les mercredis A PARTIR DU 21 SEPTEMBRE 2011 de 19h00 à 22h30 50% de réduction sur tous les Vins & Champagnes, tous les soirs, du lundi

Plus en détail

Qualité & co est une entreprise familiale indépendante fondée par Audrey et Henry en 2002, et dédiée à une restauration rapide saine et savoureuse.

Qualité & co est une entreprise familiale indépendante fondée par Audrey et Henry en 2002, et dédiée à une restauration rapide saine et savoureuse. Qualité & co est une entreprise familiale indépendante fondée par Audrey et Henry en 2002, et dédiée à une restauration rapide saine et savoureuse. Entièrement tournée vers l exigence nutritionnelle, Qualité

Plus en détail

www.pizzerialebrick.com

www.pizzerialebrick.com Retrouvez-nous sur Internet et sur Facebook! Les horaires, les menus, les concerts Opening schedules, menus, concerts EN 2015 Basse-saison Ouvert tous les Soirs, et le Week-end Midi & Soir Fermé le lundi

Plus en détail

S e r v i c e s c l é s e n m a i n p o u r v o s b e s o i n s.

S e r v i c e s c l é s e n m a i n p o u r v o s b e s o i n s. S e r v i c e s c l é s e n m a i n p o u r v o s b e s o i n s. Forfaits Corporatifs R É U N I O N B A N Q U E T C O C K T A I L (Conférence, team building, formation, etc.) (Dîner ou soirée, party de

Plus en détail

DANET TRAITEUR. PRESTATIONS «ENTREPRISE» Plateaux repas et panier sandwich LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE

DANET TRAITEUR. PRESTATIONS «ENTREPRISE» Plateaux repas et panier sandwich LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE DANET TRAITEUR 6 impasse des Chasseurs 14120 MONDEVILLE danet.traiteur@gmail.com TEL 02.31.34.09.12 / 06 33 68 25 98 Site internet : www.danet-traiteur.com/ DANET TRAITEUR LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE

Plus en détail

Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle. Information sur le sodium alimentaire. www.reductionsodium.ca

Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle. Information sur le sodium alimentaire. www.reductionsodium.ca Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle Information sur le sodium alimentaire www.reductionsodium.ca Contact Jocelyne Bellerive, MA Coordonnatrice/Éducatrice Programme réduction

Plus en détail

Les déjeuners de chez-nous / Our Breakfasts

Les déjeuners de chez-nous / Our Breakfasts Les déjeuners de chez-nous / Our Breakfasts PRODUITS DISPONIBLES SANS GLUTEN GLUTEN FREE AVAILABLE Servis du lundi au vendredi jusqu à 11 heure durant l année et jusqu à 13 heure les fins de semaines,

Plus en détail

Participez et gagnez!

Participez et gagnez! Participez et gagnez! Prenez un petit-déjeuner composé de produits issus du commerce équitable et participez ainsi à la plus grande action du monde en faveur du commerce équitable! Il y a de super prix

Plus en détail

Bienvenue au Lacustre! Découvrez une cuisine italienne authentique, réalisée uniquement à partir de produits soigneusement sélectionnés.

Bienvenue au Lacustre! Découvrez une cuisine italienne authentique, réalisée uniquement à partir de produits soigneusement sélectionnés. benvenuti a tavola! Bienvenue au Lacustre! Découvrez une cuisine italienne authentique, réalisée uniquement à partir de produits soigneusement sélectionnés. GRAND CRU SWISS + GOURMET + BEEF San DANIELE

Plus en détail

Ordonnance sur l indication des prix. Indication des prix et publicité dans l hôtellerie et la restauration

Ordonnance sur l indication des prix. Indication des prix et publicité dans l hôtellerie et la restauration Ordonnance sur l indication des prix Indication des prix et publicité dans l hôtellerie et la restauration FRS Sommaire Table des matières Page 2 Objectifs 3 Champ d application de l OIP Principe de l

Plus en détail

EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE. Traiteur. L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre 83 130 LA GARDE 06 11 61 65 85

EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE. Traiteur. L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre 83 130 LA GARDE 06 11 61 65 85 EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE Traiteur L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre 83 130 LA GARDE 06 11 61 65 85 EXEMPLE DE MENUS REPAS D ENTREPRISE MENU À 35 Bonbon de foie gras, pomme

Plus en détail

Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion

Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion le manuel de conversion automatique des devises Tout sur DCC Dynamic Currency Conversion Vous avez choisi DCC, la conversion automatique et pratique des devises pour vos clients internationaux DCC La solution

Plus en détail

Que manger le jour de la compétition (Athlétisme - concours)?

Que manger le jour de la compétition (Athlétisme - concours)? Que manger le jour de la compétition (Athlétisme - concours)? La veille au soir Les buts de l alimentation sont de maintenir les réserves en glycogène (réserve de sucre pour l effort) tant au niveau du

Plus en détail

Semaine du 25 au 29 AOUT 2014

Semaine du 25 au 29 AOUT 2014 Semaine du 25 au 29 AOUT 2014 PAS DE CANTINE Persille de volaille Méli-mélo/dés d emmental Salade niçoise Tomate œufs durs fromage Salade russe Salade verte/fromage Achard de papaye Duo de carotte, courgette

Plus en détail

Location de salles. Rooms // Alechinsky // Ensor // Folon // Wabbes // Horta // Permeke // Delvaux // Salon // Catering // Info.

Location de salles. Rooms // Alechinsky // Ensor // Folon // Wabbes // Horta // Permeke // Delvaux // Salon // Catering // Info. Location de salles Catering // Rooms // Alechinsky // Ensor // Folon // Wabbes // Horta // Permeke // Delvaux // Salon // Catering // Info Infos : + 32 2 515 08 36 events@vbo-feb.be www.vbo-feb.be Superficie

Plus en détail

Benvenuti a Tavola! San GRAND CRU DANIELE PARMIGIANO REGGIANO L A. OLIO di OLIVA TOSCANO. Mozzarella BURRATA PUGLIESE

Benvenuti a Tavola! San GRAND CRU DANIELE PARMIGIANO REGGIANO L A. OLIO di OLIVA TOSCANO. Mozzarella BURRATA PUGLIESE Benvenuti a Tavola! Bienvenue chez Molino! Découvrez une cuisine italienne authentique, réalisée uniquement à partir de produits soigneusement sélectionnés. GRAND CRU SWISS + GOURMET + BEEF San DANIELE

Plus en détail

60 produits solidaires pour les familles

60 produits solidaires pour les familles 60 produits solidaires pour les familles Une mobilisation de tous les acteurs Éleveurs Maraîchers Produits frais Produits secs GMS Conseil Général agriculteurs Droguerie Enseignes Transformateurs Manufacturiers

Plus en détail

Le Grand Café d Orléans

Le Grand Café d Orléans Le Grand Café d Orléans Restaurant le Grand Café d Orléans Parc du château de Versailles Contact commercial: Virginie Delaitre 01 39 53 25 69 Mail: virginie.delaitre@elior.com Les espaces du grand café

Plus en détail

Livret de recettes. de Rigolo Comme La Vie. Préparez vos papilles, les «masters chefs» mettent leurs toques pour vous épater».

Livret de recettes. de Rigolo Comme La Vie. Préparez vos papilles, les «masters chefs» mettent leurs toques pour vous épater». Livret de recettes de Rigolo Comme La Vie Préparez vos papilles, les «masters chefs» mettent leurs toques pour vous épater». Des recettes à réaliser en famille pour le plaisir. Tarte au potimarron Soupe

Plus en détail

Sommaire.3 Petit déjeuner...5 Pack Réunion...6 Spécialités. 7 Canapés & Navettes...8 Verrines...9 Mini Sandwichs & Ardoises...

Sommaire.3 Petit déjeuner...5 Pack Réunion...6 Spécialités. 7 Canapés & Navettes...8 Verrines...9 Mini Sandwichs & Ardoises... 2 Sommaire.3 Petit déjeuner........5 Pack Réunion...........6 Spécialités. 7 Canapés & Navettes....8 Verrines.......9 Mini Sandwichs & Ardoises......10 Cocottes & Show Cooking....11 Gourmandises..12 Compositions

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Préface CAVEAU. Vous allez découvrir des plats gourmands préparés avec des produits de. la région, pour la plupart. Salade verte

Préface CAVEAU. Vous allez découvrir des plats gourmands préparés avec des produits de. la région, pour la plupart. Salade verte Préface Vous allez découvrir des plats gourmands préparés avec des produits de la région, pour la plupart. Il nous tient à cœur de cuisiner en accord avec les saisons et de choisir des ingrédients de première

Plus en détail

A baby's diet. 15-18 mois : Purée de légumes secs Pâtes, riz

A baby's diet. 15-18 mois : Purée de légumes secs Pâtes, riz F GB Recettes maman tendance www.babymoov.com L alimentation A baby's diet de bébé La nourriture essentielle de bébé reste le lait. Entre 4 et 6 mois, il va progressivement découvrir les céréales, les

Plus en détail

dosette de crème thé fruits rouges nestea pêche blanche 33 cl minute maid 33 cl orange minute maid 33 cl tropical minute maid 33 cl pomme

dosette de crème thé fruits rouges nestea pêche blanche 33 cl minute maid 33 cl orange minute maid 33 cl tropical minute maid 33 cl pomme BOISSONS CHAUDES café chocolat dosette de crème thé nature thé citron thé menthe thé fruits rouges café viennois décaféiné grand café expresso BOISSONS FROIDES evian 50 cl badoit 50 cl nestea pêche blanche

Plus en détail

Entreprises. Les produits. Les commandes peuvent être passées jusqu à 48heures à l avance (selon la qualité du produit)

Entreprises. Les produits. Les commandes peuvent être passées jusqu à 48heures à l avance (selon la qualité du produit) Entreprises Comment ça fonctionne? Nous pouvons livrer des petits déjeuners, déjeuner et autres pâtisseries, fours salés ou fours sucrés. Si vous souhaitez passer commande ou faire une demande de devis,

Plus en détail

Menus Scolaires. Semaine du 13 au 17 Avril 2015. Lundi Mardi Mercredi Vendredi

Menus Scolaires. Semaine du 13 au 17 Avril 2015. Lundi Mardi Mercredi Vendredi Semaine du 13 au 17 Avril 2015 Lundi Mardi Mercredi Vendredi Tomates Salade Napoli Salade verte Macédoine mayonnaise Carottes râpées Rôti de porc au jus* Colombo de volaille Sauté de bœuf Jambon grillé

Plus en détail

LE GUIDE. pour ne plus gaspiller. Les petits gestes du quotidien qui font du bien au porte-monnaie et à la planète.

LE GUIDE. pour ne plus gaspiller. Les petits gestes du quotidien qui font du bien au porte-monnaie et à la planète. LE GUIDE pour ne plus gaspiller Les petits gestes du quotidien qui font du bien au porte-monnaie et à la planète. EL14021_leaflet_foodrespect_FR PROD.indd 1 14/04/14 10:47 Nos achats, notre façon de manger

Plus en détail

5 repas. e r. www.produits-casino.fr. arce qu un repas est un moment de plaisir, de partage et qu il construit notre santé,

5 repas. e r. www.produits-casino.fr. arce qu un repas est un moment de plaisir, de partage et qu il construit notre santé, Rapides_economiques_v03.qxd:Mise en page 1 11/03/08 10:03 Page 12 es Repas Bonheur Ca commence aujourd hui! DISTRIBUTION CASINO FRANCE SAS au capital de 45 742 906 Euros Siège social : 1 Esplanade de France

Plus en détail

Palma Verrerie Décor Ltée.

Palma Verrerie Décor Ltée. Collection 2014 Palma Verrerie Décor Ltée. Leader de l industrie des objets promotionnels au Canada, Palma Verrerie Décor Ltée est établie à Montréal depuis 1968. Dès ses débuts, la compagnie agissait

Plus en détail

Bienvenue au Restaurant Le Casino Rolle. Famille Vuillemier

Bienvenue au Restaurant Le Casino Rolle. Famille Vuillemier Bienvenue au Restaurant Le Casino Rolle Famille Vuillemier www.casino-rolle.ch / aussi sur l appli. Local.ch Les entrées froides et chaudes Les tartares : - de bœuf "Gengis Khan" 19.50 Légèrement relevé,

Plus en détail

Café en dosette au bar 2.00 Mélange biologique 100% ARABICA au bar 1.10 Noisette au bar 1.30. Sous réserve de disponibilité et de saisonnalité.

Café en dosette au bar 2.00 Mélange biologique 100% ARABICA au bar 1.10 Noisette au bar 1.30. Sous réserve de disponibilité et de saisonnalité. Café de COLOMBIE 2.00 Savoureux corsé et parfumé à la fois. Le café des hauts plateaux. Café du COSTA RICA 2.00 Un café rond, délicat et agréablement long en bouche. Un corps puissant et une légère acidité

Plus en détail

MENUS ACTIVITÉS & INCENTIVES TARIFS 2014

MENUS ACTIVITÉS & INCENTIVES TARIFS 2014 LA VILLA DU LAC & SPA HÔTEL FACE AU LAC SÉMINAIRES & ÉVÉNEMENTS MENUS ACTIVITÉS & INCENTIVES TARIFS 2014 93, Chemin du Châtelard FR-01220 Divonne-les-Bains Tél : +33(4) 50 20 90 00 villadulac@hotels-classeaffaires.fr

Plus en détail

Restaurant La Fontaine

Restaurant La Fontaine Restaurant La Fontaine M E N U S Mardi 6 Octobre 2015 Au Vendredi 31 Octobre 2015 EPMTTH Ecole de Paris des Métiers de la Table du Tourisme et de l Hôtellerie 17, Rue Jacques Ibert 75017 PARIS Tel : 01.44.09.12.16

Plus en détail

à lever : pyrophosphate de soude, bicarbonate de soude, sorbate de potassium, sel fin, xanthane

à lever : pyrophosphate de soude, bicarbonate de soude, sorbate de potassium, sel fin, xanthane REF DESIGNATION COMPOSITION ALLERGENE Peut contenir Mini Quatre-quarts Raisins Ingrédients : Oeufs frais, sucre, farine de blé (Gluten), beurre concentré 21% (colorant béta carotène), eau, sirop de glucose,

Plus en détail

Restaurant Le Clos du Roy

Restaurant Le Clos du Roy Restaurant Le Clos du Roy Philippe POILLOT 35, avenue du 14 juillet Quartier des Grands Crus 21300 CHENOVE Tél. : 03 80 51 33 66 E-Mail : clos.du.roy@wanadoo.fr Site : restaurant-closduroy.com Menus proposés

Plus en détail

Nutrition et santé : suivez le guide

Nutrition et santé : suivez le guide Prévention ALIMENTATION PLAISIR ET ÉQUILIBRE ALIMENTAIRE Nutrition et santé : suivez le guide Nous savons tous que l alimentation joue un rôle essentiel pour conserver une bonne santé. En voici quelques

Plus en détail

àa la carte : Plat allégé / Light dish : Plat provençal / Provencal dish : Cuisine du monde / World kitchen : Végétarien / Vegetarian

àa la carte : Plat allégé / Light dish : Plat provençal / Provencal dish : Cuisine du monde / World kitchen : Végétarien / Vegetarian histoire Fin XVIII e siècle, on se servait des mâts de bateaux pour construire des immeubles, ces fameux «3 fenêtres», très courants à Marseille. La façade mesure en général 7 mètres de large sur 14 mètres

Plus en détail

Pain Duo D Italiano. 2X675g - au choix. Bouillon St-Hubert. 900ml - au choix 1 99$ Barres tendres Compliments. 187 à 210g au choix.

Pain Duo D Italiano. 2X675g - au choix. Bouillon St-Hubert. 900ml - au choix 1 99$ Barres tendres Compliments. 187 à 210g au choix. Riz Dainty 350g - au choix Sauce St-Hubert 398ml - au choix 99 99 En vedette cette semaine Céréales Kellog s Familial 515 à 680g - au choix Pain Duo D Italiano X675g - au choix Éclair au chocolat Pâtisserie

Plus en détail

Fruits et légumes frais

Fruits et légumes frais Fruits et légumes frais Produits en vrac Guide de poche Service alimentaire Gordon Histoire de Markon Frais. Santé. Délicieux. Depuis plus de 25 ans, Markon et nos compagnies membres offrent des fruits

Plus en détail

Notre carte " Traiteur" - 2015

Notre carte  Traiteur - 2015 Traiteur Nancy et Stefan Vincent 1 rue du Livot 5080 Rhisnes Tél. 081 56 65 42 nancy@linstantdapres.be www.linstantdapres.be Notre carte " Traiteur" - 2015 Zaks froids : 1 pièce Carpaccio de saumon ou

Plus en détail

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN vous propose mille et une nuits GLISSEZ SUR LE REFLET DES ÉTOILES SOIRÉE / BUFFET / ANIMATION / DJ / COTILLONS À MIDI, LES SOIRS OU POUR LE TEA-TIME ON TOMBE, ON RIGOLE,

Plus en détail

Restauration Scolaire

Restauration Scolaire Menus du 25 au 29 Mai 2015 Lundi Mardi Mercredi Vendredi Jeudi Rosette * Riz au thon Tomates Salade Piémontaise Férié Omelette sauce tomate Purée de pommes de terre/choux-fleurs Yaourt fermier Hâché de

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Pralinés lait. Liste de déclaration Sortiment 2014

Pralinés lait. Liste de déclaration Sortiment 2014 Pralinés lait 101 Truffes nougat lait sucre, pâte de cacao, beurre de cacao, eau, huile de palmiste, amandes, huile de palme, crème en poudre, sirop de glucose, poudre de lait entier, lait en poudre partiellement

Plus en détail

Bienvenue. Restez connecté au cœur de l aéroport Charles de Gaulle.

Bienvenue. Restez connecté au cœur de l aéroport Charles de Gaulle. Bienvenue Restez connecté au cœur de l aéroport Charles de Gaulle. Véritable Meeting Hub en plein cœur de l'europe, notre hôtel met à votre disposition 252 chambres et 22 salles de réunion bénéficiant

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Circulaire relative aux dispositions applicables aux banques alimentaires et associations caritatives

Circulaire relative aux dispositions applicables aux banques alimentaires et associations caritatives Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire Circulaire relative aux dispositions applicables aux banques alimentaires et associations caritatives Référence PCCB/S3/1092228 Date 02/08/2013

Plus en détail

Nos Equipes Rigoureuses et Chaleureuses sauront vous donner satisfaction à chaque étape de l Elaboration de Votre Réception

Nos Equipes Rigoureuses et Chaleureuses sauront vous donner satisfaction à chaque étape de l Elaboration de Votre Réception Del Forno Traiteur 227 Route de Montmerle Saint Georges de Reneins Tel : 04 74 67 61 73 Fax : 04 74 67 60 68 Madame, Monsieur Nous vous remercions de votre demande de Buffet auprès de Notre Société. Nous

Plus en détail

Conditions de participation

Conditions de participation Conditions de participation Participants Sont autorisés à participer toutes les cuisinières et cuisiniers ayant obtenu leur examen de fin d apprentissage suisse / procédure de qualification suisse entre

Plus en détail

Les produits solidaires, 100 jours pour convaincre!

Les produits solidaires, 100 jours pour convaincre! Juin 2012 Les produits solidaires, 100 jours pour convaincre! Contexte et historique de la démarche La Réunion a connu au mois de février des tensions sociales dont la cause la plus immédiate résultait

Plus en détail

Choix du support. 1. Factice 2. à l anglaise. 3. Tradition étage

Choix du support. 1. Factice 2. à l anglaise. 3. Tradition étage Mariage Tourtes 2 Choix du support 3 1. Factice 2. à l anglaise boîtes en plastique vides (l une sur l autre) dernier étage : vraie tourte à couper ou factice enrobée et décorée selon votre choix tourtes

Plus en détail

Allégations relatives à la teneur nutritive

Allégations relatives à la teneur nutritive Allégations relatives à la teneur nutritive Mots utilisés dans les allégations relatives à la teneur nutritive Ce que le mot signifie Exemples Sans Faible Réduit Source de Léger Une quantité insignifiante

Plus en détail

29. 90 UNE ENTREPRISE FAMILIALE SUISSE 15. 90 10. 70 6. 90 19. 90 5. 50. Spécial anniversaire BIENVENUE À TOUS LES GOURMANDS

29. 90 UNE ENTREPRISE FAMILIALE SUISSE 15. 90 10. 70 6. 90 19. 90 5. 50. Spécial anniversaire BIENVENUE À TOUS LES GOURMANDS UNE ENTREPRISE FAMILIALE SUISSE BIENVENUE À TOUS LES GOURMANDS Spécial anniversaire VALABLE DU LUNDI 25 FÉVRIER AU SAMEDI 2 MARS 2013-21 % 2 38.- Bourguignonne de Bœuf fraîche du pays/u.e. -39 % 1 32.

Plus en détail

NOS OFFRES SEMINAIRES POUR LES QUATRE HOTELS 4* DU GROUPE FRONTENAC

NOS OFFRES SEMINAIRES POUR LES QUATRE HOTELS 4* DU GROUPE FRONTENAC NOS OFFRES SEMINAIRES POUR LES QUATRE HOTELS 4* DU GROUPE FRONTENAC HOTEL CHATEAU FRONTENAC 54, rue Pierre Charron 75008 PARIS Tél : 01 53 23 13 13 Fax 01 53 23 13 01 hotel@hfrontenac.com www.hfrontenac.com

Plus en détail

Restauration Scolaire

Restauration Scolaire Menus du 25 au 29 Mai 2015 Rosette * Riz au thon Tomates Salade Piémontaise Férié Omelette sauce tomate Purée de pommes de terre Yaourt fermier Hâché de veau sauce chasseur Jardinière de Crème dessert

Plus en détail

Service Commercial. 8, Place Georges Pompidou - 92300 Levallois-Perret - France

Service Commercial. 8, Place Georges Pompidou - 92300 Levallois-Perret - France Service Commercial Contact : Sarah BOUTOUILI Tel: 0033 (0) 1 47 58 91 12 Fax: 0033 (0) 1 47 58 91 15 parsls2@evergreen-hotels.com www.evergreenhotel-paris.com 8, Place Georges Pompidou - 92300 Levallois-Perret

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Cake aux fruits. Pastis Landais

Cake aux fruits. Pastis Landais Cake aux fruits Couper les fruits secs en cubes (taille au-dessus de la brunoise). r des moules à cake. Chemiser les moules de papier cuisson prévu à cet effet. Tamiser la farine et la poudre à lever.

Plus en détail

STAGE CUISINE MARDI 6 OCTOBRE 2009 CUISINE DU MARCHE

STAGE CUISINE MARDI 6 OCTOBRE 2009 CUISINE DU MARCHE STAGE CUISINE MARDI 6 OCTOBRE 2009 CUISINE DU MARCHE RECETTE N 1 Escalope de foie gras rôti, pommes de terre confite, oignon rouge et jus au vin rouge. 100 g d échalotes 4 g poivre mignonnette 2 g de coriandre

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Moments de plaisir. Cordiale bienvenue

Moments de plaisir. Cordiale bienvenue Moments de plaisir Cordiale bienvenue Que vos convives soient invités à un apéritif ou à une cérémonie plus solennelle - le choix de l'accompagnement culinaire est essentiel pour la réussite de l'événement.

Plus en détail

Le LuXor. une institution dans la région!

Le LuXor. une institution dans la région! Le LuXor une institution dans la région! Bien ancré au cœur du paysage victoriavillois depuis le milieu du siècle dernier, le LuXor a vu défiler des générations de clients sous son toit. Que de contrats

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Menu du Centre de loisirs

Menu du Centre de loisirs Menu du Centre de loisirs Semaine du 13 au 17 Avril 2015 Lundi Mardi Mercredi Tomates Salade Napoli Salade verte Macédoine mayonnaise Carottes râpées Rôti de porc au jus* Colombo de volaille Sauté de bœuf

Plus en détail

DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE. Dossier de presse

DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE. Dossier de presse DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE Dossier de presse 2012 1 DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE SOMMAIRE LE CHARME DISCRET D UNE NOUVELLE TABLE D HÔTE À STRASBOURG p.3 CÔTÉ DÉLICES DE CHEZ ANNE p.4 & 5 ANNE GERBER, CHEZ ELLE COMME

Plus en détail

Dossier de Presse 2013

Dossier de Presse 2013 Dossier de Presse 2013 Sur la route gourmande de l'estafette... Depuis 2 ans les Food trucks ont débarqué dans les rues de France. C'est une toute nouvelle forme de restauration rapide qui joue sur les

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Chocolat au lait : 34% de cacao minimum. Chocolat au lait : 34% de cacao minimum

Chocolat au lait : 34% de cacao minimum. Chocolat au lait : 34% de cacao minimum N001 dégustation 570g Cliquez sur le bonbon de votre choix pour voir sa composition détaillée : Cabosse Cœur caramel fleur de sel lait Felicia Flandres lait Florette lait Madrilène Rivoli blanc Sujets

Plus en détail